Рецензия на «Будни и праздники святого искусства» (Андрей Можаев)

Здравствуйте, Андрей!
Удивительно резкими мазками выписан закулисный мир балета. Стёкла в пуантах царапают сердце почти физически. Красота и изящество оказываются всего лишь масками на невыразительном лице обычной возни в многоэтажке жизни.
И всё это смягчают пастельные тона образов художника и литератора, их поступков, слов, мыслей и даже обид главного героя и его друга. Тонко переданы страхи одинокого человека взять на себя ответственность за любовь. Замечательно показано, что иллюзии человека вовсе не в том, что он творческая натура, а в его ожиданиях, которые, будто эталоны, тщательно хранятся и извлекаются всякий раз, когда надо бы уже получить подарок от жизни.
Трогательный рассказ с неизменной высотой звучания, ощутимого за рамками произведения.

А теперь, извините, но маленькие замечания, исключительно из лучших побуждений.
"А глаза её: округлые, беспросветно печальные, - были полны слёз."
возможно я неправа, но за этим видятся идеально совиные очи! :-)
"Нет, она не была красавицей в привычном понимании, хотя смолоду все девушки красивы..." А к старости?
Сюда же :"женат был с первой молодости". Если честно, я в затруднении, а когда наступает вторая.
Красивая фраза, но жестковата по ощущениям, как и ломанная линия:
"А высокий голос звучал ломко".

С уважением,

Элона Алешкевич   25.05.2007     Заявить о нарушении
Элона, спасибо. Как всегда, Вы формулируете то, что для меня оставалось недоформулированным во время работы, когда тебя часто ведёт лишь интуиция. Вы помогаете увидеть с расстояния - и очень точно.

Теперь - по фразам.
"Глаза её округлые"... - да, Вы правы, именно такие. Может быть, немного резковато получилось. Жаль, совиная эстетика у нас не в традиции. Но как выразить? Эх, если б мы в Элладе были, то сама Афина меня палладиумом бы защитила. А у нас... Надо подумать, как.
"Смолоду девушки..." - я это тоже заметил, подумал и пока оставил. У меня там было замыслено пошире дать, но не вошло, а этот хвостик торчит. Значит, заметен. Убирается легко, без ущерба ритму предложения.
То же самое с - "женат с первой молодости". Тоже подразумевалась протяжённость от юности до зрелости со своей градацией. Но ушло. Осталась как некая претенциозность. Надо заменить на просто "смолоду".
С последней, указанной Вами, фразой - понимаю, о чем Вы... Для меня здесь тоже видно некое расхождение между визуальным её образом и слуховым. Я понимаю. Но вот она мне просто нравится! Пока не дозрел менять её. Остальное поправлю. Спасибо ещё раз.

Не пропадайте надолго, пожалуйста! Вы знаете, о чём я...

Андрей Можаев   25.05.2007 19:54   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Андрей Можаев
Перейти к списку рецензий, написанных автором Элона Алешкевич
Перейти к списку рецензий по разделу за 25.05.2007