Рецензия на «Евразийцы и украинский вопрос. ч. 2 из полемики 19» (Юлия Мельникова)

Автор так упоена творческой злобой, что совсем забывает, что услышать её могут и те, кто за праведными воплями разбирает и смысл. И бессмыслицу.

Вот такую:

«Знаменитое восклицание “хай живэ” восходит к совершенно неевропейской Каббале»...
Слово “хай” на иврите означает то же самое, что и в украинском языке – “жить, здравствовать”».

Не нужно быть искушённым ни в филологиях, ни в идеологиях, чтобы поморщиться от такого передёргивания.

Не менее дурацкого – пардон за мой французский, – чем в тексте «Моя версия пятидневной войны» (http://www.proza.ru/2008/09/14/284), где Саакашвили – «грузинский еврей, в кабинете министров которого разговорным языком является сефардский иврит».

Обе эти абракадабры напоминают анекдот о еврейской мамаше, которой так люб дочкин жених-гой, что та готова сочинить ему еврейскую фамилию с еврейской историей.

Текст на первый взгляд не о том. И всё же:

«Праздно слово – дороги обмолвки!»

Tак пишет проницательный поэт.

Константин Могильник   28.08.2012 09:24     Заявить о нарушении
Особенно вдохновенен пассаж "Набожные израильтяне и в наши дни стараются подавать милостыню 18 шекелей", имеющий такое же отношение к теме, "сефардский иврит" (?!) к грузинским министрам.

Константин Могильник   28.08.2012 13:35   Заявить о нарушении
Публицистика - дело субъективное. Каждый видит то, что ему видится. Поэтому я заострила внимание на те странные совпадения, и пересечения, которые мне - лично мне - любопытны. Никакой злобы по поводу украинского интегрального национализма в этой статье нет. Просто мнение. Мое мнение. Не устраивает - изучайте труды Фарион и Михальчишина, одних из интерпретаторов учения Донцова. Они пишут как Вам надо, а я пишу - как мне лично надо. Потому что, увы, российский читатель, увы, обделен информацией по этой малоизвестной теме.
Что касается использования чисел 18 и 88 и равных им слов - это не я придумала. Ну, носил Элвис Пресли медальон с буквами хай и юд - и что?
Набор идей в мире ограничен, каждый старается перенести к себе немного чужого.
Я понимаю отлично, почему именно такая рецензия от Вас.
Назвала вторичным и ложным то, чем живет и дышит украинский националист. Но на лжи трудно построить прочное здание. И если я в чем-то ошиблась, напутала, неточно перевела - все это обязательно учтется, проверится и исправится, если в том есть необходимость. Эту статью я регулярно исправляю и дополняю.
Спасибо за отклик, я рада таким отзывом куда больше "оч.понравилось, пиши исчо"

Юлия Мельникова   01.09.2012 12:56   Заявить о нарушении
Кстати, а почему нельзя использовать выражение "сефардский иврит" - то есть иврит евреев-сефардов, если у них произношение действительно отличается немного от произношения евреев-ашкеназов? Это тяжелое идеологическое преступление?
А минареты в Грузии были. Мало что от них осталось, одни руины - столько неспокойных веков прошло. Когда-нибудь я приеду туда и увижу родину моей далекой пра.пра...., сосланной в Сибирь в начале 20 века из Грузии то ли за убийство мужа, то ли за любовника, то ли за любовницу любовника..
Это уже не анекдот.

Юлия Мельникова   01.09.2012 13:07   Заявить о нарушении
"Но на лжи трудно построить прочное здание" - пишет автор, морочащая обделённого - якобы - информацией российского читателя абракдабрами.

Суть моих замечаний не в оценке науионалистов или евразийцев. Я не сказал ни слова об идеологии.

В ваших статьях обращает внимание передёргивания ради любимой идеи и красного словца.

Как и помянутой Фарион хочется сказать и Вам: автор, ври, да не завирайся!

С уважением

Константин Могильник   02.09.2012 08:31   Заявить о нарушении
"почему нельзя использовать выражение "сефардский иврит" - то есть иврит евреев-сефардов?"

Нельзя потому на иврите - с тем или другим произношением - в Грузии не говорят.

"Это тяжелое идеологическое преступление?"

Это авторская недобросовестность.

Константин Могильник   02.09.2012 09:10   Заявить о нарушении
Еле вспомнила - в той статье упоминался соратник Саакашвили, министр его кабинета времен пятидневной войны, грузинский еврей, проживший несколько лет в Израиле, учившийся там, но не прижившийся и вернувшийся в Грузию. Какие словечки он привнес с Востока и как ругался, мешая грузинский с ивритом и английским, можно только догадываться.
Именно это я имела в виду в "Моей версии пятидневной войны". Заметьте, версии, попытке намекнуть на куда более древние узлы кавказских противоречий, причем версии, намеренно написанной в легком духе. Наверное, не стоило так просто и залихватски говорить о страшных по сути событиях.
Что до "Евразийцев...", то куда более полна передергиваний моя другая статья, "Под сенью змеиного дерева". К сожалению. никто не сумел отличить мой творческий прием, необходимый, чтобы достучаться, увлечь, убедить - от настоящей предвзятости. Нынешний читатель не приучен к нормальному разговору о важном. Его отучили не только думать, но и слышать, понимать, вчитываться. Пришлось взять за основу нелюбимый мной, но ОЧЕНЬ ДЕЙСТВЕННЫЙ - шаблон Латыниной. а, да, я раскусила, как сочиняется "эта гадость" и начала писать свою, надеясь, что через мелкие дыры шаблона проскочит то зерно правды, которое никто больше не скажет
Родители еще добавят, что я с пеленок все передергиваю, мол, это и объясняет стиль моей публицистики
"Врешь ты много, Юля"
Но что делать - люди ненавидят правду
и она им не нужна
поэтому - субъективная публицистика с элементами художественности

Юлия Мельникова   02.09.2012 10:21   Заявить о нарушении
Юлия, как Вы пишете мне как раз нравится: и слог, и нестандартность, и - главное - раж. Да и кто не приврёт - будем искренни. Но не стоит переходить границу, за которой начинается Фарион. Пусть и противоположного вектора. С уважением. Ваш читатель.

Константин Могильник   02.09.2012 11:00   Заявить о нарушении
Спасибо. Не дай Аллах стать такой, как эта пани ))): Всякий раз поражаюсь, следя за ее скандальными выходками, и думаю - вот ужас, неужели беднягу некому предостеречь?!
Меня хоть предостерегают....

Юлия Мельникова   02.09.2012 17:30   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Юлия Мельникова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Константин Могильник
Перейти к списку рецензий по разделу за 28.08.2012