Рецензия на «Дина Абилова переводы на украинский» (Петро Домаха)

Петро! Как славно и хорошо! - Ты пишешь о Дине! Это, конечно же, - не стихи - это СУЩЕЕ ВОЛШЕБСТВО и ЧАРОВНИЧЕСТВО Богини и Жрицы!

И на всех языках МИРА это звучит ДРЕВНИМИ ГИМНАМИ, раскалёнными созвездьями СТРАСТИ: б ы т ь + + + л ю б и т ь - не просыпаясь в обыденное, обыкновенное, наше.

На это и 'отзывов' писать нельзя.

Это - ЗВЁЗДЫ, падавшие...

В раскалённое наше нёбо, алкающее ЧУДО! ЧУДО! ЧУДО! -

Артём Киракосов   11.06.2012 08:05     Заявить о нарушении
Да, творчество Дины воистину причаровывает. Читая ее стихи, часто ловил себя на мысли, что в них закодирована какая-то надсмысловая привлекательность и магия.
Этому не научит ни один филфак мира.
Спасибо, Артем!

Петро Домаха   11.06.2012 18:07   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Петро Домаха
Перейти к списку рецензий, написанных автором Артём Киракосов
Перейти к списку рецензий по разделу за 11.06.2012