Рецензия на «Договорняк. Глава 21» (Сергей Фо)
Здравствуйте, Сергей! Не считая себя вправе писать рецензии на такое серьезное произведения, осмелюсь выразить мнение по некоторым вопросам исключительно с позиции рядового читателя. Уже по названию произведения было понятно, что футбольная тема в нем может оказаться доминирующей как над детективной, так и над всеми остальными. Поэтому, мне кажется, разочарованных любителей остросюжетных детективов на этих «полях» быть не должно. Касаясь же основной темы, то, думаю, в нем достаточно присутствует, во-первых, познавательного материала, а во-вторых, описание матчей, тренировок в какой-то степени берут на себя роль в том числе и воспитательной функции. (Чего только стоит «случайно открывшееся» известие, что главный герой так и продолжает свои остервенелые многочасовые упражнения у гаражей). Кроме того, по прочтению произведения начинаешь глубже понимать и больше уважать настоящих футболистов – какой же это все-таки тяжелый труд… Согласен с мнением Валерия, что разнообразили бы текст несколько дополнительных отвлеченных вставок. Очень понравился рассказ о старушке, продававшей вино, об отсутствии в ней какой бы то ни было тяги к наживе и благородном ответном поступке главного героя. Касаясь некоторых претензий, довольно долго пришлось ожидать появление на сцене женщины. Хотя, понятно, что с усложнением этой линии детективная могла бы отступить еще дальше. И последнее. Не знаю, как другим, но мне не понравилось, когда главный герой по получении известия о гибели хозяина клуба, начинает рассуждать об угрозах для команды и только спустя какое-то время вспоминает о Мирославе, его дочери. Ну, вот почему я, простой читатель, сразу же подумал о ней? А он «там» и такая реакция… Не обессудьте, если что не так. С самыми наилучшими пожеланиями, Владимир. Владимир Левченко 4 04.04.2016 02:06 Заявить о нарушении
Думаю вы правы, мне есть над чем подумать.... Очень благодарен за искренние мысли по поводу моего произведения
Сергей Фо 04.04.2016 02:43 Заявить о нарушении
ЗДРАВСТВУЙ, Владимир.
Очень благодарен, что прочел 21 главу. У меня возник уместный вопрос. Меня один из моих читателей упрекает за "казенность" языка, трудность прочтения произведения... Что думаешь по этому поводу? Сергей Фо 04.04.2016 11:56 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Сергей!
По поводу последнего вопроса мое мнение следующее. Разумеется, большей частью спокойное изложение хода событий с довольно редкими диалогами, без умопомрачающих «прыжков» по сторонам, с минимумом юмора, отсутствием интимных «картинок», блатного жаргона и пр. не может обеспечить легкую увеселительную прогулку по страницам повести. Но ведь можно назвать кучу русских и зарубежных классиков, в чьих произведениях тоже ничего такого нет. Да, здесь на сайте, наверное, немало выложено работ, созданных под конъюнктуру его читателей. Хорошо это или плохо – судить не буду. Может, в чем-то и хорошо. Вот, например, я считаю, в поэзии наблюдается серьезный прогресс по сравнению с прошлыми десятилетиями. И мне нравится, когда в стихах наравне с красотой звучания и общей завершенностью композиции, могут присутствовать и какая-то недоговоренность, и смелый образ и т.п. Возвращаясь к данному произведению, полагаю, автор ставил перед собой несколько иные цели. Разумеется, можно было «нашпиговать» его и «солеными» остротами парней, и новыми драматическими разборками, и всем остальным, о чем говорилось выше, но тогда это было бы уже совсем другое произведение. Не исключаю, что что-то подобное у автора здесь есть (я не просматривал), либо появится в дальнейшем. Ну, а эта повесть пусть будет такой. Думаю, читатель найдется и на нее и оценит. В общем, ничего страшного, как моя внучка говорит. С уважением, Владимир. Владимир Левченко 4 04.04.2016 21:08 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |