Рецензия на «Уроки китайского» (Константин Присяжнюк)
Ну, Константин, порадовали, вернули меня в детство когда я в 9-летнем возрасте сам учил китайских товарищей русскому языку. Чему-то они от меня научились, чему-то - я от них. Пока не забыл, поделюсь, вдруг пригодится еще для одного рассказика, да и торговаться легче. Итак, счет: ига, лянга, санга, сыга, уга, люга, чига, пага, тьфу(это уже русское), дальше забыл. Соответственно, это числительные от одного до восьми. Но и этого достаточно, чтобы не только наши, но и китайцы восторженно числили Вас Полиглотом. Относительно ханшина сказать ничего не могу, но в Мукдене или Харбине наши отцы взяли две бутылки китайской водки на четверых (белое стекло, прозрачная жидкость, закручивающаяся пробка с бантиком из краснобелого шнурочка, цветная с драконом этикетка... Они, чертыхаясь, уговорили один поллитровый пузырек, а второй... выкинули в открытую дверь теплушки, в которой возвращались на родину после провозглашения КНР. Чтоб русский мужик выкинул нераспечатанную бутылку с выпивкой? Думаю, я - единственный свидетель такого события. Правда, среди наших отцов не было Столыпина... На Троих 2 15.02.2010 20:23 Заявить о нарушении
Ну это точно оно было, раз выкинули)) Я другой такой фигни не знаю...
Кстати, прочитал вот ваши числительные и с удивлением узнал, что до пяти я по-китайски, оказывается, умел считать с детства. Песенка у нас дурацкая в забайкальской школе была походная, а там в припеве - ига, ляньга, сяньга, сыга... Только вот понятия не имел, что это значит)))) Во как полезно делиться написанным с умными и знающими людьми. Теперь еще больше себя знатоком китайского почувствовал. Спасибо! Константин Присяжнюк 15.02.2010 23:24 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |