Рецензия на «Дама с единорогом. Перевод с французского» (Ародис)

Юлия, привет!

С праздником тебя деньрожденческим! С весною, с японским вишневым цветом, что средь туманов горных ароматы дарит и влечёт в потоки счастья, неги грёз...

Юмористический япсончик:

Нежной сакуры цвет...

на сУку

зазевалася птаха,

заглядевшись на смелые ласки

кендодзюки-гусара,

обаявшего деву сквозь брызги

того самого

жУркого

вОдопотОка,

что к ногам,

будоража мышцу,

ниспадает...

ну а робкий сумо-чебурашка

со слезою бессильной

взгляд

туманно

пытается в логику встроить,

ничего не сумев осознать -

как же так,

размышляет то пузо:

водопад,

лепестки,

сук, надев на себя то юката,

оставляет простор

для движений

кендодзюки-гусара с послушницей юной...

и не видно сумо-толстопузу

из-за тёмной скалы ничего -

кто качает, кого, почему?

Почему пузырьки веселятся под цветом?

Отчего же не гнётся бамбук

под луною,

взошедшей над страстью...

(с) Я, апрель 2009, по мотивам пароходного похода на Архипелаг и шастания там по перевалам и брегам.

С улыбкой обнимаю! Счастья!

ИГорь

Игорь Агафонов   26.04.2009 14:31     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Ародис
Перейти к списку рецензий, написанных автором Игорь Агафонов
Перейти к списку рецензий по разделу за 26.04.2009