Рецензия на «О джентльменах» (Аналогия)
Вобще-то джентльмен это не очень-то и "мущщина" (просто вспомнился один старинный анекдот с английским уклоном).Это скорее какая-то отдель- ная особь. А что касается перевода с английского на Великий и Могучий,то gentle- это не только знатный,но ещё и спокойный,вежливый и послушный... Вобщем женщинам должно нравиться. С улыбкой Анатолий Гусев 2 30.09.2009 15:14 Заявить о нарушении
Да, перевод с английского радует многообразием, но...:)
Часто мы вкладываем в слова личное отношение и порой, странный, но близкий только нашему внутреннему миру, смысл. Вот это была такая попытка пояснить, скорее, восприятие слова, его значения. Благодарю за отклик. Мужской взгляд - это всегда интересно:) С уважением. Аналогия 01.10.2009 12:18 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |