Рецензия на «Когда бы ещё» (Матвей Корнев)

Рекли китайцы: «Ведомо заране,
Соперников нам нет в живописанье».
Румийцы внятно отвечали им:
«И мы владеем ремеслом своим!»
«Ну что ж,— сказал султан мужам умелым,—
Кто лучше, пусть докажет каждый делом!»
И согласились, чтоб пресечь раздор,
С китайцами вступить румийцы в спор.
В покое поместили их просторном
И разделили занавесом черным.
Китайцы, лишь ступив под этот кров,
Потребовали красок и холстов.
И щедро отпустил немало злата
Казнохранитель, чья казна богата,
Чтоб принесли без лишней суеты
Рабы китайцам краски и холсты,
Меж тем как Рума гордые сыны
Ответили: «Нам краски не нужны!»
И, запершись в дому, сильны и ловки,
Они подвергли стену полировке,
К прозрачности они торили путь,
Постигнув красоты закон и суть.
Прозрачность как луна, что в небе светит.
Но облака являют многоцветье,
Хоть краски, что на облаках видны,
Лишь отраженье солнца и луны.
Китайцы, труд свой завершив, султана
Призвали громким боем барабана.
И расписной причудливый узор
Пленил вошедшего владыки взор.
Затем к румийцам он направил путь,
Чтоб и на их умение взглянуть.
И те султана ввергли в изумленье,
Покровы сняв со своего творенья,
Ибо в мгновенье это в тишине
На гладко полированной стене
Султан того увидел отраженье,
Что создало чужое вдохновенье.
Так людям сердце — чистое зерцало —
Дано, чтоб беспредельность отражало.
(Руми)

И еще Зеркало преобразует Большое в малое - как у Иоанна в евангелии: Я в Нем, Он во мне.

Валентин Ирхин   30.04.2020 11:36     Заявить о нарушении
да
замечательный поэт Руми
.
СПОР ГРАММАТИКА С КОРМЧИМ
Однажды на корабль грамматик сел ученый,
И кормчего спросил сей муж самовлюбленный:

"Читал ты синтаксис?" - "Нет",- кормчий отвечал.
"Полжизни жил ты зря!"-ученый муж сказал.

Обижен тяжело был кормчий тот достойный,
Но только промолчал и вид хранил спокойный.

Тут ветер налетел, как горы, волны взрыл,
И кормчий бледного грамматика спросил:

"Учился плавать ты?" Тот в трепете великом
Сказал: "Нет, о мудрец совета, добрый ликом".

"Увы, ученый муж!- промолвил мореход.-
Ты зря потратил жизнь: корабль ко дну идет".
.
.
.
спасибо, Валентин

Матвей Корнев   30.04.2020 13:30   Заявить о нарушении
Здравствуйте, ценители Руми!
Матвей, это к вашему стихотворению в рецензии отклик - http://stihi.ru/2016/10/05/3971
Валентин, а это к вашему отклик - http://sites.google.com/site/ehorumi/skazki-rumi/skazki-rumi-i-m (название иное "Искусство китайцев и искусство греков")

***
Зеркало преобразует и отражает в соответствии с восприятием воспринимающего... Зеркало может быть и мысленным, и чувственным, и вневременным... плоским, объемным и плазменным... Тема волшебная... а мне так хотелось бы услышать о вашем восприятии зеркал.
Что касается символа Сферы со внутренней двойственностью (монады) у меня он выкристаллизовался в тор Мёбиуса, "отразив" интрасферное видение мира.

С теплом и благодарностью,

Феана   21.01.2021 14:07   Заявить о нарушении
Спасибо, Феана, с ответными!

Валентин Ирхин   21.01.2021 14:25   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Матвей Корнев
Перейти к списку рецензий, написанных автором Валентин Ирхин
Перейти к списку рецензий по разделу за 30.04.2020