Рецензия на «Внутренняя книга» (Никита Сокуров)
Никита, я прочитала, даже не один раз. И не знаю, с какого бока подступиться. Но Вы ждёте. Итак. Идея хорошая. Есть определённое настроение, есть мысли, которыми хочет поделиться автор, есть его внутренний монолог ( или диалог? ). Читала и запуталась, где ЛГ говорит с НЕЙ а где говорит о себе? (Я это не поняла в предпоследнем и последнем абзацах). Попробуйте упорядочить сюжетную линию и написать так, чтобы каждое предложение, каждое слово стало понятным читателю. Есть грамматические погрешности. Нельзя говорить "...хлопочущей ПРО обед", "...дочь скажет готовить завтрак в одиночестве..." И это предложение - "В погоне за дорожкой снега я не ищу чашку горячего чая, когда ищу тебя, - не ищу твои перчатки, которые ты так долго выбирала" - стоит поправить. С добрыми пожеланиями и уважением, Л.Ж. Любаша Жукова 06.02.2012 23:49 Заявить о нарушении
Люба, я отредактировал произведение. Мне кажется, последние абзацы портили идею. Я их убрал. Мне так больше нравится, спасибо Вам за отзыв!
Никита Сокуров 08.02.2012 23:28 Заявить о нарушении
хлопочущей ПРО обед - это старый стиль, так и Пушкин писал.
Никита Сокуров 10.02.2012 14:59 Заявить о нарушении
Никита! Сейчас стало НАМНОГО лучше и понятней. И очень неплохо!
"Книги говорят тебе, как сделать твою Жизнь Весной, но все эти учения ничто по сравнению с тем, что ты слышишь из своего сердца." -("что ты чувствуешь в своём сердце" или: "что ты чувствуешь своим сердцем"). - здесь есть смысл убрать слово "слышишь", потому что оно повторяется через пару строк. "Оно – лучший учебник для тебя. Эксклюзивное пособие. Ты его хорошо читаешь? Слышишь ли? Сколько ты делаешь попыток извергнуть из недр своего сердца истинные знания? Сколько раз ты пыталась его открыть?" - - (здесь - хорошо!!!) "То, что ты находишься в состоянии борьбы со своим духом,(здесь - запятая) представляет из себя жалкое зрелище, ибо ты не можешь совладать с собственными страстями и инстинктами. Ты не можешь до конца отпустить свою страсть. Жжет она тебя, как пекущее полено жжет руку хозяйке, хлопочущей про обед у печи." - ?? (...над обедом..) - Никита, посмотрите в разных словарях русского языка толкование и употребление слова "хлопотать". Хлопотать "ПРО..." - не говорят. Хлопотать можно - О ком? О чём? (хлопотать о друге...) За кого? (хлопотать за дочь) Перед кем? (перед чем-то, кем-то) По чему? - (хлопотать по хозяйству) Над чем? (у Вас, Никита, может быть "хлопочущей над обедом" или "по хозяйству у печи") "хлопочущей ПРО ОБЕД" - не по-русски . Далее: "Хочешь, чтобы все было приготовлено, подано и съедено, и норовишь в огонь за тем, что дарит полный хаос и нетерпение." На этом я бы не остановилась, здесь просится красивое образное завершение. Подумайте о концовке. Всё-таки какой-то вывод должен быть. ))) У Вас не плохо получается. И мне хочется Вас поддержать. Я - не литературный критик, я - филолог и подсказываю Вам как бы взглядом со стороны, от чего и сама бы не отказывалась, пару раз даже напрашивалась, но обычно люди не хотят тратить время на других. Жду ответа. С добром, Л.Ж. Любаша Жукова 10.02.2012 22:49 Заявить о нарушении
Спасибо за ценные советы! Я всё исправил и дописал.
С уважением! Никита Сокуров 11.02.2012 00:13 Заявить о нарушении
Молодец, Никита!
Ещё один совет: старайтесь, чтобы было меньше прямого назидания, этого не любят даже дети. В баснях - другое дело! С наилучшими пожеланиями, Л.Ж. Любаша Жукова 11.02.2012 05:42 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |