Рецензия на «Из ЗИПа!» (Александр Романов 7)
Мы, скромные надводные переводчики, трактуем ЗИП как запчасти и приборы. С улыбкой, Слоник 2 21.01.2015 20:13 Заявить о нарушении
В свое время в ВС СССР был издан сборник терминов и
аббревиатур,наиболее часто используемых в армии. Так вот там аббревиатура ЗИП расшифровывалась как запасные инвентарные принадлежности. Вам, уважаемый Слоник 2,этой расшифровки придерживаться не обязательно и вы вольны называть ЗИП как вам это заблагорассудится. Спасибо . Александр Романов 7 21.01.2015 20:46 Заявить о нарушении
Так то в армии, а мы на флоте.
"запасные части, инструменты, принадлежности (по ГОСТ 2.601)". Спасибо.С улыбкой, Слоник 2 23.01.2015 21:19 Заявить о нарушении
У офицеров флота на всё было свое видение.
Рассказываю анекдот: Командующий Балтийским флотом утром приезжает на службу. Его рапортом встречает дежурный по управлению: - Товарищ командующий! За время моего дежурства произошло два происшествия: Ночью на мель сел крейсер "Киров".В 22.45 крейсер выбросило на скалы и разбило. Команда авакуирована... И второе. В одной из частей 76 Воздушной армии из расположения части в самоволку ушел рядовой Петров... Командующий Балтфлотом недовольно ворчит: - Вечно у этих летчиков что-то да не так... _______________________________ С улыбкой. Новых Вам успехов. Александр Романов 7 24.01.2015 10:08 Заявить о нарушении
Недавно видела его дом рядом с домом, где снимался Штирлиц и Красная Шапочка.
С улыбкой, Слоник 2 25.01.2015 07:01 Заявить о нарушении
Я знаю этот дом. Под его стену ставил свой
байк Ромео, когда лунными летними ночами приезжал на свидания к тов.Кларе Цеткин. Александр Романов 7 25.01.2015 09:15 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |