Рецензия на «Глава 19» (Татьяна Кырова)

Сдается мне, ошибочка у Вас.
"Будучи человеком одиноким, на правах старого друга, ему не составляло большого труда попадать в дом к Стасу."
Мне кажется, что тут деепричастный оборот относится к подлежащему, которое неявно выражается безличным местоимением. То самое, что в в англицком "it", в немецком "es".
Вот если бы Вы написали:
"Будучи человеком одиноким, на правах старого друга, ОН без большого труда попадал в дом к Стасу.", то все было бы правильно.
Деепричастный оборот относился бы к поддежащему, выраженному местоимением "ОН". Т.е. одиноким человеком на правах старого друга был бы именно Семен, а не безличное местоимение, как у Вас в тексте.
Эта рецензия написана не наезда ради, а оценки собственной грамотности для.
Если Вас не затруднит, то напишите, пожалуйста, прав ли я в своих предположенях.
Ставлю "понравилось". Текст хороший.
С уважением,

Eddie   08.06.2012 19:02     Заявить о нарушении
Спасибо Eddie! Не затруднит. Отвечаю. Правы.

Татьяна Кырова   08.06.2012 20:00   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Татьяна Кырова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Eddie
Перейти к списку рецензий по разделу за 08.06.2012