Рецензия на «Вечером в баре» (Гена Мыш)
Эта миниатюра напомнила мне картину импрессионистов "Женщина за абсентом". За точность не отвечаю. Сидит одинокая дама и тянет абсент, как те двое молча. За плечам у нее, видимо, трудная жизнь,как и у тех двоих.Время идет, а жизнь человеческая не меняется, чувства обуревают человека разные, как тогда, так и теперь.Меня несколько покоробило"хлебово". Выбивается из общей лексики не в лучшую сторону.Яцук И. Яцук Иван 10.02.2019 19:40 Заявить о нарушении
Вообще, это мой сон) Я редко запоминаю сны, но этот был очень ярким) Я сразу записал его, как только проснулся) А Веничку Ерофеева приплёл, чтобы какая-то законченность получилась)
P.S. Слово "хлёбово" почерпнута из "Отягощённых злом" Стругацких) А эти ребята, я считаю, плохого не посоветуют) С уважением. Мыш) Гена Мыш 11.02.2019 17:58 Заявить о нарушении
Гена, надо все же творчески пользоваться словом. Я не читал это произведение Стругацких. Возможно, они хотели подчеркнуть отрицательное отношение к действующему лицу и потому употребили такое некрасивое слово, а у тебя задерганная жизнью, малооплачиваемая официантка ест на ходу, и нельзя без нужды ее так обижать. Яцук И.
Яцук Иван 11.02.2019 20:15 Заявить о нарушении
Иван, я искренне разделяю ваше сочувствие к официантке, даже несмотря на её безобразное отношение к клиенту (в моём лице) и то, что действие происходило во сне, но слово "хлёбово" совершенно не вызывает у меня негативных ассоциаций. Скорее уж более обидно для неё то, что я не оставил ей чаевых)
С уважением. Мыш) Гена Мыш 11.02.2019 22:38 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |