Рецензия на «Микеланджело, Строцци и мой перевод» (Сергей Фёдорович Иванов)
Ой, ну не знаю. :) Я вот по жизни — нежная и слабая женщина, любящая мать и заботливая жена, но попробуйте меня кто-нибудь разбудить, вымотанную работой и хозяйством… Мало не покажется никому, будь он трижды близкий. Вот честное слово, в такую секунду не до того, чтобы подбирать любезные выражения. :)Тут, пожалуй, любая усталая мамочка согласится: Какая же отрада – прикорнуть! Хотя бы и на камне, хоть и стоя… Все язвы мира в этот миг — пустое. Имейте совесть! Дайте отдохнуть! А если без шуток - мне в вашем варианте очень понравилось четверостишие Строцци. Чистое, плавное. Уважаю ваш многолетний труд. И разделяю ваше восхищение личностью и поэзией великого и непостижимого Буонаротти. Вдохновения вам и удачи. Юлия Моисеенко 30.07.2019 00:04 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |