Рецензия на «Трансформация!» (Анатолий Сушицкий)
Интересное раскрытие "Трансформации сознания"! В древних философских трактатах повсеместно выражали мысли метафорично. Но тем не менее оставляли прямые намёки в именах собственных, а также в географических названиях местностей. Для интереса заглянула в китайский словарь и попробовала перевести эти слова. Слово СУН ЦЗЫ (SUN ZI) с аналогичными иероглифами, приведенными в этом трактате переводится, как ПРЯМЫЕ ПОТОМКИ или ВНУКИ и ДЕТИ. Сам СУН ЦЗЫ написал трактат ВОЕННОЕ ИСКУССТВО (BING FA). Китайское слово BING FA правда уже с другими иероглифами переводится, как ВЗАИМОСОВМЕСТИМОСТЬ. Если же взять слова BING и FA по отдельности, то мы получим BING (составлять достойную пару, совмещаться, соединяться, объединяться, сдваивать, парно, параллельно, вместе, голова в голову) FA (закон, образец, правило, способ, метод, а также развиваться, выражать, начинаться, проявляться) Получается, ПРЯМЫЕ ПОТОМКИ РАЗВИЛИ в СЕБЕ ДОСТОЙНУЮ ПАРУ, СОВМЕЩЕНИЕ. Учитывая, что СУН ЦЗЫ упоминает в тексте ПРАВОЕ и ЛЕВОЕ, всё это можно отнести к РАЗВИТИЮ ПАРАЛЛЕЛЬНОЙ, ОБЪЕДИНЕННОЙ РАБОТЫ ДВУХ ПОЛУШАРИЙ ГОЛОВНОГО МОЗГА. Князя, пригласившего СУН ЦЗЫ зовут в трактате ХЭ ЛУЙ (HE LU). Дословно это слово в китайском языке переводится, как ДОМ, ЖИЛИЩЕ. Но если это слово перевести по отдельности, то получится HE (мирный, спокойный, гармонирующий; соединять, объединять, находится в согласии; благодарить, воздавать должное, желать счастья; заключать договор, вырабатывать) LU (жизненный путь, образ мышления; норма, пропорция; записывать, копировать, координировать, порядок; думать, беспокоиться) Имена жён князя в трактате не упоминаются. Тогда берем просто слово ЖЕНА. ЖЕНА по-китайски AIREN, NEIREN. REN (человек) AI (пристрастия, удовольствия, привязанность) NEI (внутренняя территория, глубинная часть) Получается ЖЁНЫ это ПРИСТРАСТИЯ ЧЕЛОВЕКА, а также ВНУТРЕННЯЯ ТЕРРИТОРИЯ ЧЕЛОВЕКА. Уже исходя из этих переводов картина текста раскрывается очень интересно. И конечно, же я представляю, как глубинно открывается этот текст на непосредственно китайском языке. Более того, интерпретировать эти осознания, я думаю, можно на нескольких уровнях. Маришка 22 25.01.2021 08:57 Заявить о нарушении
Огромное ВАМ спасибо «Маришка»…!!!
Вы серьёзно пополнили - Мой «Словарь»…!!! Да и собственно, Личный словарный «Запас»…!!! Анатолий Сушицкий 26.01.2021 20:06 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |