Рецензия на «Зарезанный насмерть» (Виктор Ярвит)
Классно!) Посмеялась.))) Спасибо за замечательный сценарий, Виктор.) Только у меня пара придирочек/вопросиков появилась: _В отчаянии он выбегает из вигвама Жирной Коровы и мчится сквозь дым и пламя, как бы символизирующие его скорбную жизнь, но высокие стремления, к вигваму Моли. Здесь я, честно сказать, споткнулась. Весь текст за исключением пары предложений (и это - одно их них) написан очень гладко, но здесь... Корявенько как-то. "К вигваму Моли" в конце предложения несколько портит фразу, сбивает ее. ИМХО. _Бубу ибн Саид. Может, лучше Баба? Не припоминаю имени Бубу среди арабских. Как-то смешно звучит). _(а у Бубу нет правой руки и ушей)... Прикольно: воришка, раз нет правой руки, но тем не менее пошел КУПИТЬ себе табакерку.)))) _Пыль опадает, и появляется жирный человек в тюрбане с масляным от пота лицом. Судя по ее речи, поганая туша является мужем бедрокачающей девушки, а она, соответственно, одной из ее жен. Тут снова споткнулась - на местоимениях. Поясню: было бы меньше путаницы, если бы с исчезновением пыли сразу появилась бы жирная ТУША, а не "человек", тогда не возникло бы вопроса по поводу первого местоимения во втором предложении. И не пришлось бы перечитывать это предложение заново, чтоб вникнуть, кто из двух сущностей женского пола, обозначенных местоимениями "она" и "ее", является женой, а кто мужем))))). _Слева, в кустах авокадо и папоротника, стоит Бонойво... Если это не специально, ради прикола, так написано, то возникает вопрос по поводу картинки: папоротник - трава, авокадо - дерево, причем куда повыше яблоньки. Спрашивается, в каких кустах он там сидел?.. _Он применяет силу и овладевает на фоне погрязших в дерьме свиней Марьей. Опять та же придирочка по поводу структуры предложения. Может, лучше "овладевает Марьей"? _В хлев на могучем буланом коне влетает Иван... Интересно, как это можно влететь в хлев на коне?))) или это намеренная нестыковочка в визуализации?))) _Он клянется Гите убить его. Кто кого клянется убить? _Не поняла, кто есть зарезанный насмерть в индийском варианте?) Прошу прощения за придирки, надеюсь, не обидела. С уважением, Сайленс Скриминг 09.08.2008 Заявить о нарушении
Уважаемая Сайленс,
Ваши "придирки" лишь доказывают, что всё написано правильно, ибо так было и задумано: и Бубу, и авокадо с папоротником, и на буланом коне, и "по её речи, поганая туша" и т.д. Так что...))) Виктор Ярвит 09.08.2008 13:25 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |