Рецензия на «Нечеловек» (Зураб Нуридзе)
Просто текст – это мысли, бегающие туда-сюда в моей голове, а нажатие кнопок – это специфический язык---не могу не согласиться. Я раньше задумывалась об этом, но выразить так как Вы не смогла. сижу, как неодушевленный предмет, пальцедержатель какой-то---в этой строчке чувствуется такая усмешка (замечу- истинно мужская!) героя над собой. Женщина сделала бы это напыщенно, изящно и ещё бы жертвой себя назвала))) Ну и как себя после этого ЧЕЛОВЕКОМ называть?----а здесь ирония героя над собой же и невольно читатель улыбается. Лично я улыбаюсь редко, но сейчас просто невозможно было не среагировать на этот вопрос-шутку. Кочаг, одним словом. Здорово, что сегодня я прочла эту миниатюру. Ме михариа. Буду шутить над собой так же. Гмадлобт, бичо))) Дина Абилова 23.12.2010 11:09 Заявить о нарушении
Спасибо, Дина, за то, что улыбаетесь мне. Думаю, большинство людей, тесно связавших свою жизнь с клавиатурой, временами чувствуют себя на месте моего героя (точнее героини). Мысли же существа скоростные, и мы редко за ними успеваем. Так и получается, что они - отдельно, а пальцы на клавиатуре - отдельно.
Очень краснею, Дина, но человек с грузинскими инициалами совсем не знает языка, так как был рожден в Украине. Прошу перевести. Может заодно и языку научите? Польщен вашим вниманием))) Зураб Нуридзе 06.07.2009 16:47 Заявить о нарушении
Кочаг -молодец. Ме михариа - я рада. Гмадлобт -спасибо. Бичо -друг. До следующего урока по грузинскому))) Добре? )))
Дина Абилова 06.07.2009 16:51 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |