Рецензия на «Книга 5. V» (Юлия Нелидова)

Юлия, вот я и дочитал роман. Почему-то напрашивается «наконец-то». Очень противоречивые чувства он вызвал. С одной стороны талантливо, с другой, честно говоря, утомляет страстями - бушующими и всё нарастающими, словно прибывающие бесы еще сильнее разгоняют волны океана.
Талантливо в прорисовке картин, образов… Вы и сами это знаете. Хотел сказать не об этом, о реализации идеи гармонии мироздания, которую постулируете.
Вы слишком глубоко ее запрятали. Я бы сказал так: пошли от противного, через разгармонизацию. И не смогли вернуться к гармонии. Потому что собственно идея гармонии через произведение не прошла красной нитью. Вы оборвали её в самом начале, а в конце безуспешно пытаетесь поймать и притянуть к вновь выведенной на поверхность идее оборванную в начале нить.
Если бы можно было представить роман сочетанием звуков, то я бы почему-то нажал на клавиши CDEGA. Кому-то нравятся такие резкие созвучия. А может быть даже ткнул бы в септаккорд и разрешил его на звуках тонического трезвучия за минусом самой тоники. Ну, это так, мои музыкальные ассоциации )))
Как-то вы обмолвились о гармонии разбросанных по планете материков. Но ведь если материки придвинуть друг к другу, хотя бы на карте, они предстанут перед нами одним большим материком, разорванным в силу каких-то обстоятельств. Разорванные и разбросанные материки – не есть гармония начального состояния мира.

Было не было и не-было тоже
не было неба ни пространства ниже
и что сновалось, и кем хранимо
и где бучалы, и какие воды.

Не было смерти и бессмертья тоже
не было различий ни дня ни ночи
не дыша дышало своим законом
нечто единое нечто иное

Тьма сокрыта тьмою была вначале
неразличимая была пучина
нечто в ничто сокровенное было
это единое теплом зачато.

Светлый повод поперек натянувши
низ ли мудрые разлучили с верхом
оплодтворенье и растяженье
внизу стремленье наслаждение сверху

Почему-то думалось, что Вы приведёте произведение к изначальной и гармоничной слитности Творения… Ваш талант, подкрепленный энциклопедизмом в разных сферах человеческого бытия, вполне позволяет это сделать. И многое в романе созвучно этому гимну Ригведы. В каких-то местах, я бы сказал, что Вы талантливо преломили через свой сюжет гимн гармонии мира.

Кто знает истину кто возглашает
откуда родилось откуда это
творенье откуда богов творивших
творение это и кто его знает

Произведение в принципе готово для чтения. Но гармонизации мироздания в нём пока ещё не достинута. А может быть нам и не дано сотворить вавилонскую башню, не дано стать равными богам?

И как сотворилось творенье это
Само может быть не само творилось
На вышнем небе мира вседержитель
Он только знает может быть не знает.
Ригведа, X, 129

Когда один из персонажей, Ромеро, достиг гармонии себя в мире и мира в себе, ожидалось, что к гармонии придет и Мадлен. Но через неё, через политические интриги, через новые закипания уже переварившихся страстей Вы эту достигнутую гармонию снова разрушили. «Заболтали», а не усилили. Может быть я что-то и неправильно понял, но уж так понял. Финал стер память Мадлен, стер её страсти – но конечное состояние героини произвело впечатление не внутренней её гармониации, а покорности марионетки кукловоду, даже не судьбе.
Пока получился некий жанровый коллаж, не синкретизм (сплавление разных жанровых линий) с выделением ведущей жанровых линий, а синтетизм (приставление их друг к другу подобно кубикам). Дайте роману отлежаться хотя бы годик, забудьте его, а потом, возможно, материал сам естественно перераспределится. Может быть так? Роман может стать шедевром, но автору нужно бросить на него незамыленный взгляд. Самому автору, а не читателям. Удачи в доведении произведения до совершенства.
Простите, Бога ради, если чем-то обидел! С праздником Вас, с Прощёным воскресеньем!
С уважением, Алексей

Алексей Кулёв   17.03.2013 22:03     Заявить о нарушении
Да, надо иметь столь широкую душу, столь большое сердце, глубокое сознание и невероятных размеров мозговой процессор, чтобы не только прочитать эту странную, путанную и очень объемистую (46а.л.) работу сумасшедшей девочки :) да еще и параллельно работать над своими текстами, читая тексты и других авторов... Я так не умею! Не умею, потому что сознанием я не свободна. Поэтому восхищаюсь Вами и завидую. Есть к чему стремиться. Радует, когда видишь это. Значит, можно идти дальше. Спасибо!
Что касается текста, то Вы прочли его столь внимательно, что мнение Ваше - это словно выуженные из моей головы глубоко спящие мысли. Со всем абсолютно согласна. Линия Мадлен не только не закончена (я сама понимаю, что загипнотизированная героиня - это лишь сигнал к остановке сознания, но дальше идет небывалая работа ее над собой,что я оставила за кадром), но и на протяжении всего романа очень тонкой нитью прошита, очень прозрачной, причем в начале как-то более заметно, а далее ее почти нет. Дело в том, что некогда я разделяла мнение Никитина в его методичке "Как стать писателем" - женщина в литературном произведении должна играть только второстепенную роль; как только женщина становится главной героиней, то произведение превращается в женский романчик в обычном нашем понимании, вроде Анжелики.
Мадлен же не совсем человек, она с намеком на внеземное происхождение. Отсюда ее своеобразное мышление, перекликающееся с ведами, отсюда ее дар лечить прикосновением (лишь единожды проявленный - мало, понимаю). Но она заземлена земными страстями настолько, что ее истинное "Я" не может проявиться. Оно проявляется в виде дара ясновидения, когда она ни с того, ни с сего рванулась и бездумно пронеслась через расстояния дабы прибыть туда, где должна быть. Произошло это, лишь когда ее физические, земные способности исчерпали себя и она, как батарейка разрядилась. Ромеро пытался напитать ее уснувшее сознание какими-то своими представлениями о мироздании, открывшимися ему. Но дело в том, что у каждого свой путь, каждый должен найти своего учителя внутри себя и каждый пробуждается благодаря уникальной вибрации, благодаря особому сплетению волн его сознания и волн Высшего Разума. Поэтому в принципе его помощь - лишь маленькие толчки к прозрению, и в первый раз и во второй. Я остановилась на втором, лишь потому, что не знаю как должен выглядеть процесс пробуждения у нее. Оставила за кадром, на суд читателей. Понимаю, что смалодушничала, не довела дело до конца, а быть может, кого-то из читателей даже обманула, не раскрыв тайну просветления. Почувствовать эти вещи легче, чем их описать.
И почему то, именно после Вашего отзыва, я поняла, что, кажется, знаю, как это сделать...

Юлия Нелидова   18.03.2013 08:08   Заявить о нарушении
Юлия, я абсолютно уверен, что вы знаете, как сделать произведение совершенным и сделаете его таковым. На последних главах чувствовалась Ваша усталость. Все-таки, даже просто набросать такой текст – это многого стоит, а тем более ещё и проработать все перипетии сюжета. Чем больше текст, тем труднее его шлифовка. Отшлифовать детали – это хоть и кропотливо, и нудно, но несложно. Совершенству здесь нет предела. Вы ставите перед собой другие задачи, посильные, пожалуй, только титанам: доступным современному читателю языком приобщить его к знанию, которое почти утратил наш безумный мир. Уже созданный текст ставит его НАД многим, что здесь «варится», и показывает, что Вы вполне способны справиться с тем, с чем человек справиться в принципе не может.
Я понял замысел романа (надеюсь, что понял) с Ваших подсказок. Дайте эти подсказки и другим читателям, высветите их, выделите – прямо в тексте. Даже подсказка о намеке на внеземное происхождение Мадлен - уже постфактум - многое объясняет. Скорее, не столько внеземное происхождение, сколько глубинность сознания героини, проникновение его в начальные времена Адама и Евы. Ведь она делает то же, что сделала Ева – инициировала грехопадение. Но окончание их жизни в раю стало началом жизни на Земле! Жизни, полной страданий, но необходимой в своих страданиях, чтобы вернуться обратно на Небеса. Как-то так… Это чувствовалось на протяжении всего романа, но без подсказки не находило выражения. И чувствование без вывода в осознание даже несколько раздражало. Да, должна высветиться глубинность сознания Мадлен. Не намеком, что много времени проводила в монастырской библиотеке, а пусть небольшими её рассуждениями, размышлениями, которые подводят её сознание к освобождению.
Но это все то же, что говорил ранее – равномерное распределение материала по тексту. Оно обеспечит и слитность жанрового разнообразия. А вообще поражаюсь Вашему не только труду, знаниям и умению выражения, но и готовности дорабатывать и перерабатывать такое сложное во всех отношениях произведение! Удачи Вам Юлия!
С почтением, Алексей

Алексей Кулёв   18.03.2013 10:56   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Юлия Нелидова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Алексей Кулёв
Перейти к списку рецензий по разделу романы за 17.03.2013