Рецензия на «Про хрен, кузькину мать и другое...» (Николай Иванович Кирсанов)

А ещё Сидорова коза, Японский городовой, Ядрён-батон, Ёксель-моксель)))
Кстати, правильнее будет - ЁКарный бабай, ( "Бабай" в переводе с татарского означает "старый дедушка", но когда он "Ёкарный", то это с тюркского означает "голого мужчину, который любит всех мужчин, которых поймает"... Поэтому с этим словом надо быть более осторожным в свете современных тенденций)))))
А вообще очень смешно и очень понравилось, НИК! огромное спасибо за юмор!
С наилучшими пожеланиями,- Сью.

Сюзанна Карамель   19.07.2017 00:01     Заявить о нарушении
Все-то ты знаешь! Даже татарский язык )
Вспомнил твою статью "Учим финский, Вася", которую я раз пять, наверное, прочитал. Нахохотался вдоволь ))) Сильная вещь!
Спасибо за отзыв и за толковое дополнение.
С приветствием и пожеланием успехов
НИК

Николай Иванович Кирсанов   19.07.2017 10:15   Заявить о нарушении
Сюзанна, ты не знаешь за что удален с сайта Глеб Копченый?
Жаль, что его опять удалили. Редеют наши ряды.

Николай Иванович Кирсанов   19.07.2017 19:27   Заявить о нарушении
Кто-то на него всё время стучал, как я поняла... а потом, когда заявлений накапливается много, то удаляют без предупреждения. Мне тоже очень жаль... Глеб на стихире сейчас

Сюзанна Карамель   19.07.2017 19:33   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Николай Иванович Кирсанов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Сюзанна Карамель
Перейти к списку рецензий по разделу за 19.07.2017