Рецензия на «2. 3. 3 ЛЭ-2. Призы-книги. Ваши предпочтения» (Евгений Говсиевич)
Здравствуйте, уважаемый Евгений, дорогие участники соревнований! Так получилось, что я только сегодня утром смогла сесть и осмыслить, могу ли я что-либо написать по данной сложной теме, потому что поняла, что я так мало знаю, что чем дальше, тем больше это осознаю. Буду и дальше пытаться изучать Ваше Творчество! Спасибо Вам и Всем за благородную миссию! Всё же, как-то попытаюсь ... НИКОЛАЙ ГУМИЛЁВ Русский поэт Серебряного века, создатель школы акмеизма, прозаик, переводчик и литературный критик. Первый муж Анны Ахматовой, отец Льва Гумилёва. Близко мне его чудесное мировосприятие жизни. Так и манит его творчество к "Путешествию на Восток", там, где живёт прекрасная девушка, а вокруг волшебные драконы, змеи, где скрыты пока от взоров сказочные ящерицы или птица-голубица. Но даже они ещё не реализовались и сразу не могут помочь... Чтобы произошёл скачок — "девушка должна превратиться в валькирию, а ящерица в саламандру!" И тогда можно в игре Запада и Востока переиграть себя у судьбы! Ещё один порыв и она, саламандра, может прыгнуть выше, озарить собой не только ЕВРАЗИЮ, ВСЕ КОНТИНЕНТЫ ЗЕМЛИ, но и то, что пока скрыто за пределами всех времён. Часами заслушивалась лекциями Льва Гумилёва о путях-дорогах человечества. Мой сын учился в Евразийском университете им. Л.Гумилёва. Да и родным для нас, рождённых на границе со Страной Дракона, стал Китай. Так же, как и наша необъятная Россия - Страна Феникса!!! Да, доходить доводилось до Китая пешком и далее там... где есть теперь единственная в мире буддийско-мусульманская пагода. Ранее такая же была в Кульдже (Иньинь) и Шанхае. А здесь, в Москве, "Шанхай я не нашла, когда была на Авиа-шоу, Макс-2019. Зато побывала в выставочном павильоне, где главным партнёром были ведущие компании аэрокосмической индустрии КНР. И вскоре "пешком прошла пешком до Китая" - от Белорусского вокзала (с остановкой у памятника Пушкину на Тверской) - и далее: Красная площадь, берег Москвы-реки - и КИТАЙ-ГОРОД... на радость пограничникам-друзьям, а ещё и самым дорогим людям из Страны Утренней Свежести (Чосон). Именно корейцы (а не европейцы) помогали нам не в восточном, а в самом западном городе России и на Балтийской Косе! И там, где самый древний университет РФ. Он носит название И.Канта. "... И вот мне приснилось, что сердце моё не болит. Оно — колокольчик фарфоровый в жёлтом Китае На пагоде пёстрой… висит и приветно звенит, В эмалевом небе дразня журавлиные стаи. А тихая девушка в платье из красных шелков, Где золотом вышиты осы, цветы и драконы, С поджатыми ножками смотрит без мыслей и снов, Внимательно слушая легкие, легкие звоны." ОСИП МАНДЕЛЬШТАМ Русский поэт, прозаик и переводчик, эссеист, критик, литературовед. Один из крупнейших русских поэтов XX века. Должна признать (краснею), что о Мандельштаме впервые узнала в конце 80-х в Караганде, где поневоле собрался весь цвет советской интеллигенции. Среди них, дирижёр театра музыкальной комедии МАНДЕЛЬШТАМ с женой Ольгой - преподавателем музыкальной школы. Все встречались по воскресеньям в "Клубе Поэтов и Композиторов". Там-то рассказали нам о событиях времён репрессий, даже были те, кто лично видел Осипа Мандельштама на Дальнем Востоке. Сама посещала Карлаг, были знакомые в Долинке. В 90-е мы вновь испытали новые репрессии времён "перестройки", когда супруги Мандельштам, да и наша семья остались без работы. (Нам даже выдавали макароны и крупы бесплатно). Они успели отправить дочь в Израиль, а вскоре сами уехали, как и многие, в беспрецедентный период разгула уголовщины и беспредела. Многие полегли уже и в 90-е, не пережили, а какие это были люди!!! "Что поют часы-кузнечик. Лихорадка шелестит, И шуршит сухая печка,— Это красный шелк горит. Что зубами мыши точат Жизни тоненькое дно,— Это ласточка и дочка Отвязала мой челнок..." БОРИС ПАСТЕРНАК Русский поэт, писатель, музыкант и переводчик, лауреат Нобелевской премии, роман "Доктор Живаго". Футуризм: сложный язык, неологизмы, многозначность лексики и синтаксиса, стилистические контрасты роднят Пастернака с Владимиром Маяковским (оба поэта высоко ценили друг друга). "Вы шли толпою, врозь и парами, Вдруг кто-то вспомнил, что сегодня Шестое августа по‑старому, Преображение Господне. Обыкновенно свет без пламени Исходит в этот день с Фавора, И осень, ясная как знаменье, К себе приковывает взоры..." Там же, в Караганде, в "Клубе поэтов и композиторов", мы слушали стихи и музыку, написанную на стихи поэтов Серебряного века, так и тех, кто в это время жил в Казахстане, и на мои тоже. Пели и сами, и профессиональные артисты. О Ботсе Пастернаке читал свои стихи БОРИС Исидорович Незнайко, замечательный врач, окончивший Пекинский университет. Начинались стихи так: "Я БОРИС, но я не ПАСТЕРНАК." Такое было чудесное время! Спорили, пели, критиковали и поддерживали друг друга. Много было эмигрантов из Китая. Они все знали, как минимум, по три восточных языка: китайский, корейский, японский, не только разговорные, но и читали-писали на них. На этих языках им преподавали в Китае. Мама одной из преподавателей английского языка Калерия Александровна, привезла её с сестрой из Харбина, где тогда (начало 50-х) всем было предложено два варианта: СССР или США. Дедушка их выбрал СССР. Дали квартиры, в том числе, и в Караганде. И ещё: в 40-е пленные японцы строили ряд домов в Караганде, а затем, в 90-е, приезжали поклониться памяти своих погибших. Одна из врачей, по личному приглашению, летала не раз, в Токио через Пхеньян. Её в шутку называли "Япона-мать", как и диагностическое оборудование в медицинских учреждениях, где подверглись сокращению лучшие врачи... "Я пропал, как зверь в загоне, Где-то люди, воля, свет, А за мною шум погони, Мне наружу хода нет". На стихи БОРИСА ПАСТЕРНАКА мы занимались тайцзы-цюанем, отрабатывая движения, потому что они настолько музыкальны и ритмически отточены, что казалось, что человек и вселенная, мгновение и вечность, заложенные в поэзию, помогают отрабатывать не только ФОРМУ движений, но и саму таинственную внутреннюю суть - СОДЕРЖАНИЕ - восточных единоборств. Как символ жизни и надежды, они заставляют гореть пламя свечи. Да только почти всем пришлось стать "перекати-полем" и уехать куда-только глаза глядели. Ведь уверенно можно сказать, что на всех континентах наши дорогие друзья, перекочевавшие из любимых и родных мест, гонимые злой судьбой. Вот в чём общее гениальных поэтов. Прекрасный, могучий русский язык, чудесные образы. Разница может в том, что они пытались противостоять судьбе, в стихах передавая то, что чувствуют, хотя подчас не вполне верно понимая течение времён. Их творчество обращено к неземному, трансцендентному. Выбрать кто ближе, очень трудно. Каждый по-своему, прекрасен. Возможно, Николай Гумилёв. Буду проникаться ПОЭЗИЕЙ, погружаться в ЗОЛОТЫЕ И СЕРЕБРЯНЫЕ ЕЁ ПОТОКИ! С благодарностью и признательностью! С ПОКЛОНОМ И УВАЖЕНИЕМ! Галина Черонова 12.02.2020 12:00 Заявить о нарушении
УВАЖАЕМАЯ ГАЛИНА, благодарю вас за участие в очередном туре.
Думаю, что не только мне, но и другим авторам будет очень интересно познакомиться с вашим сообщением и рассуждениями. С искренним уважением и наилучшими пожеланиями, - Евгений Говсиевич 12.02.2020 12:37 Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Евгений, и прошу простить за опечатки в тексте.
Знакомлюсь с замечательными рецензиями авторов. Восхищаюсь! Буду далее изучать Ваши дневники и произведения. КРЕПКОГО ЗДОРОВЬЯ, НОВЫХ ТВОРЧЕСКИХ УСПЕХОВ! Галина Черонова 12.02.2020 12:55 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |