Рецензия на «Ширма» (Дарина Сибирцева)
Здравствуйте Дарина! Перечитала трижды миниатюрку. Всё равно никак не пойму нравится ли мне героиня. Скорее нет, чем да! Наверно мне почему-то ближе образ Лилит, чем Евы.)) Ширма - от немецкого - защита. Каждая женщина мечтает найти "защиту". Но как часто так и проживаем без ширмы!")) Но и за этой же ширмой в театре прячутся актёры-кукловоды. Ежели образно, то ей там самое место. Исходя из..."весь мир - театр..." Очень понравилась картинка, что подобрали для текста. Именно такой мне видется Ваша героиня. Нежной, печальной и...без защиты!)) Благодарю за удовольствие! Очень хороший, интересный текст. Оригинальная придумка о ширме. А главное - текст заставляет думать, искать глубинное значение написанного. Всего доброго! Радости вдохновения! С уважением Аллэд 22.11.2015 10:08 Заявить о нарушении
Спасибо большое за отклик.Приятно ,что текст заинтересовал даже при неприятии главной ЛГ.
С благодарностью и пожеланием всего доброго Дарина Сибирцева 22.11.2015 17:54 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |