Рецензия на «Он и Она» (Рамиз Асланов)
Довольно интересно было читать, правда, концовка как из индийского фильма))))) Вот здесь некоторая неточность, сразу бросилась в глаза: "...протирая очки кончиком отутюженного носового платка". Носовые платки не утюжат, их гладят)))))утюжат шерстяные вещи, брюки, верхнюю одежду...Но не носки, шнурки и платки! Рассчитываю на Ваше чувство юмора))))) С уважением, Мнемозина 05.11.2010 02:14 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Мнемозина!
Эта вещь была написана для моих друзей по форуму, то есть не вполне серьезно. Меня часто упрекали мои читатели в пристрастии к хеппи-эндам, вот я и выдал вторую концовку - "трагическую". Но знаете, совсем недавно, буквально неделю назад, у нас в Баку произошел почти такой же случай: бывшая возлюбленная ранила ножем жениха в день его свадьбы. Самое смешное, что свадьба... состоялась. Без жениха. Так что жизнь иногда подкидывает сюжеты почти невероятные. По поводу Вашего замечания - подумаю. Честно говоря, будучи мужчиной, даже и не подозревал, что гладить (утюгом) и утюжить - действия различные. Спасибо за добрый отзыв. С уважением, - Рамиз. Рамиз Асланов 05.11.2010 10:23 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Рамиз!
Про "утюг" и "отуюжить" отвечу так. Несмотря на то, что этот глагол от слова утюг, говорить "платок отутюжен" как-то не по-русски. Извините, коряво. Платок, если Вам понравится мое предложение, мог быть "тщательно выглаженным" или "отглаженным". Вот это - да, я сразу представляю какой он. Хотя...может я не права, потому что в Питере так не говорят? ))))))))))))))) С уважением, Мнемозина 05.11.2010 13:28 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |