Рецензия на «Корабль дураков» (Дмитрий Вощинин)

Дмитрий привет,

Зная тебя,мне понятна твоя направленность проводить параллели времен, с акцентом на сегодняшний день и у тебя это получается достаточно точно. Я даже бы сказал, с некоторым опережением последующего общественного мнения и понимания. Мне это в тебе и твоем творчестве нравится. Жаль не хватает "административного" ресурса для доведения его до общественного звучания.

Теперь, что касается "Корабля дураков"
1-я строчка: вместо трещит я бы написал "гудит" т.к "трещит" может быть понято и как (трещит по швам), а ты смысл закладываешь другой.
Единое - написал бы с большой буквы, для аналогии.

1-я строчка - Трещит Единое со властью СМИ
2-я строчка - На выборах нам марши не нужны!
3-я строчка - Здесь во главе ресус административный
4-я строчка - Стабильность (воровства) тут курс партийный.

1-я строчка - О! Как прекрасны наши перспективы!
2-я строчка - Спасибо, за путевку на Мальдивы!
3-я строчка - Все наперед продумала элита
4-я строчка - За голос Ваш Вам пойло из корыта.

1-я строчка - Об этом знали в средние века!
2-я строчка - Брант написал , а Босх нарисовал
3-я строчка - И предсказали тем издалека,
4-я строчка - Кто на корабль тот так счастливо попал.

1-я строчка - Босх подарил нам "Наслаждений сад"
2-я строчка - И "Страшный суд" и просто "Ад".
3-я строчка - Вручив билет, тому кто рад,
4-я строчка - Взирать на нынешний парад.

1-я строчка - TиВи нас пичкает мечтами,
2-я строчка - Хотя понятно всем - оно не с нами.
3-я строчка - Не слыша мерзкий перезвон оков,
4-я строчка - Спешим мы на "Корабль дураков".

Я чуть-чуть пререставил слова, стараясь сохранить суть.
Можешь все, что тебе покажется достойным твоего высокого стиля, использовать в своем произведении.

Так же привожу перевод с немецкого стихотворение Себастьяна Бранта с таким же названием, написанным в 1495 г.после написания им же сатирического произведения "Корабль дураков". Иерохим Босх нарисовал свою картину практически сразугде-то 1495г. после издания своего произведения Себастьяном Брантом, и по-видимому под его влиянием.

Когда с таким трудом, упорно
Корабль я этот стихотворный
Своими создавал руками,
Его наполнив дураками,
То не имел, конечно, цели
Их всех купать в морской купели:
Скреб каждый собственное тело.
А впрочем, тут другое дело:
Мне в книгу некие болваны
(Они изрядно были пьяны)
Подсыпали своих стишков.
Но среди прочих дураков
Они, того не сознавая,
Под жарким солнцем изнывая,
На корабле уже и сами
Валялись все под парусами:
Я им заранее, на суше,
Ослиные наставил уши!
Стихи могли быть лучше тут,
Когда б не пострадал мой труд
От строк чужих. Да, не прославил
Себя отнюдь, кто мне их вставил,
Мои повыстриг, не спросив
И смысл местами исказив.
Когда стихи сдаешь в печать,
Приходится их сокращать,
И ужимаются бедняги
В зависимости от бумаги.
Особенно мне неприятно,
Обиднее тысячекратно,
Что, так трудясь и так горя,
Я столько сил потратил зря
(Хотя вины моей тут нет),
Чтоб эта книга вышла в свет
С приписанной мне дребеденью,
Что на меня ложится тенью…
Ну, с богом! В путь пускайся, судно!
Рожать глупцов довольно трудно —
Особый нужен здесь талант!

Алексей Шарандин   26.11.2011 22:23     Заявить о нарушении
Спасибо, Алексей, за корректуру! Хорошая находка с обозначением "Единое" с большой буквы. После этой корректуры стихотворение стало похоже на отрезвляющую военную листовку.
Упоминание о Бранте, мне кажется, немного унизит читателя, который слишком недвусмысленно нападал на бедного обывателя. Посему окончательно полагаю изложить по новому стихотворение так:

Трещит Единое обласканное властью СМИ:
Все решено!Нам марши не нужны!
Административный здесь ресурс!
Стабильность воровства - партийный курс!

О! Как прекрасны перспективы!
Спасибо, за путевку на Мальдивы!
Все наперед продумала элита
За лозунгом стоит уж пойло из корыта.

Об этом знали в средние века
Напоминает нам художник Босх издалека.
Вот "Наслаждений сад" и "Страшный суд" и просто "Ад".
Гляди внимательно на нынешний парад.

Настойчиво ласкает нас TиВи мечтами.
Оно давно продалось полностью рекламе.
Не замечаем мы сегодняшних оков,
Спешим с духовной слабостью в "Корабль дураков".


Дмитрий Вощинин   27.11.2011 00:19   Заявить о нарушении
Не смею спорить.
Удачи в творчестве

Алексей Шарандин   27.11.2011 11:49   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Дмитрий Вощинин
Перейти к списку рецензий, написанных автором Алексей Шарандин
Перейти к списку рецензий по разделу за 26.11.2011