Рецензия на «Ван Ши Чжэнь» (Евгений Красников5)

Мне нравятся Ваши переводы. Точность мысли и изящество стиля. Но от в этом резануло последнее предложение. Всё-таки одна слеза на двух глазах дрожать не может. Я бы, наверное, сказала: "И влага в печальных глазах пилигрима дрожит". Спасибо.

Анна Поршнева   22.06.2011 14:00     Заявить о нарушении
Спасибо Вам за столь лестный отзыв о моей работе, я старался быть как можно ближе к подстрочнику. Что касается Вашего замечания, то есть к примеру выражение "скупая мужская слеза" - это же не значит, что плачет один глаз!

Евгений Красников5   22.06.2011 15:08   Заявить о нарушении
Про один глаз - смешно...)))

Ирина Перегудова   11.09.2011 17:11   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Евгений Красников5
Перейти к списку рецензий, написанных автором Анна Поршнева
Перейти к списку рецензий по разделу за 22.06.2011