Рецензия на «Если бы я была редактором» (Форум Прозару)

пишу сюда, потому что в копирайте под копи-чартом уже отмечалась.

шура, неудачную идею затеяли с редколлегией, в которой уважаемые и всякие еще там какие-то литераторы. ты же понимаешь, что народ местный сам себе уважаемый литератор. и даже если всех будут знать поименно и фотографии с литературными заслугами перед обществом повесить, все одно будут недовольные. и не всегда они будут недовольны напрасно. единственный выход из этой ситуации - четко обозначить критерии, по которым будут отбираться тексты. чтобы можно было аргументированно обосновать выбор редколлегии. либо пишите, что редакция рукописи не рецензирует и не возвращает :) тока тогда опять будет копирайт в перьях.
вот такое мое читательское мнение.

Джинжер   03.06.2006     Заявить о нарушении
А! Критерии! Кто сказал - критерии?!
У-у-у, Джи, какая! Быстрая! Критерии ей подавай!

Когда Секретка в своих ворчалках роняла: это не проза, - я тут же к ней - практически с ножом к горлу: а почему?! А каковы критерии? Еще один человек то же самое говорил - и к нему с тем же вопросом. Где ответ? Нету ответа.
И здесь, на Прозе, нет.
Но нет его и выше...

А редколлегия работает.

Шура Борисова   03.06.2006 19:18   Заявить о нарушении
целуй, неточка. я согласная.

шура, ты прекрасно понимаешь о каких я критериях. а редколлегия пусть работает.

Джинжер   03.06.2006 19:29   Заявить о нарушении
Пальцем показывать нехорошо))) Может, Секреточка знает?

Бюрет Ка   03.06.2006 19:43   Заявить о нарушении
Нет, Джи, я не понимаю. Увы...

Шура Борисова   03.06.2006 20:06   Заявить о нарушении
противничаешь )) у тебя просто упрямское настроение, вызванное землетрясением на островах в индийском океане.
может, так и надо.

Джинжер   03.06.2006 20:15   Заявить о нарушении
И вовсе не упрямничаю.
Если ты имеешь в виду арифметику: что произведение считается принятым в чарт, если за него заступилось больше половины редколлегии, а если никто, так оно вообще не упоминается - вроде об этом было сказано...
Я об этих критериях и не подумала.

Шура Борисова   03.06.2006 20:26   Заявить о нарушении
Джи, детка, если бы существовали критерии прекрасного, то не было бы такой отрасли, как искусствоведение - знай себе меряй алгеброй гармонию)))
Есть некое отношение читающего к тексту. Это отношение зависит как от читающего, так и от текста. Взаимосоответствие этих двоих дает результат: нра и не нра (это потребительски и любительски)
Потому одним нра апельсин и неупс, а другому дедмороз и свиной хрящик.
Нет критериев, как догматов, есть частные мнения о текстах.
Но вот мнением одного ты дорожишь, а мнение другого тебе пофиг, не правда ли?
Я вообще не понимаю всей этой истерики по поводу редколлегии...
неужели нравилось видеть в "избранном" всё, что орки насовали?
Ведь вопили же: фильтруйте!!!
начали фильтровать - опять вопли: где демократия, нас унижают...
ну да ладно... собаки лают, а караван идет

Лара Галль   03.06.2006 20:55   Заявить о нарушении
детка джи пошла в детский садик. там она будет чувствовать себя на равных с остальными детишками.

Джинжер   03.06.2006 21:06   Заявить о нарушении
забыла. с праздником тебя, Лара, семейным. поздравляю.

Джинжер   03.06.2006 21:10   Заявить о нарушении
неточка, прости. я не отвечу в любом случае.

Джинжер   03.06.2006 21:18   Заявить о нарушении
Джи, а можно я Вам овечу, хоть я и народ. Речь о довольных и недовольных может идти, если имеются в виду лица, хоть в чем-то заинтересованные. Не берусь утверждать за всех орков, но лично я в Копирайте ни на какую роль не претендую, а следовательно и недовольной мне быть не с чего. Я просто от души желаю ему успеха, поскольку какое-то время здесь проработала.
Очень сомневаюсь, что даже лучшие литературные умы Прозы, к коим я себя не отношу, смогут в обозримом будущем договориться между собой об этих самых критериях отбора. Гораздо проще договориться о порядке работы, о правах и обязанностях, о разграничении полномочий, и прочих организационных вопросах. Здесь по крайней мере есть надежные рецепты, один из которых я предложила для обсуждения.
Что касается критериев, то произведение, написанное по всем канонам и соответствующее всем критериям, может быть совершенно бездарным, и наоборот, произведение талантливое и интересное самим фактом своего появления может разрушить все каноны. С уважением

София Прус   03.06.2006 21:26   Заявить о нарушении
Пример из другой области: опера "Кармен", Бизе нарушил все каноны и никогда бы не прошел сквозь сито отборочной комиссии.

София Прус   03.06.2006 21:36   Заявить о нарушении
София, я не о литературных критериях. я в них ничего не понимаю. но существует такая вещь как человеческий фактор.
я всегда хорошо относилась к журналу "копирайт", а также к его лидерам и энтузиастам. я никого не оскорбляла в этом журнале, не учила какнадо и как не надо. я лишь позволила себе сказать, что лично мне последняя идея не показалась удачной. ну, и мне тоже, собственно, сказали свое мнение)

я без претензий. в литературе и, правда, ничего не смыслю.

Джинжер   03.06.2006 21:49   Заявить о нарушении
неточка, я не выделываюсь ) в поэзии тем более ничего не понимаю. у меня абсолютная глухота к стихосложению. уйти -я никуда не уйду. я уже прозаманка ), но в общественной жизни больше не принимаю участия. надо вырасти сначала. заходи при желании ко мне на страницу, там мне уютнее. там мои игрушки ))

Джинжер   03.06.2006 21:53   Заявить о нарушении
Джи, я действительно не понимаю, почему появление редколлегии может ухудшить участь Копирайта.
А как ты предлагаешь избавляться от некачественных текстов?
В самом начале, год назад, я старалась просматриватьвсе рекомендованное и уж самую туфту отбрасывала собственной волей. Мне кажется, редколлегия - это более демократично и цивилизованно.

Шура Борисова   03.06.2006 22:04   Заявить о нарушении
это два перевода одной вещи?

у кого-то из французских поэтов было стихотворение о дожде. давно это было - не помню ни автора, ни стихи, но помню ритм. на французском каждое четверостишье звучало как капли дождя. можно было бы убиться над переводом, но на русский ритм стихотворения, а он был главным, было невозможно передать. это я к тому, что желаю для экзамена моих литспособностей - прозу ))

Джинжер   03.06.2006 22:31   Заявить о нарушении
Неточка, Джинжер, раз уж Вы взялись расставлять по ранжиру...
Вспоможи-и-ите, не знаю, к кому обращаться, а хочется понять.

Тоже два:

Вот встало дерево. О чистое вздыманье!
Орфей поет! И древо – в слухе, там,
где смолкло все. Но именно молчанье
преображенным даст взойти мирам.

Дебри яснели; звери выступали
в тиши из логовищ своих в лесах.
И стало явно, что не ложь, не страх
немотствовать их души заставляли –

но слух. Казалось, вой, рычанье, гам
уснули в них. Где раньше не бывало
и хижины, куда вошло бы слово,

и лаза из влеченья потайного,
в котором все валилось и дрожало, –
сложил для них ты в чутком слухе храм.

и:

О, дерево растет! О, нарастанье!
То нарастает звук: поет Орфей.
И смолкло все. Но и в самом молчаньи
идет преображение вещей.

Из нор, из глубины лесистых далей
спешили звери, покидая бор:
не потому, что каждый был хитер, –
они ведь не из страха умолкали,

а чтобы слушать. Тот, кто завывал
и кто ревел, – он был для них ничтожен.
И там, где было хижины подобье,

куда и вход почти что невозможен,
откуда всякий взглянет исподлобья,
ты дивным пеньем храмы воздвигал.

Не обязательно сейчас. Когда время будет.
Тем более что сейчас я все равно с Софи занята...

Шура Борисова   03.06.2006 22:34   Заявить о нарушении
"детка" - не пренебрежительный, а нежный оттенок несло
извини, больше не буду

Лара Галль   04.06.2006 00:44   Заявить о нарушении
Неточка, спасибо!
Мне третий вариант очень нравится.

Но вопрос мой (для меня же) заключался не в том, какой перевод из тех двух лучше (опять же для меня), потому что с этим я определилась, а какой точнее. Они различаются по смыслу. Не так уж, конечно, и значительно... Но все хотелось понять, что именно было в сонете. Благодаря третьему переводу я, конечно, не поняла этого окончательно, но приблизилась к пониманию.

Первый из приведенных мною сделан уже в нынешнем веке В. Бакусевым - он из книги "Прикосновение" издательства "Текст" (в ней все "Сонеты к Орфею").

Второй выполнен Т. Сильман - из сборничка Рильке 1965 г.

Обратите внимание на первый и третий переводы: во втором катрене в первом слове имеет место то, что Набоков называл двойным наклонным скадом. Ритмическая инверсия. Метрическое ударение приходится на второй слог, а словесное - на первый.

Дебри яснели; звери выступали...

Звери из тиши шли из бора. Шаг...

Возможно, оба переводчика попытались повторить ритм Рильке.

Кстати, об издательстве "Текст". На днях видела книжку андре Бретона "Безумная любовь". Догадываетесь, что на обложке?
:)

Шура Борисова   04.06.2006 01:38   Заявить о нарушении
Про второй перевод из Верхарна я подумала, что Ваш :))

Шура Борисова   04.06.2006 01:54   Заявить о нарушении
Неточка! Спасибо за ссылку. Действительно потрясающе :)

Шура Борисова   04.06.2006 02:53   Заявить о нарушении
Там подстрочник есть - уе ни о чем не надо гадать.

Шура Борисова   04.06.2006 12:27   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Форум Прозару
Перейти к списку рецензий, написанных автором Джинжер
Перейти к списку рецензий по разделу за 03.06.2006