Рецензия на «Крок у будучыню» (Александр Сих)
(по-укр.) Мені, як людині, що розмовляє українською, міркує російською, а лається польською, було зрозуміло все. Лише за двома словами звертався до словника (цмок та каўнер). Читав довгенько: роздивлявся й смакував кожне слово... Навіть помилку знайшов – «Тоькі што мне рабіць з грашмі?» Мені нарис дуже сподобався. Особливо – Ваш мудрий дільничий. От він би нізащо не зізнаватися у відгуках, що ця історія – вигадка. Бо написано вельми правдоподібно. Дякую. Всьго найкращого. Хомуций 02.11.2015 22:50 Заявить о нарушении
Дзякую,спадар Хомуцій,што дачыталі гэты твор і нават знайшлі памылку.
Украінская мова мне не чужая,як і руская. І тэлеканалы вашыя гляджу і, як-ніяк,два гады служыў у прыгожым горадзе Львіве. З павагай. Александр Сих 03.11.2015 07:18 Заявить о нарушении
А я служил два года в Минске, где и познакомился с белорусским языком благодаря журналу «Вожык» и сборнику стихов Янки Купалы; строки из «Хто ты гэткi?» актуальны и сегодня.
С уважением, Хомуций 04.11.2015 19:54 Заявить о нарушении
Я "Вожык" чытаў з дзятінства,ён мне вельмі падабаўся,а ў Львове ў 90е на слыху
было прозвішча Чарновіл. Вось як бывае. Александр Сих 05.11.2015 07:26 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |