Рецензия на «Эпилог. Милость или наказание?» (Мария Коледина)

Здравствуйте, Мария.
На самом деле эпилог прочла уже давно, сразу же после главы, просто с отзывом затянула.
Ну что тут можно сказать – достойное завершение книги. Несмотря на то, что подразумевается продолжение, эпилог все равно поставил определенную точку, и это хорошо. То есть эффект завершения присутствует.
В самом эпилоге больше всего понравился, конечно же, диалог у могилы. К тому же, как и по всему тексту, вы очень в тему, к месту вставляете некоторые описания местных…эээ… ну в данном случае, растений.
В целом по книге. Увлекательный, неглупый сюжет, своеобразная, мрачно-романтичная атмосфера. Если говорить о героях, то мой любимец – Монго. Непосредственный, веселый, иногда забавные фразы выдает. Милаха, в общем. Только речь ему местами подправить, чтобы не было ощущения, что беспризорник окончил институт благородных девиц :) В остальном, на мой взгляд, он один из самых удачных персонажей, а может даже, самый удачный.
Ничуть не жалею, что познакомилась с этой книгой. Получила от нее удовольствия. Жаль только, что финальные главы прочла с большим перерывам. Думаю, если бы не это, мои впечатления были бы еще более яркими.
Но в любом случае, когда и если появится вторая часть «Путешествия в Сианию», то я обязательно приду к вам на страницу снова :)
И еще (ну не могу удержаться)… Помнится, как-то в середине «Путешествия…» я задавалась вопросом: какая же книга мне нравится больше – эта или А.Д.
Теперь я могу сама себе ответить :) «Алмазный дракон» мне, пожалуй, больше понравился. Даже не по интересности (ибо «Сияния» интересна не менее), а по… смыслу, что ли? А.Д. несмотря на линейный сюжет и минимум героев мне видится более глубоким и цельным.
Так что если появится продолжение А.Д., то я приду тоже :)

Марина Аэзида   23.09.2014 13:48     Заявить о нарушении
"не было где яблоку упасть" – правильно фразеологизм звучит как: (было) яблоку негде упасть/негде яблоку упасть

"Все население города" – лучше использовать слово «жители» - оно «живее»

«воочию лицезреть» Выразитесь проще. Понимаю, что ситуация такая, но у вас и так вся сцена торжества довольно пафосно описана. Я бы даже сказала слишком. А возвышенная лексика этому дополнительно способствует.

«сложить свои полномочия» - «свои» - сорняк

"Однако стоило таким людям возвести глаза к небу, ЧТОБЫ узреть многочисленные темно-синие стяги с изображением грозного золотого грифона, трепещущие над площадью, ЧТОБЫ тут же успокоить свои сомнения и усмирить негодование".
Ну, повтор сами видите. Плюс последняя фраза корявенько звучит

«с минуту на минуту» - с минутЫ на минуту

«своим верным подданным» - «своим» - сорняк. И лучше обойтись без оценки «верным». Ведь никто, кроме автора, не знает, насколько они верны

"Солнечный свет ослепительно-яркими звездами мерцал" – солнечный свет не очень ассоциируется с мерцанием звезд. Скорее противоречит (как золото-серебро). Лучше подобрать другое сравнение

«правопорядок охраняли патрульные загоны» - за порядком следили (так человечнее)

"праздничного действа" – пафосное «праздничное действо» лучше заменить на «праздник» или «церемонию».

«семенил своими короткими ножками» - «своими» - сорняк

«касалось в самую первую очередь» С самой первой очередью то же самое, что с самой последней. Не «самая первая» будет называться «вторая». Так что «самая» - сорняк

"Похоже, им нескоро представится возможность явить окружающим свое уникальное свойство".
И вот этой пафосно-канцелярской фразой говорит Монго? О_о Будто он не беспризорник, а клерк из чиновничьей конторы. Обязательно (!) упростить и очеловечить (тут я даже без обычных «может быть" и "лучше так» обхожусь, как видите =)) Да беспризорник, скорее, сказал бы что-то вроде: «а толку-то? В этом месте им все равно светлячками не стать»
"Монго вновь замолчал" - предыдущая реплика принадлежала Родверту, поэтому к Монго здесь не подходит «вновь замолчал». Он и так молчал, когда говорил Родверт. Можно написать «Монго ПРОмолчал.

"беспризорник осмелился предположить" - предположил (осмелился вообще ни к чему. Можно подумать, для такого предположения нужна особая смелость)

"в сопровождении своего регента" – «своего» - сорняк

"предпринял попытку убежать" - попытался убежать

"скрыться от тысяч глаз, взирающих на него с жадностью и нескрываемым интересом, в спасительной тени дворца" - разночтение. Можно прочесть так, что это глаза взирали в спасительной тени.

"с непривычной для него серьезностью и рассудительностью в голосе" - «в голосе» - лишнее.

"он за несколько дней стал круглым сиротой" - «за несколько дней» не несет смысловой нагрузки. Лучше убрать.

"Он еще ребенок, а эти пройдохи способны на все, лишь бы превратить его в бесправную марионетку"
Марионетка разве может быть полноправной, властной? Нет. Так что в топку прилагательное.
К тому же оно опять придает речи Монго ненужную книжность. Я бы вообще написала: «…а эти пройдохи превратят его в марионетку». Подобная фразка без лишних составляющих куда естественнее для людей вообще, а уж для Монго тем более. Все же не забывайте, что он институтов не заканчивал :)

Марина Аэзида   23.09.2014 13:52   Заявить о нарушении
Огромное спасибо, Марина, и за рецензию, и за список ошибок! Я уже, наверное, тысячу раз это говорила, но не стыдно повторить вновь - вы оказали мне просто неоценимую услугу, так тщательно проработав текст. В последнее время меня действительно что-то начало сильно кренить на сторону канцеляризмов. Не знаю, с чем это связано: вроде никакой документацией не занимаюсь, ни книг, ни статей подобных не читаю, одна только художественная литература. И все равно. Видно, в мозгу что-то перемкнуло. Должна сказать, что последние главы "Путешествия" шли очень тяжело, и, наверное, именно по этой причине. Попробую исправиться, тем более, что появилась пара-тройка деталей, которую требуется внедрить именно в первую часть.

Приятно, что вам понравился Монго. Не скажу, что он - самая большая моя гордость (мне, естественно, нравятся все персонажи, но более всех - почему-то Мэлитран), однако то, что он - самая огромная моя неудача, это факт. Это из-за его профессорских речей. Об этом мне не говорил разве что ленивый, и это очень ценное замечание, потому что в двух новых историях у меня планируется появление персонажей подобного же возраста - и если я обеспечу их похожим словарным запасом, то это будет вообще катастрофа.:)

А вот ваше упоминание об "АД" очень меня удивило. Не потому, что я его считаю хуже "Путешествия". Вовсе нет - для меня они все дорогие и любимые. Просто уж больно он линейный и... ну, простой. Интуиция мне подсказывает, что незатейливыми историями после "Игры престолов" уже никого не удивишь. Как бы там ни было, ваши слова меня очень вдохновили. Я сейчас как раз работаю над его продолжением и основательно застряла, дописав первую главу. С продолжениями всегда туговато выходит. С одной стороны, не хочется ударить в грязь лицом, а с другой, понимаешь, что сравнений в любом случае избежать не удастся.

Мария Коледина   24.09.2014 17:04   Заявить о нарушении
« В последнее время меня действительно что-то начало сильно кренить на сторону канцеляризмов».
Да это не только ваша проблема. Я вот тоже долго с ними боролась. Да они вообще – бич многих современных авторов, в том числе и издающихся. Неудивительно: мы можем и не читать всяких инструкций, официальных статей и т.д., но все равно находимся в общем информационном пространстве. Краем уха слышим новости, просматриваем их в интернете. Мы учились в школах и вузах, читали учебники, написанные зачастую именно канцелярским языком. Мы употребляем канцеляризмы, когда составляем резюме или проходим собеседования. В принципе, для нас вполне нормально сказать «я повышаю свой уровень в области *название*». Так чего удивляться, что они прокрадываются и в художественную речь? И будут прокрадываться. Главное, научиться их видеть и избавляться от них.

Ну вот, поумничала, теперь по сути :)

«нравятся все персонажи, но более всех - почему-то Мэлитран»
Думаю, это потому, что вы знаете о нем и о его истории в разы больше читателей. А мы видели его только в самом начале, а потом лишь в воспоминаниях Родверта.

«Просто уж больно он линейный и... ну, простой. Интуиция мне подсказывает, что незатейливыми историями после "Игры престолов" уже никого не удивишь».
Ну, к А.Д. вы несправедливы. Линейность и простота отнюдь не всегда - недостатом. Зависит от воплощения и смысла. А то, знаете ли, можно придумать кучу интриг и ввести в повествование 100500 героев, но если книга ни о чем и дурно написана, то она так и останется ни о чем и дурно написанной. Как ни закрути сюжет. А можно и с минимумом героев и даже с минимум внешних действий замутить крутую вещь. Литература знает такие примеры :)
А в вашем А.Д. глубокий, интересный мир. Чувствуется, что автор показывает нам только верхушку айсберга. И еще какое-то такое ощущение интересное возникает, на уровне интуиции, что дорога героев в реальном мире - лишь символ, иносказание, а на самом деле, это «мистическое» или «духовное» путешествие, этакий «поиск святого грааля» :) Скорее всего, вы ничего подобного не подразумевали, но порой такие смысловые пласты в произведениях появляются неосознанно и неожиданно для самого автора. Вот в А.Д. эта «многослойность» присутствует, что и придает ему глубину, вызывает ощущение, что читаешь «мудрую» книгу. Если рассматривать с этой точки зрения, то как раз «Сиания» на данный момент более простая и незамысловатая, чем А.Д.
Естественно, это лишь мое мнение, другие читатели могут думать иначе.

Марина Аэзида   25.09.2014 12:54   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Мария Коледина
Перейти к списку рецензий, написанных автором Марина Аэзида
Перейти к списку рецензий по разделу за 23.09.2014