***

Владимир Чадов: литературный дневник

Кнут Гамсун
Бродячая жизнь



Гамсун (Hamsun) — псевдоним. Настоящая фамилия Педерсен (Pedersen) — знаменитый норвежский писатель, лауреат Нобелевский премии (1920). Имел исключительную популярность в России в предреволюционные годы. Задолго до пособничества нацистам (за что был судим у себя в Норвегии).



Knut Hamsun





КНУТЪ ГАМСУНЪ


БРОДЯЧАЯ ЖИЗНЬ


РАЗСКАЗЪ




I



— Эй, люди, пора вставать! — кричитъ смотритель участка Оранжъ-Флатъ. Мы не видимъ его, такъ какъ еще глубокая ночь, всего три часа утра, но мы тотчасъ же вскакиваемъ съ постелей и натягиваемъ панталоны и блузы.


Время жатвы, и мы мучаемся, какъ собаки, спимъ слишкомъ мало, и вс; ходятъ въ неестественно возбужденномъ состояніи духа. Мы ссоримся изъ-за каждаго пустяка; при мал;йшемъ затрудненіи, встр;чающемся въ работ; въ продолженіе дня, мы поднимаемъ шумъ и ломаемъ орудіе. Самъ смотритель сд;лался худъ и тощъ, какъ жердь. Онъ разсказалъ намъ, что сос;дній участокъ значительно опередилъ насъ и кончитъ жатву на н;сколько дней раньше, ч;мъ мы.


«Этому не бывать!» — отв;тили мы со стиснутыми зубами.


Мы вбили себ; въ голову догнать сос;дній участокъ и даже блестяще превзойти его. Никто не въ состояніи удержатъ насъ отъ этого; поэтому посл;днія дв; нед;ли смотритель будить васъ въ три часа утра, и его возгласъ: «эй, люди, пора вставать!» мы услышимъ и завтра и посл; завтра къ три часа утра. Мы не предвидимъ конца этой горячк;.


Мы сп;шимъ къ столу и принуждаемъ себя проглотить хотя самую малость хл;ба съ масломъ, мяса и кофе. Пища хорошая, но мы забыли уже, что такое хорошій аппетитъ. Десять минутъ спустя мы уже сидимъ въ нашихъ повозкахъ и вы;зжаемъ на работу.


И мы работали, какъ Богомъ забытые, полоумныя существа. Мы прекрасно сознаемъ, что насъ ждутъ благодарность и похвала, въ случа; если мы хотя на одинъ день окончимъ работу раньше, ч;мъ сос;дній участокъ, а сос;дній участокъ тоже работаетъ изо вс;хъ силъ. Каждый изъ насъ им;етъ свою долю честолюбія на этомъ св;т;, и у насъ оно было.


Св;таетъ. Солнце восходитъ и начинаетъ палитъ немилосердно; мы сбрасываемъ наши блузы. Сотни людей разбросаны по безконечному длинному полю, зас;янному пшеницей; тутъ мы будемъ работать до вечера, пока не наступитъ темнота.


— Я не знаю, буду ли я въ состояніи выдержать это, Нутъ, — сказалъ Гунтлей, ирландецъ.


А Нутъ, это былъ я.


Я слышалъ, какъ въ продолженіе дня Гунтлей говорилъ то же самое бродяг; Іецу, что онъ не въ состояніи больше выдержать.


Я сд;лалъ ему зам;чаніе за его болтливость и упрекнулъ его въ томъ, что онъ говоритъ это какому-то бродяг;.


Гунтлей прекрасно сознаетъ, что, благодаря этому, онъ им;етъ надо мной изв;стную власть и разбудилъ мою ревность. Онъ пускается въ дальн;йшія подробности и говоритъ совершенно открыто:


— Я больше не могу. Сегодня ночью я удираю. Если ты захочешь итти со мною, то я буду въ 12 часовъ ночи около конюшни.


— Я не хочу итти съ тобой, — сказалъ я.


Я проработалъ весь день и все думалъ о томъ, что мн; сказалъ Гунтлей; когда наступилъ вечеръ, я окончательно р;шилъ не итти съ нимъ. Я прекрасно вид;лъ, что онъ хот;лъ поговорить со мной, какъ во время ужина, такъ и посл;, когда мы ложились спать, но я изб;галъ его и былъ доволенъ собой, что могъ оказать ему сопротивленіе.


Вечеромъ мы разд;лись и легли въ постели. Все погрузилось во мракъ. Черезъ н;сколько минутъ раздался храпъ по всей комнат;.


Я сид;лъ од;тый на кровати и думалъ, что мн; д;лать. Черезъ н;сколько часовъ смотритель опять закричитъ: «Эй, люди, пора вставать!» — и день пройдетъ такъ же, какъ и вчера и третьяго дня. Правда, чтобы дойти до ближайшей фермы или города, гд; я могъ бы достать какую-нибудь работу и заработокъ, намъ сл;довало пройти, по крайней м;р;, н;сколько дней. Но зато я могъ бы тамъ больше спать.


Я вышелъ украдкой изъ комнаты и направился въ конюшн;. Гунтлей былъ уже тамъ; засунувъ руки въ карманы и съежившись, онъ стоялъ спиной къ ст;н;. Онъ дрожалъ отъ холода. Минуту спустя подошелъ и бродяга Іецъ.


Я спросилъ:


— Разв; Іецъ идетъ съ нами?


— Конечно, — отв;тилъ Гунтлей. — Онъ хот;лъ итти со мной. А что ты зд;сь не при чемъ.


— Я хочу итти, — сказалъ я, и д;йствительно мн; захот;лось уйти.


— Да, но теперь слишкомъ поздно, — объяснилъ Гунтлей. — У меня провизіи только на двоихъ.


Въ порыв; гн;ва я сказалъ: — Тогда я донесу смотрителю.


— Ты это сд;лаешь? — спросилъ Гунтлей кротко, совершенно кротко. — Ты этого никогда не сд;лаешь, — сказалъ онъ, — ни въ какомъ случа; ты этого не сд;лаешь...


Онъ такъ близко подошелъ ко мн;, что я чувствовалъ на себ; его дыханіе.


— Постой! — сказалъ шопотомъ бродяга. — Если Нутъ хочетъ итти съ нами, то я добуду еще провизіи. Я знаю, куда поваръ прячетъ мясо.


Пока бродяга Іецъ ходилъ за провизіей, Гунтлей и я стояли у конюшни и ссорились изъ-за того, что я хот;лъ донести на него; и когда Іецъ вернулся съ мясомъ обратно, Гунтлей былъ такъ взволнованъ, что сказалъ:


— Неужели ты не могъ принести больше мяса, ты, подлецъ! Что это за порція для взрослаго челов;ка? Ладно, вотъ теб; мясо, Нутъ, — сказалъ онъ и бросилъ мн; мясо.


Посл; этого мы потихоньку выбрались изъ Оранжъ-Флатъ.




II



Мы пошли по направленію къ с;веру, чтобъ добраться до полотна жел;зной дороги, и шли н;сколько часовъ подъ-рядъ. Наконецъ, Іецъ объявилъ намъ, что ему необходимо немного выспаться. Что касается насъ обоихъ, то мы могли бы итти и дальше. Мы шли по степи и не вид;ли никакихъ признаковъ разсв;та. Такъ какъ по ночамъ стояли довольно сильные заморозки, то мы шли по безконечнымъ полямъ и лугамъ, не промочивъ ногъ.


Мы шли ц;пью и щупали ногами почву. Желая найти хорошее м;сто для отдыха; я легъ на животъ, подперъ голову руками и такъ задремалъ.


Вдругъ Іецъ будитъ насъ; за посл;днія нед;ли онъ совс;мъ отвыкъ отъ сна и теперь не можетъ уснуть.


— Эй, люди, пора вставать! — кричитъ онъ.


Испуганные и сонные мы вскакиваемъ съ м;ста; намъ не грозитъ никакой опасности, не слышно погони, вокругъ насъ царитъ полная тишина. Гунтлей ругается и утверждаетъ, что будить насъ такъ рано было совершенно напрасно. Іецъ возражаетъ:


— Намъ нужно уходить отсюда. Вокругъ насъ лежитъ б;лый иней. Смотритель можетъ напасть на наши сл;ды, и такъ какъ онъ ;здитъ верхомъ, то онъ можетъ легко насъ нагнать.


— Ну, а что же дальше? — спросилъ Гунтлей. — Мы его пристр;лимъ.


— Но онъ можетъ насъ раньше застр;лить, — возразилъ Іецъ.


Тогда мы опять побрели на с;веръ. Съ правой стороны неба стало проясняться, сонъ подкр;пилъ насъ, такъ что мы стали бодр;е; даже Іецъ, не спавшій совс;мъ, казался кр;пче, онъ шелъ прямо и спотыкался р;же, идя по неровному лугу.


— Теперь они проснулись, — сказалъ Іецъ. Онъ узналъ это по небу. Н;сколько минутъ спустя онъ сказалъ:- Теперь они завтракаютъ. А теперь спрашиваютъ о насъ.


Мы пошли невольно вс; трое быстр;е.


— Теперь смотритель вышелъ и ищетъ насъ, — проговорилъ Іецъ.


Я слышалъ, какъ билось мое сердце.


— Придержи языкъ, — воскликнулъ Гунтлей. — Не можешь ли ты поменьше тараторить и, лучше всего, совс;мъ замолчать?


— Ему придется мчаться во-всю, если онъ захочетъ теперь насъ догнать, — сказалъ я, желаю поддержать свое мужество.


— Да, ты правъ, — сказалъ Гунтлей. — Ему ни за что насъ не догнать.


Ув;ренность Гунтлея была очень велика; вскор; мы услыхали, какъ онъ началъ уплетать украденную провизію. Становилось все св;тл;е и св;тл;е, и наконецъ взошло солнце. Іецъ остановился и огляд;лся кругомъ; ничего не было видно, ни всадника, ни живого существа. Никакого жилища, ни единаго дерева не было на этомъ безконечно громадномъ пространств;. Іецъ сказалъ:


— Теперь мы пойдемъ по направленію къ востоку. Солнце вскор; окончательно высушитъ наши сл;ды, но если мы будемъ держаться того же направленія, смотритель можетъ насъ еще нагнать.


— Ты правъ, — сказалъ Гунтлей опять. — Пустъ онъ ;детъ на с;веръ, онъ насъ тамъ не найдетъ.


Мы прошли еще добрыхъ полтора часа и едва держались на ногахъ отъ усталости. По м;р; того, какъ всходило солнце, оно пригр;вало все сильн;й и, наконецъ, совершенно высушило траву. Было, в;роятно, часовъ семь — восемь утра, и мы легли отдохнуть.


Я былъ переутомленъ и не могъ уснуть, я с;лъ и сталъ разглядывать своихъ спутниковъ. Бродяга Іецъ былъ худъ, съ темнымъ цв;томъ лица; у него были узкія, гибкія руки и плечи. Богъ-в;сть сколько профессій онъ перем;нилъ передъ этимъ для того, чтобы, наконецъ, им;ть возможность бродить, в;чно бродитъ и вести жизнь босяка, наполненную приключеніями. Въ бытность свою морякомъ онъ изучилъ компасъ, онъ им;лъ кое-какія понятія о торговл; и, быть-можетъ, служилъ въ одной изъ городскихъ лавокъ. Онъ былъ услужливый товарищъ: когда ночью онъ сказалъ, что усталъ и не въ состояніи больше итти, оказалось, что онъ это сд;лалъ для того, чтобы дать намъ возможность вздремнуть, а самъ онъ бодрствовалъ.


Гунтлей былъ гораздо выше и дородн;е Іеца. Повидимому, судьба обошлась съ нимъ круто; какъ-то однажды во время разговора на ферм;, когда мы были свободны въ виду того, что лилъ дождь, онъ сталъ горячо собол;зновать мужу «им;ющему нев;рную жену». «Если ты ее не любишь, убей ее! — сказалъ онъ, — но если ты ее любишь — то скорби о ней всю жизнь, а самъ сд;лайся никуда негоднымъ отребьемъ». Очевидно, Гунтлей видалъ лучшіе дни, но теперь онъ былъ безнадежнымъ пьяницей и по образу своихъ мыслей обратился въ хитрую лису. У него были кроткіе, отвратительные глаза, на которые противно было смотр;ть. Подъ жилеткой онъ носилъ постоянно старую шелковую фуфайку, которая отъ времени сд;лалась такого же коричневаго цв;та, какъ и его кожа, и составляла съ нимъ одно ц;лое. Съ перваго взгляда казалось, что онъ обнаженъ до самаго пояса. Такъ какъ онъ по сил; превосходилъ насъ вс;хъ, то пользовался въ нашемъ кругу большимъ уваженіемъ. Солнце им;ло свое д;йствіе, и я мало-помало засыпаю. Въ высокой трав; шуршитъ в;терокъ...




III



Но это былъ очень неспокойный сонъ, н;сколько разъ я вскакивалъ и кричалъ, но потомъ ложился опять, когда я вид;лъ, гд; я нахожусь. Іецъ говорилъ каждый разъ: «Спи спокойно, Нутъ».


Когда я проснулся совс;мъ, былъ уже день, мои оба товарища сид;ли и закусывали. Они говорили о томъ, что мы не взяли своего жалованья, и за т; четыре нед;ли, которыя мы отработали на ферм;, мы ничего не получили...


— Когда я объ этомъ подумаю, мн; хочется вернуться на ферму и сжечь ее, — сказалъ Гунтлей.


Они поглощали нев;роятное количество провіанта, не думая о томъ, что сл;довало бы быть экономными въ виду предстоящаго путешествія. Такъ какъ у меня была своя порція мяса, то я взялъ только немного хл;ба у Іеца. Теперь у каждаго былъ свой запасъ.


Подкр;пившись, мы продолжали наше путешествіе. Солнце сильно опустилось, на нашъ взглядъ было часа четыре, половина пятаго, когда мы двинулись въ путь. Мы попрежнему держались с;вера, чтобы попасть на полотно жел;зной дороги.


Мы шли до поздней ночи и снова устроились на ночлегъ въ степи; передъ этимъ Гунтлей съ;лъ весь свой запасъ провіанта и, насытившись, заснулъ, какъ убитый. Ночью мы проснулись вс; трое одинъ за другимъ отъ леденящаго холода, мы стали прыгать въ темнот;, чтобъ хотя немного согр;ться, зат;мъ бросились на землю и чувствовали, какъ трава, покрытая инеемъ, касалась нашихъ лицъ. Мы легли какъ можно ближе другъ къ другу, задремали и стучали отъ холода зубами. Гунтлей мерзъ мен;е насъ, такъ какъ онъ былъ очень сытъ.


Наконецъ, Іецъ не выдержалъ и сказалъ:


— Не лучше ли намъ продолжатъ сейчасъ наше путешествіе, пока не взойдетъ солнце, а тогда прилечь.


Когда мы опять тронулись въ путь, то Гунтлей хот;лъ итти одной дорогой, а Іецъ другой. Впереди не было огонька, и ни одной зв;зды на неб;, которая могла бы указать намъ, какого направленія держаться.


— Я пойду съ Іецомъ, — сказалъ я и пошелъ за нимъ.


И Гунтлей пошелъ за нами, онъ ругался и проклиналъ насъ, меня особенно, называлъ негодяемъ и безмозглымъ дуракомъ.


Когда начало св;тать, мы стали на ходу закусывать. Гунтлей, которому нечего было ;сть, молча сл;довалъ за нами. Днемъ мы почувствовали жажду, и Іецъ сказалъ:


— Можетъ-быть, намъ ц;лый день не удастся получить воды, будьте экономн;е съ табакомъ, д;ти, и употребляйте его понемножку.


Но Гунтлей извелъ свою порцію табаку, такъ что мы должны были под;литься съ нимъ.


Въ сумерки, когда мы уже ничего не могли вид;ть, мы услыхали, какъ вдали промчался по;здъ. Это прозвучало въ нашихъ ушахъ какъ дивная музыка, и мы бодро пошли по тому направленію. Наконецъ, наши ноги ударились о рельсы. Но зато кром; рельсовъ ничего не было видно, и мы должны были лечь, гд; стояли, и дожидаться утра. Мои товарищи легли на самое полотно жел;зной дороги, положивъ головы на рельсы, но я не р;шился и легъ опять на траву.


И эта ночь пришла къ концу, хотя я то и д;ло вставалъ и б;галъ вдоль полотна жел;зной дороги, чтобы согр;ться.


Когда начало св;тать, Іецъ вдругъ поднялся и сказалъ:


— Держите ухо востро, ребята, — по;здъ идетъ.


Лежа на рельсахъ, онъ издали услыхалъ приближеніе по;зда... Мы стояли вс; трое наготов; и начали д;лать машинисту знаки, чтобъ онъ остановилъ по;здъ, хотя у насъ не было ни гроша денегъ. Гунтлей, ужасная лиса, бросился на кол;ни и протянулъ умоляющимъ жестомъ руки впередъ. Но по;здъ промчался мимо насъ. Это былъ товарный по;здъ, нагруженный пшеницей; онъ могъ бы свободно захватилъ насъ съ собой. Два закопт;лыхъ челов;ка стояли на паровоз; и изд;вались надъ нами.


Гунтлей поднялся съ земли, онъ былъ взб;шенъ.


— У меня когда-то былъ револьверъ, вотъ досадно, что его сейчасъ н;тъ со мною!


Мы пошли по полотну жел;зной дороги на востокъ, это было очень утомительное путешествіе черезъ тысячу шпалъ, точно ходьба до лежащей л;стниц;. Іецъ и я подкр;пились слегка; Гунтлей сталъ попрошайничать, чтобы мы дали ему хоть кусочекъ, но мы ему ничего не дали. А чтобы во время сна остатокъ моей провизіи не попалъ въ руки Гунтлея, я уничтожилъ на его глазахъ все до посл;дней крошки.


— По-твоему это хорошо? — спросилъ съ ненавистью Гунтлей.


Днемъ мы снова услыхали приближеніе по;зда. Іецъ р;шилъ, что мы должны встать у полотна жел;зной дороги на разстояніи н;сколькихъ сотъ метровъ другъ отъ друга и попытаться вскочить на по;здъ. Въ воздух; стоитъ полоса дыма, весь по;здъ кажется такимъ маленькимъ, какъ коробка. Мы стоимъ въ нетерп;ливомъ ожиданіи.


Гунтлей долженъ былъ попытаться первымъ. Ему удалось уц;питься за ручку одного изъ вагоновъ, но онъ былъ слишкомъ тяжелъ, чтобы б;жать наравн; съ по;здомъ; вися на ручк;, онъ перевернулся вс;мъ корпусомъ и былъ отброшенъ далеко въ траву. Я и не пытался совс;мъ, видя неудачную попытку своего пріятеля. Что касается Іеца, то ему приходилось, в;роятно, и раньше вскакивать на идущій по;здъ, онъ проб;жалъ н;сколько шаговъ рядомъ съ прі;здомъ, зат;мъ схватился за ручку вагона и въ тотъ же моментъ очутился на подножк;.


— Собака, онъ у;зжаетъ передъ самымъ нашимъ носомъ, — сказалъ Гунтлей и выплюнулъ траву изо рта.


Вдругъ по;здъ останавливается недалеко отъ насъ, и мы видимъ, какъ два жел;знодорожныхъ служащихъ высаживаютъ Іеца. Гунтлей и я поб;жали къ нему на помощь, но было уже слишкомъ поздно, по;здъ уже тронулся, и мы — трое несчастныхъ бродятъ — стояли опять посреди степи.


Жажда начинала мучить насъ все сильн;е и сильн;е. Гунтлей вторично уничтожаетъ свою порцію табаку и у него ничего не остается, чтобы утолить жажду; онъ выплевываетъ на руку б;лую слюну въ доказательство того, что онъ бол;е, ч;мъ кто-либо, страдаетъ отъ жажды. Тогда Іецъ и я въ посл;дній разъ д;лимся съ нимъ табакомъ.


И мы идемъ, все идемъ по направленію въ западу.


Начинаетъ смеркаться.


Какой-то челов;къ идетъ по шпаламъ къ намъ навстр;чу, онъ направляется на востокъ. Онъ, видимо, такой же бродяга, какъ и мы, толико шея у него повязана маленькимъ шелковымъ платкомъ, и онъ од;тъ тепл;е, ч;мъ мы, обувь же его никуда не годится.


— Есть ли у тебя провизія или табакъ? — спрашиваетъ Гунгтлей.


— Н;тъ, ничего н;тъ, — отв;чаетъ спокойнымъ тономъ бродяга.


Мы обыскали его, тщательно осмотр;ли карманы, щупали грудь, но у него ничего не было. Тогда мы ус;лись вчетверомъ на землю и стали разговаривать между собою.


— На запад; вы ничего не найдете, — сказалъ нашъ новый пріятель. — Я иду вотъ уже два дня и дв; ночи подъ-рядъ и не встр;тилъ ни единой челов;ческой души.


— А что намъ д;лать на восток;? — спросилъ Гунтлей. — Мы оттуда идемъ, мы въ дорог; съ самаго утра.


Но новый бродяга уговорилъ насъ вернуться съ нимъ обратно и итти по направленію къ востоку.


Весь трудный путъ, пройденный нами съ сегодняшняго утра, пошелъ къ чорту; теперь еще бол;е, ч;мъ прежде, мы стали над;яться, что кондукторъ товарнаго по;зда захватитъ насъ съ собой.


Нашъ новый товарищъ шелъ вначал; бодр;е насъ, такъ какъ онъ чувствовалъ себя налегк; и былъ полонъ силъ; но къ вечеру, подходя къ тому м;сту, гд; мы провели ночь, онъ сталъ итти медленн;е и отставалъ отъ насъ.


Іецъ спросилъ его, сколько времени онъ не ;лъ, онъ отв;тилъ, что двое сутокъ.


Мы прошли еще около часу съ нашимъ ослаб;вшимъ спутникомъ. Когда вокругъ насъ совс;мъ стемн;ло, мы должны были высоко поднимать ноги, и итти какъ п;тухи, чтобы не зад;ть ногами о кочки. Мы попробовали итти, взявшись за руки, но Гунтлей сталъ злоупотреблять этимъ и заставлялъ тащить себя, поэтому мы отказались отъ этого плана. Наконецъ, выбившись изъ силъ, мы легли на покой.




IV



Чуть забрезжилъ день, мы были уже на ногахъ. Сегодня было какъ вчера. Мимо насъ промчался на востокъ товарный по;здъ, нагруженный пшеницей, но не обратилъ никакого вниманія на наши сигналы. Скрежеща отъ злости зубами, Гунтлей погрозилъ имъ всл;дъ кулакомъ. Новому бродяг; онъ сказалъ:


— Если бы у тебя было хоть немножко табаку, насъ не мучила бы такъ жажда. Какъ тебя зовутъ?


— Фредъ, — отв;тилъ челов;къ.


— Значитъ, ты изъ проклятыхъ н;мцевъ?


— По рожденію, да.


— Я такъ и думалъ. Я зам;тилъ это, — сказалъ враждебно Гунтлей.


Фредъ сд;лался бодр;е и шелъ героемъ. Казалось, онъ былъ ув;ренъ въ томъ, что на восток; онъ обязательно набредетъ на ферму или на маленькое селеніе; впрочемъ, онъ говорилъ мало и не вм;шивался въ наши разговоры. По прошествіи н;сколькихъ часовъ онъ ослаб;лъ и началъ отставать. Когда мы обернулись, то увидали, что онъ ус;лся на землю.


Бродяга Іецъ сказалъ:


— Мы должны отдать ему остатокъ нашей провизіи, Нутъ.


Это было хвастовствомъ со стороны Іеца, такъ какъ онъ прекрасно зналъ, что у меня ничего больше не оставалось; но онъ сказалъ это для того, чтобы мы могли ясно увидать, что онъ хочетъ это сд;лать. Онъ подошелъ къ Фреду и отдалъ ему свою порцію.


— Ты это д;лаешь только для того, чтобы люди удивлялись теб;, - закричалъ я ему взволнованнымъ голосомъ, такъ какъ я вид;лъ его насквозь.


Іеца передернуло.


— И все ты д;лаешь только для того, чтобы выд;литься отъ насъ. Когда ты бодрствовалъ въ первую ночь, пока мы спали, то ты заботился только о томъ, чтобы мы оц;нили твой поступокъ. Мошенникъ ты! Хотъ Гунтлей и негодяй, но я во сто разъ ставлю его выше тебя.


— Придержи свою негодную глотку! — сказалъ Гунтлей; онъ ни слова не понялъ изъ всего, что я сказалъ. — Ты завидуешь Іецу потому, что онъ лучше тебя.


Для Фреда пища явилась большимъ подкрепленіемъ, и мы снова двинулись въ путь.


Но оказалось, что пища им;ла для Фреда не только хорошія, но и дурныя посл;дствія: онъ мало-по-малу впадалъ въ какое-то умопом;шательство и терялъ самообладаніе. Онъ пустился въ разговоры, сд;лался наглымъ. У него были планы относительно небольшой станціи, стоящей въ степи.


— Тамъ на рельсахъ стоить по;здъ, нагруженный пшеницей, — говорилъ онъ, — и тамъ же стоитъ паровозъ съ разведенными парами, который можно поджечь.


— Къ чему намъ его поджигать? — спросилъ сердито Гунтлей. Завязался оригинальный разговоръ относительно этого паровоза...


— Если мы его подожжемъ, то произойдетъ взрывъ, — сказалъ Фредъ, — тогда соберется много народу и мы можемъ вс;хъ убить.


— Тогда на нашу долю перепадетъ много провизіи, — зам;тилъ язвительно Гунтлей.


А мн; онъ сказалъ: — Этому сумасшедшему сл;дуетъ немедленно убраться отъ насъ. Онъ только м;шаетъ намъ. Пока его не было, все шло хорошо.


Наговоривъ всякой ерунды, Фредъ погрузился въ прежнее безмолвіе.


Мы вс; шли молча, старательно шагая передъ, только Гунтлей продолжалъ ораторствовать.


— Что же будетъ дальше? — спросилъ онъ, обращаясь къ намъ.


— Я почемъ знаю, — посл;довалъ мой отв;ть. — Н;тъ, н;тъ, ты этого не знаешь. А разв; тебя тянетъ обратно въ Оранжъ-Флатъ? А что бы ты сталъ тамъ д;лать?


— Мы должны итти все прямо, — сказалъ Іецъ. Когда насталъ полдень, мы легли отдохнутъ. Гунтлей зам;тилъ:- Отчего ты молчишь, Фредъ?


— Ты обезьяна, — сказалъ Фредъ, глядя на него злыми глазами.


Это взорвало Гунтлея.


— Ты в;рно такъ знатенъ, что нуждаешься въ пряжк; для башмаковъ? — сказалъ онъ, указывая на башмаки Фреда.


Фредъ молчалъ и вздыхалъ. Онъ прекрасно сознавалъ, что изъ насъ троихъ никто не былъ на его сторон;. Когда мы двинулись въ путь, Фредъ попробовалъ заинтересовать насъ т;мъ, что вдругъ нагнулся, поднялъ съ полотна жел;зной дороги не то камень, не то заржавленный блокъ и сталъ его со вниманіемъ разсматривать. Мы подб;жали къ нему, въ надежд; увидать что-нибудь интересное, и разочаровались, увидавъ, что это было, Фредъ это сд;лалъ только для того, чтобы хоть на мгновеніе привлечь наше вниманіе.


Мы набрели на полуразвалившійся сарай, стоящій посреди степи. Очевидно, онъ стоялъ зд;сь со временъ постройки жел;зной дороги. Мы вошли въ него и стали осматриваться; но бродяга Фредъ не пошелъ съ нами.


Іецъ и Гунтлей стали, по обычаю бродягъ, выр;зывать свои вензеля на ст;нахъ; въ это время Фредъ стоялъ снаружи, а Гунтлей н;тъ-н;тъ да поглядывалъ за нимъ въ замочную скважину.


Выр;завъ свой вензель, онъ подошелъ опять и сталъ смотр;ть. — Смотрите, онъ удираетъ! — закричалъ онъ взволновано. — Собака, онъ хочетъ улизнуть отъ насъ. Онъ знаетъ, в;роятно, какое-нибудь хорошее м;сто.


Мы помчались вс; трое всл;дъ за удирающимъ Фредомъ и орали такъ, будто нам;ревались лишить его жизни. Зам;тивъ погоню, Фродъ круто повернулъ въ степь; но такъ какъ насъ было трое, онъ не могъ скрыться отъ насъ. Когда Гунтлею удалось схватить его въ свои объятія, онъ началъ трясти его, какъ малаго ребенка, и требовалъ отв;та, изв;стно ли ему какое-нибудь выгодное м;сто.


— Никакихъ доходныхъ м;стъ я не знаю, — возразилъ Фредъ, — но я не могу оставаться съ вами. Вы озлобленные дураки. Пожалуйста, убей меня. Я не дорожу своей жизнью.


Мы опять помирились и всей компаніей продолжали наше путешествіе, пока не наступили сумерки; мы были изнурены и потому рано легли на покой. Но передъ этимъ я поссорился съ бродягой Іецомъ, и кончилось это т;мъ, что онъ ударилъ меня н;сколько разъ по физіономіи за то, что я назвалъ его мошенникомъ.


— Это правильно, онъ заслуживаетъ потасовки, — сказалъ Гунтлей и сталъ съ любопытствомъ наблюдать за нами. Наконецъ, мн; удалось ударомъ подъ подбородокъ свалитъ Іеца на землю, и тогда онъ успокоился.


Ночью я услыхалъ, какъ Іецъ поднялся и пошелъ въ степь. Его штаны слегка касались травы; покрытой инеемъ. «У него что-то на ум;», подумалъ я и въ темнот; тихонько посл;довалъ за нимъ. Я былъ отъ него на разстояніи десяти шаговъ, когда увид;лъ, что онъ с;лъ на траву и сталъ что-то ;сть, — мн; почудился мясной запахъ. «Значитъ, у него есть еще провизія», подумалъ я. Тихонько я вернулся на свое м;сто и притворился спящимъ. Приблизительно черезъ полчаса вернулся Іецъ и улегся на траву...


Утромъ я разсказалъ Гунтлею о томъ, что я зналъ, и потребовалъ, чтобы онъ помогъ мн; обыскать Іеца. Гунтлей, конечно, согласился и тотчасъ же облапилъ Іеца. Оказалось, что въ трехъ внутреннихъ карманахъ его блузы былъ спрятанъ хл;бъ, причемъ мякишь хл;ба былъ вынутъ и вм;сто него лежало мясо. Это было нашимъ спасеніемъ. Мы разд;лили все на четыре части, и каждый изъ насъ получилъ маленькое подкр;пленіе. Закусивъ, мы благодарили Іеца и благословляли его, хотя онъ и собирался насъ надуть. Іецу было стыдно, и онъ принялся насвистывать, желая насъ этимъ развлечь. Д;йствительно, онъ свист;лъ мастерски.


Зат;мъ мы отправились дальше.


По прошествіи часа мы увидали впереди какіе-то маленькіе б;лые квадраты. Прошло еще н;сколько минутъ, пока наконецъ мы добрели до нихъ: это оказалась ферма съ полями, зас;янными пшеницей, съ искусственнымъ колодцемъ и различными постройками. Не доходя до фермы, мы натолкнулись на женщину, молодую д;вушку, сидящую за соломор;зкой. Для насъ это было великол;пнымъ вид;ніемъ, такъ какъ мы пришли изъ степи и ц;лый в;къ не видали ни единой женщины. Она была молода, на ней была соломенная шляпа съ большими полями, и она прив;тливо кивнула намъ головой, когда мы ей поклонились. Гунтлей заговорилъ первый и просилъ ее дать намъ чего-нибудь закуситъ и выпить.


Д;вушка отв;тила, что мы получимъ все, что намъ нужно.


— Насъ уволили изъ Оранжъ-Флата, потому что тамъ пахота теперь прекратилась, — сказалъ Гунтніей.


Тогда Іецъ захот;лъ, чтобы на него обратили вниманіе, и желая показаться честнымъ, онъ сказалъ:.


— Н;тъ, мы удрали изъ Оранжъ-Флата, такъ какъ у насъ было слишкомъ мало времени для сна. Вотъ гд; правда.


— Хорошо! — сказала д;вушка.


Мы приблизились къ ней, я стоялъ съ фуражкой въ рук; и говорилъ съ ней. Но больше вс;хъ ей понравился Фредъ, онъ былъ б;локурый н;мецъ и самый интересный изъ насъ вс;хъ. Она попросила его проводить ее до фермы, чтобы принести оттуда провизіи; а мы должны были т;мъ временемъ присмотр;ть за ея лошадьми.


— На ферм; никого н;тъ, — сказала она, и она не р;шалась насъ захватить вс;хъ съ собой, боясь испугать свою матъ. Пока д;вушка и Фредъ ходили на ферму, мы по очереди садились на соломор;зку и правили лошадьми. Черезъ н;сколько минутъ къ намъ подошелъ хозяинъ фермы. Онъ увидалъ, что мы ум;емъ работать и, прежде ч;мъ д;вушка вернулась съ ;дой, ея отецъ нанялъ насъ, четырехъ бродягъ, къ себ; въ услуженіе вплоть до окончанія жатвы.




V



Съ жатвой мы покончили въ четыре дня, а съ молотьбой въ сл;дующіе два дня; такимъ образомъ мы: получили плату за семь дней и снова были свободны, какъ птицы. Іецъ готовъ былъ тотчасъ же покинутъ это м;сто — какъ передъ этимъ онъ покидалъ уже в;роятно ц;лую сотню; в;дь уже ц;лую нед;лю онъ не велъ бродячей жизни. Я согласился итти съ нимъ вм;ст;; но мы не хот;ли брать съ собою Гунтлея и н;мца Фреда.


Когда мы стояли на двор;, а Гунтлей удалился уже на порядочное разстояніе, то фермеръ сказалъ, что ему понадобятся двое изъ насъ еще на ц;лый м;сяцъ для осеннихъ полевыхъ работъ. Іецъ отказался оставаться на ферм;, отговариваясь т;мъ, что ему необходимо отправиться немедленно на востокъ, такимъ образомъ н;мецъ Фредъ и я были принуждены оставаться на ферм;. Фредъ очень этому обрадовался, онъ тотчасъ же снялъ куртку и отправился на работу.


Іецъ сказалъ мн;:


— Мы условились съ тобой вм;ст; путешествовать. Проводи меня хотя до города. У насъ у обоихъ есть деньги, и мы можемъ пріискать себ; бол;е выгодное м;сто, ч;мъ это.


Я сказалъ фермеру, что вернусь завтра, и мы отправились съ Іецомъ въ путь-дорогу. Пройдя н;сколько часовъ вдоль рельсовъ, мы натолкнулись на одну ферму, часа черезъ четыре — на другую. Наконецъ мы добрели до городка Эліотъ. По дорог; Іецъ объяснилъ мн;, что можно получить хорошій заработокъ, если только не сид;ть ц;лую в;чность на какой-нибудь отдаленной ферм;. Вотъ теперь передъ нами лежитъ маленькій городокъ; быть-можетъ, намъ удастся достигнуть его, идя по полотну жел;зной дороги.


— Я хочу вернуться завтра на ферму, — сказалъ я.


— Я прекрасно знаю, что ты задумалъ, — сказалъ Іецъ. — Д;вчонка вскружила теб; голову. Оставь ее въ поко;. Фредъ нравится ей больше тебя, и у него больше шансовъ, такъ какъ у него красивая наружность.


— Я нахожу, что Фредъ далеко не красавецъ, — зам;тилъ я.


На это Іецъ промолчалъ. Но немного погодя онъ сказалъ:


— Поэтому Фреду тоже не удается жениться на д;вочк;.


— И ты тоже такъ думаешь? — сказалъ я радостно. — Ты въ этомъ отношеніи настоящій чортъ, ты въ этихъ д;лахъ смыслишь, Іецъ, — значитъ, ты не думаешь, что Фреду удастся жениться на ней?


— Старикъ этого не допуститъ... Я скажу, что теб; нужно д;лать, если у тебя д;йствительно серьезныя нам;ренія. Ты долженъ удалиться на н;которое время, заработать побольше денегъ я тогда только вернуться къ нимъ. Вотъ теб; в;рный путь.


Съ этой минуты мн; захот;лось заработать какъ можно больше денегъ. Придя въ городъ, мы отправились въ кабакъ и приказали подать себ; напитковъ. Мн; такъ р;дко приходилось пить спиртные напитки, что я съ м;ста въ карьеръ опьян;лъ и принялся буйствовать. Но это продолжалось недолго. Какъ только въ кабакъ вошла странствующая труппа музыкантовъ и стала играть на арф; и на скрипк;, я сд;лался опять скромнымъ и сталъ тихо всхлипывать. Женщин;, игравшей на арф;, я далъ н;сколько пфенниговъ. Іецъ посмотр;лъ на меня съ удивленіемъ.


— Видно, что ты влюбленъ, — сказалъ онъ. Мы перекочевывали изъ одного кабака въ другой, такъ какъ у насъ не было другого пристанища. Всюду насъ встр;чали очень радушно, такъ какъ мы пришли съ запада, а по нашему поведенію можно было заключитъ, что у насъ много денегъ. Въ одномъ изъ кабаковъ мы встр;тили Гунтлея, который былъ совс;мъ пьянъ и хот;лъ заколоть насъ своимъ карманнымъ ножомъ. Поэтому мы не захот;ли быть съ нимъ вм;ст;. Вечеромъ мы опять вернулись въ первый шинокъ. Стоя у прилавка, мы услыхали часть разговора между хозяиномъ и однимъ изъ пос;тителей, жел;зно-дорожнымъ служащимъ, который пришелъ сюда, чтобы выпить виски. Хозяинъ спросилъ:


— Я вид;лъ сегодня мистера Харта и его супругу, они шли по направленію къ вокзалу. Куда они у;хали?


— Въ Чикаго, — отв;тилъ челов;къ. — У него тамъ д;ло, какъ я слыхалъ. А жена по;хала съ нимъ, чтобы развлечься.


— Значитъ, Георгъ будетъ т;мъ временемъ управлять банкомъ?


— Я думаю, что Георгъ не хуже другихъ, если только онъ не будетъ тамъ.


Этотъ разговоръ не представлялъ для меня никакого интереса, но мой товарищъ слушалъ съ большимъ вниманіемъ и по окончаніи разговора тотчасъ же попросилъ меня выйти съ нимъ: ему нужно было со мной поговорить. Мы шли не сп;ша, и Іецъ всю дорогу мечталъ о чемъ-то. Мы подошли къ зданію, на которомъ была выв;ска: «Хартъ и К°. Земельный банкъ»; Іецъ попросилъ меня подождать его зд;сь минутку, а самъ вошелъ въ подъ;здъ. Когда онъ вернулся, я спросилъ его:


— Что ты тамъ д;лалъ?


— Я разм;нялъ свою посл;днюю ассигнацію, — отв;тилъ Іецъ.


Мы дошли дальше и дошли такимъ образомъ до самаго конца города; тамъ мы ус;лись у полотна жел;зной дороги, у самаго дровяного склада.


Прежде всего Іецъ обошелъ вокругъ всего склада и, уб;дившись, что мы совершенно одни, онъ вернулся на м;сто и сказалъ:


— Ни ты, ни я не обладаемъ такимъ количествомъ денегъ, чтобы объ этомъ стоило говорить, не правда ли?


— У меня есть еще два доллара, — возразилъ я и посмотр;лъ, чтобы удостов;риться, въ ц;лости ли они.


— Значитъ, у тебя долларомъ меньше, ч;мъ у меня. Ты в;дь заплатилъ арфистк;. Это было самое глупое, что ты только могъ сд;лать.


— Ну, я не нахожу, чтобы было разумн;е ходитъ по кабакамъ и пропивать деньги.


— А ты зам;тилъ, какъ я пью? — спросилъ Іецъ. — Я выпиваю стаканчикъ въ то время, какъ ты выпиваешь ц;лую кружку. И такъ каждый разъ.


— О чемъ же ты хот;лъ поговорить со мной? — спросилъ я.


— А кром; того, если бъ мы не пошли въ кабакъ, въ моей голов; не могъ бы зародиться тотъ планъ, о которомъ я хочу теб; разсказать, — продолжалъ Іецъ.


— А какой это планъ?


— Мистеръ Хартъ и его супруга у;хали сегодня въ Чикаго, — сказалъ Іецъ.


— Да?


— А управлять т;мъ временемъ банкомъ будетъ Георгъ.


— Да, я это слышалъ.


— По наведеннымъ мною справкамъ, Георгъ — братъ мистера Харта.


— Такъ, такъ.


— Но Георгъ завзятый пьяница.


— Все это мн; уже изв;стно, Іецъ. Что за вздоръ ты мелешь?


Тогда Іецъ сталъ говорить ясн;е, и изъ его словъ я понялъ, что онъ просто-напросто въ эту или сл;дующую ночь нам;ревается обокрасть банкъ. Я долженъ былъ помочь ему въ этомъ д;л;.


— Я не р;шаюсь этого сд;лать, — отв;тилъ я.


— Ну, тогда я возьму съ собой Гунтлея.


Это мн; тоже не улыбалось, и я сказалъ:


— Я этого никогда не д;лалъ. Это, говорятъ, очень рискованно. Но если ты будешь мною руководить...


— Зд;сь н;тъ никакой опасности, — сказалъ Іецъ. — Если только Георгъ запьянствуетъ, то все остальное пустякъ, я изучилъ домъ.


И Іецъ доказалъ мн; пилку для распиливанія металловъ, зат;мъ прекрасные плоскогубцы для отвертыванія винтовъ. Оба лезвія были остры, какъ два ножа.


— Но потомъ? — спросилъ я.


— А посл; этого мы будемъ уже далеко отсюда, — возразилъ Іецъ. — Мистеру Харту нужно три дня ;зды туда и столько же обратно, это значитъ шесть дней; въ Чикаго они пробудутъ четыре дня, въ общей сложности выходитъ десять дней. — Зат;мъ онъ добавилъ:- Впрочемъ, я и не нам;реваюсь до нихъ обокрасть банкъ. А эти деньги послужатъ теб; фундаментомъ для того, что теб; нужно будетъ для этой д;вочки; впосл;дствіи ты можешь еще прикопить.


Мы шатались н;сколько часовъ сряду, лавки закрылись, и улицы оживились на время людьми, идущими со службы. Только кабаки были еще открыты, но они не закрывались до т;хъ поръ, пока тамъ были пос;тители. «Ну, теперь намъ предстоитъ отыскать Георга и посмотр;ть, что онъ думаетъ предпринять», сказалъ Іецъ. И мы ходили изъ трактира въ трактиръ, пили пиво и виски, но среди пос;тителей не находили никого, кто могъ бы быть Георгомъ. Мы отправились въ первую корчму. Тутъ мы встр;тили Георга.




VI



Георгъ пробылъ зд;сь уже н;сколько часовъ сряду и ни за что не хот;лъ уходить изъ этой трущобы; такъ онъ сказалъ по приход;. Но сегодня такой дивный осенній день, прибавилъ онъ, что совершенно безразлично, гд; онъ проведетъ часокъ-другой.


Это былъ маленькій живой челов;чекъ, л;тъ сорока, не больше, съ удивительно чувственнымъ взглядомъ. Онъ былъ прекрасно од;тъ, и такъ какъ онъ почти постоянно сид;лъ на одномъ м;ст; и писалъ, то руки его были очень б;лы. На насъ онъ не обратилъ никакого вниманія.


Съ м;ста въ карьеръ онъ началъ сильно пить. Съ улицы приходили люди, которые были съ нимъ знакомы, и въ ихъ компаніи онъ кутилъ. Вс; относились къ нему съ большимъ уваженіемъ.


Когда Іецъ подошелъ къ столу и предложилъ ему съ нимъ выпить, Георгъ отказался, говоря, что онъ въ город; крупная шишка, а Іецъ бродяга.


— Вы все-таки выпейте съ нимъ, — вм;шался хозяинъ. — У обоихъ господъ карманы полны денегъ, — прибавилъ онъ, указывая на меня и на Іеца.


— У нихъ нав;рное больше, ч;мъ у меня, — возразилъ онъ, показывая свой бумажникъ. Тамъ было н;сколько банковыхъ ассигнацій.


Съ этой минуты онъ взялъ на себя все расходы и угощалъ вс;хъ, кто хот;лъ выпить. Хозяинъ д;лалъ все, чтобы удовлетворить его.


— Мн; нужно принести побольше денегъ, — сказалъ Георгъ. — Подождите меня, ребята.


Онъ вышелъ. Онъ былъ очень возбужденъ и п;лъ.


— Прекрасный молодой челов;къ, — говорили между собой его собутыльники.


И такъ онъ проведетъ всю ночь напролетъ.


Іецъ не пропускалъ ни единаго слова мимо ушей.


Вернувшись обратно, Георгъ прежде всего притворился, что не нашелъ больше денегъ; но зат;мъ заказалъ ц;лый рядъ напитковъ и щедро расплатился ассигнаціями, лежавшими въ бумажник;.


Такимъ образомъ прошло н;сколько часовъ.


— Теперь пойдемте къ Тонваю, — объявилъ Георгъ.


Тонвай былъ содержателемъ питейнаго дома.


— У него уже закрыто, — сказалъ хозяинъ.


— Тогда мы вломимся силой, — сказалъ Георгъ. — Идемте, ребята!


Іецъ и я держались въ сторон;, желая показать, что мы слишкомъ горды, чтобы итти съ ними.


— А вы оба не хотите итти съ нами? — спросилъ Георгъ. — Я приглашаю васъ.


Мы согласились.


У Тонвая не было еще закрыто; тамъ тоже собралась теплая компанія, и Георгъ со своей свитой былъ принятъ съ распростертыми объятіями. Іецъ не хот;лъ отстать отъ другихъ, онъ началъ мастерски насвистывать и им;лъ громадный усп;хъ.


«Онъ чертовски хорошо насвистываетъ!» р;шили вс;.


Мы пробыли тамъ часа два и уничтожили ц;лую уйму спиртныхъ напитковъ. Я пилъ такъ, такъ училъ меня Іецъ, а такъ какъ я былъ въ большомъ волненіи по поводу предстоящихъ событій, то вино не им;ло на меня никакого д;йствія.


Георгъ сосчиталъ свои деньги и сказалъ:- Теперь я иду къ д;вочкамъ. Покойной ночи, д;ти. Пойду захвачу еще денегъ.


— У тебя же еще куча денегъ, — возразили ему.


— Этого недостаточно, — отв;тилъ онъ. Шатаясь, онъ направился къ двери.


— Сегодня за ночь банкъ об;дн;етъ на н;сколько сотъ талеровъ, — говорили молодые люди.


— На то похоже, — согласился Іецъ. — Онъ мастерски ум;етъ тратить деньги.


Но такъ какъ никто не хот;лъ вести разговоровъ съ Іецомъ, который былъ и оставался бродягой, то вс; мало-по-малу перешли за другой столъ.


Іецъ подошелъ къ нимъ и сталъ спрашивать каждаго въ отд;льности, чего бы онъ хот;лъ выпить, но вс; отказывались, говоря, что они ничего больше не хотятъ.


— Пойди и закажи себ; виски, — обратился онъ ко мн;.


Я посмотр;лъ на него съ удивленіемъ.


— Теб; это пригодится, — сказалъ Іецъ.


Я выпилъ два большихъ стакана виски и сразу почувствовалъ себя бодрымъ и непоб;димымъ, мн; ничего бы не стоило выкинуть за шиворотъ одного за другимъ вс;хъ пос;тителей питейнаго дома.


Іецъ и я пожелали вс;мъ покойной ночи и вышли на улицу. Городъ лежалъ темный и пустынный. Іецъ указывалъ дорогу, и мы двигались по направленію къ банку. Въ окнахъ былъ св;тъ, и мы заключили отсюда, что Георгъ былъ дома.


— Подожди меня зд;сь! — сказалъ Іецъ, и пятью неслышными прыжками онъ очутился около дома. Онъ исчезъ за калиткой.


«Куда онъ могъ пойти?» — думалъ я. Я подождалъ минуты дв;, Іецъ вернулся обратно. Онъ д;лалъ т; же прыжки


— Гд; ты былъ? — спросилъ я его.


— Я былъ тамъ и см;ло ощупалъ дверной замокъ, — отв;тилъ Іецъ. — Мы можемъ зд;сь спокойно переждать.


Вдругъ Іецъ схватилъ меня за руку и шепнулъ:


— Ты слышишь?


Мы услыхали, какъ кто-то вертелъ ключомъ въ замк;, произнося все бол;е и бол;е ужасныя проклятія.


— Это Георгъ, — сказалъ Іецъ.


Мы прижались къ углу дома и стали ждать.


— Я никакъ не могу запереть проклятую дверь, — сказалъ Георгъ и вышелъ на улицу. — Ну, а впрочемъ, шкафъ запертъ двумя замками!


Георгъ отправился къ д;вочкамъ. Онъ не твердо держался на ногахъ.


— Теперь сд;лаемъ маленькую прогулку, пока все успокоится, — сказалъ Іецъ.


По дорог; я сказалъ:


— Я все-таки не думаю, чтобы ты могъ р;шиться на это, Іецъ.


— Такъ, — сказалъ Іецъ. Онъ разглядывалъ дома, насколько это было возможно при полной темнот;, выбралъ лавку съ двойной дверью и сказалъ, что онъ мн; кое-что покажетъ. Онъ притворился совершенно пьянымъ и какъ бы нечаянно ударился о дверь. Это произвело сильное сотрясеніе по всему дому, и об; двери раскрылись. Сторожъ, сидящій въ лавк;, закричалъ:


— Что за чортъ?


Іецъ стоитъ у дверей, шатаясь во вс; стороны, какъ бы не понимая, какимъ образомъ онъ сюда попалъ.


— Кто тамъ? — спрашиваетъ сторожъ. — Я буду стр;лять, собака, если ты не отв;тишь.


— Это я, — говоритъ Іецъ разслабленнымъ отъ пьянства голосомъ и падаетъ на порогъ.


Челов;къ, сидящій въ лавк;, принужденъ теперь тащить его на тротуаръ. И Іецъ сум;лъ притвориться пьянымъ настолько естественно, что сторожъ былъ въ полной ув;ренности, что это было нечаянное вторженіе. Онъ заперъ дверь и ругался.


— Какъ досадно, что въ лавк; сид;лъ сторожъ, — сказалъ Іецъ, снова подойдя ко мн; на улиц;. — А то можно было бы сд;лать небольшой уловъ.


— Теперь я вижу, что ты на все способенъ, — сказалъ я.


И опять мы стояли около банка. Іецъ сказалъ:


— Ты долженъ набрать горсть песку и въ случа;, если кто-нибудь пройдетъ по улиц;, бросить ее въ окошко.


— Хорошо, — сказалъ я и слышалъ, какъ сердце колотилось въ груди.


— Теперь я иду, — сказалъ Іецъ.


Я стоялъ и смотр;лъ ему всл;дъ, пока онъ не скрылся за садовой калиткой. А что, если бы теперь кто-нибудь подошелъ ко мн; и спросилъ, зач;мъ я зд;сь стою: что я бы отв;тилъ? Я нашелъ горсть песку: и сталъ очищать его отъ маленькихъ камешковъ; улица была немощеная, и на дорог; лежали кучи песку. Ничего не было видно, городъ спалъ, и только по временамъ раздавались свистки локомотивовъ. Вдругъ я слышу шаги по панели. Я поднимаю уже руку, чтобы бросить песокъ въ окно банка, но раздумываю и вм;сто того иду идущему навстр;чу, кланяюсь ему, онъ отв;чаетъ т;мъ же и идетъ своей дорогой. Такимъ образомъ Іецъ выигралъ н;сколько лишнихъ минуть. Теперь я ясно слышу тихій скрипъ въ банк;. Это Іецъ отвинчиваетъ винты, соображаю я и удивляюсь его хладнокровію. Я зналъ, куда мн; сл;дуетъ б;жать въ случа; опасности: къ полотну жел;зной дороги, къ тому м;сту, гд; вдоль рельсовъ былъ складъ шпалъ.


Это продолжалось долго, ц;лую в;чность. Вотъ Іецъ начинаетъ пилить металлъ, я слышу визгъ пилы и стою, какъ на иголкахъ, и въ то же время удивляясь его безприм;рному нахальству. «Хотя бы ему удалось украсть что-нибудь посущественн;е», думаю я и страстно жажду получить поскор;е свою часть. Но ч;мъ становилось поздн;е, т;мъ спокойн;е становился я, ходилъ взадъ и впередъ по набережной и мечталъ.


Я думалъ о д;вушк; съ фермы, которую звали Алисой Родгерсъ. Теперь уже нав;рное прошелъ ц;лый часъ съ т;хъ поръ, какъ ушелъ Іецъ, а его все еще не было. Тогда я наконецъ р;шаюсь войти въ садъ и посмотр;ть, что онъ д;лаетъ, но какъ разъ въ эту минуту выходитъ Іецъ. Онъ сп;шитъ впередъ къ складу шпалъ, находящемуся у полотна жел;зной дороги.


«Проклятая судьба!» бормоталъ онъ.


— Что случилось? — спросилъ я.


— Этотъ проклятый Георгъ унесъ в;рно вс; деньги къ д;вчонкамъ, — сказалъ Іецъ. — Шкафъ былъ пустъ. Тамъ лежали только протоколы.


Радость охватила меня при этомъ сообщеніи, и я выдалъ себя, похлопывая его по плечу и говоря:


— Значитъ, ты себ; ничего не заработалъ?


— Что же я могъ заработать, безмозглая бестія? — сказалъ Іецъ озлобленно.


— Я не хочу зд;сь дол;е сид;ть, — продолжалъ онъ взволнованно, — намъ нужно попытать еще что-нибудь. — Съ этими словами Іецъ направился по шпаламъ къ станціи, я пошелъ за нимъ. Но я изнервничался, благодаря тому напряженному состоянію, которое я испыталъ, карауля его, и сказалъ:


— Откровенно говоря, я думаю, что ничего больше не стоитъ предпринимать. Оставимъ это.


— Н;тъ, мы еще одно попробуемъ, — сказалъ Іецъ.


Онъ пошелъ на станцію и спросилъ телеграфиста, когда пройдетъ по;здъ, идущій на востокъ.


— Черезъ полчаса, — отв;тилъ телеграфный служащій, посмотр;въ на часы.


— Пока по;здъ не прі;детъ, намъ нечего д;лать, — сказалъ мн; Іецъ. Мы с;ли поблизости отъ станціи и мерзли изрядно въ ожиданіи по;зда.


Начинало св;тать. Какъ только послышалось приближеніе по;зда, Іецъ всталъ и попросилъ меня подождать его тутъ. Онъ пошелъ на станцію и остался тамъ. Я дожидался его. По;здъ подошелъ къ станціи, сд;лалъ остановку и тронулся дальше. Я прождалъ понапрасну ц;лый часъ, на восток; занялась заря.


«Онъ выжидаетъ удобнаго случая», подумалъ я про себя. Я пошелъ на станцію и спросилъ, не видали ли моего товарища. — Онъ у;халъ съ по;здомъ, — отв;тилъ телеграфистъ.


— Такъ, значитъ, онъ у;халъ съ по;здомъ, — сказалъ я, не рискуя выразить своего удивленія. У меня закралось подозр;ніе относительно того, что Іецъ нашелъ въ банк; не одни протоколы. Онъ былъ какъ въ лихорадк; и какъ-то странно отнесся ко мн;.


Телеграфистъ спросилъ, улыбаясь:


— А что, онъ удралъ у тебя изъ-подъ носа? Я тотчасъ же отв;тилъ ему съ улибкой:- Н;тъ, я зналъ, что онъ хот;лъ у;хать. Я зналъ его очень мало и прямо сказалъ ему, что не хочу им;ть съ нимъ никакого д;ла.


Я покинулъ станцію, въ голов; у меня роились тысячи мыслей. Я былъ огорошенъ нахальствомъ своего пріятеля. Конечно, этому негодяю посчастливилось, и онъ нашелъ въ банк; уйму денегъ. А мн; онъ не далъ и десятой части. Чортъ бы его побралъ! Я пошелъ по направленію къ ночлежному дому, выв;ска котораго бросилась мн; сегодня въ глаза, и хот;лъ отдохнуть. Мн; становилось все легче и отрадн;е на душ;, что я не осквернилъ своихъ рукъ ворованными деньгами. «Какое наслажденіе жить на земл; чистымъ и незапятнаннымъ!» думалъ я и заржалъ отъ удовольствія. Пусть я буду б;днымъ и буду работать для другихъ до посл;дней капли крови! Дойдя до ночлежнаго дома, я р;шилъ лучше отправиться къ дровяному складу и тамъ задаромъ выспаться. У меня было всего два доллара въ карман;, а мн; хот;лось подаритъ Алис; Родгерсъ золотую ручку, которую я вид;лъ въ окн; ювелирнаго магазина.




VII



— Я думалъ, что ты останешься со своимъ пріятелемъ на восток;, - сказалъ фермеръ Родгерсъ, когда я вернулся къ нему. — Мн; нравится, что ты сдержалъ свое слово.


— Я же сказалъ, что вернусь сегодня, — возразилъ я. — Что касается моего пріятеля, то мы поссорились, и я не захот;лъ остаться съ нимъ.


— Теб; въ башмакахъ холодно будетъ сид;ть на плуг;. Теб; сл;довало бы купить пару новыхъ сапогъ, разъ ты былъ въ город; и у тебя были деньги, — сказалъ мистеръ Родгерсъ.


Меня послали въ степь выбрать себ; пару воловъ. Я над;валъ сбрую на все стадо и приглядывался, какіе волы больше подходятъ другъ къ другу. Наконецъ я выбралъ себ; запряжку.


— Это моя запряжка, — сказала Алиса, когда я вернулся на ферму. — Будь осторожн;й!


— Будьте покойны, миссъ, — отв;тилъ я.


Я прибавилъ миссъ, какъ-будто она была дама; обыкновенно же мы не говорили такъ на ферм;.


Но мн; недолго пришлось пользоваться запряжкой Алисы. Какъ-то однажды волъ Фреда споткнулся и окол;лъ отъ заворота кишокъ, Фредъ потребовалъ, чтобы я уступилъ ему свою запряжку. Я отказался, и самъ старикъ Родгерсъ былъ на моей сторон;; но Алиса и Фредъ одержали верхъ надъ нами. На сл;дующее утро Фредъ всталъ раньше обыкновеннаго, и, когда я подошелъ къ стойлу, моихъ воловъ ужъ и сл;дъ простылъ. Для меня этого было достаточно, чтобы уйти съ фермы, но мистеръ Родгерсъ сказалъ, чтобы я не разстраивался и выбралъ бы себ; другую запряжку. Я такъ и сд;лалъ, и новые волы во всякомъ случа; не были хуже первыхъ, а даже вынослив;е. А такъ какъ я хорошо кормилъ ихъ, мылъ имъ головы и чистилъ ихъ ежедневно скребницей. то я скоро значительно опередилъ Фреда въ работ;.


Первая нед;ля на ферм; прошла въ постоянномъ страх;. Престулленіе негодяя Іеца могло со дня на день открыться, и меня могли бы притянуть за сообщничество; но когда на ферму пришли дв; газеты изъ городка Эліотъ и ни въ одной изъ нихъ ни слова не было сказано о мошенничеств;, то ко мн; вернулась бодрость, и я больше не думалъ объ этомъ. Или Іецъ совс;мъ не взламывалъ денежнаго шкафа, а просто форсилъ передъ мною, желая доказать свою храбрость, или же банкъ былъ д;йствительно ограбленъ, но Георгъ побоялся объ этомъ донести. Мн; пришлось услыхать потомъ, что Георгъ — сынъ богатаго мельника, и въ случа; необходимоcти отецъ могъ бы всегда покрыть дефицитъ.


Съ каждымъ днемъ Фредъ бралъ надо мною перев;съ въ глазахъ Алисы. Что бы я ни предпринялъ, онъ постоянно становился поперекъ дороги и одерживалъ поб;ду. Уже во время жатвы онъ ухаживалъ за собой и чистился больше другихъ, а когда наступало время об;да, онъ задолго до него становился передъ зеркаломъ и расчесывалъ на проборъ свои св;тлые волосы. Его огорчало то, что у него не хватало одного глазного зуба, и, когда онъ см;ялся, была видна дырка. А что мн; было д;лать, мн;, совершенно опл;шив;вшему за одинъ годъ пребыванія въ степи! Къ тому же я пересталъ бриться, и у меня выросла жесткая борода, а къ довершенію всего отъ солнца и непогоды у меня выл;зли брови. Я не могъ тягаться съ Фредомъ.


Но зато старикъ Родгерсъ и его жена были очень милы въ обращеніи со мной и хорошо ко мн; относились. Случалось часто, что за столомъ мистрисъ Родгерсъ говорила мн;, чтобы я бралъ больше пудинга или пирожныхъ. Иногда она съ интересомъ разспрашивала меня о т;хъ или иныхъ обычаяхъ моей родины, а Фреда она никогда не разспрашивала, такъ какъ онъ родился въ Америк;, въ Фаріон; и, сл;довательно, былъ городскимъ жителемъ.


Однажды утромъ Алиса разрядилась во-всю. Я думалъ, что она собирается въ городъ, и предложилъ проводить ее, но оказалось, что было воскресенье, и поэтому она над;ла свое праздничное платье. Я, какъ всегда, отправился на работу и старался не думать больше объ этомъ. Вдругъ я вижу, что Алиаа во всемъ своемъ великол;піи направляется къ Фреду. Онъ работалъ въ степи. Ко мн; она не зашла. Такъ проходилъ день за днемъ. Я не заискивалъ въ Алис;, хотя продолжалъ называть ее миссъ и былъ всегда очень внимателенъ по отношенію къ ней. Фредъ держался гораздо естественн;е меня. «Ты придаешь вещамъ слишкомъ много значенія!» думалъ я про себя. Но теперь Алиса избаловалась, и, когда я пересталъ называть ее миссъ, а просто сталъ называть Алисой, она считала это нахальствомъ съ моей стороны и не отв;чала мн;. Однажды мн; удалось принести въ исполненіе одну хитрость, бывшую у меня давно на ум;, Какъ-то въ продолженіе н;сколькихъ часовъ шелъ проливной дождь, и была гроза, пахать было невозможно, мы распрягли воловъ и отправились въ домъ. У меня не было второй куртки для перем;ны. Я над;лъ сухую рубашку и пошелъ въ комнаты, гд; было тепло и все семейство сид;ло въ сбор;. Тутъ я принялся писать письмо, мн; хот;лось показать, какъ быстро я ум;ю писать, я воспользовался золотой ручкой, для того, чтобы вс; могли подумать, что я привыкъ ей писать.


— Мн; никогда еще не приходилось вид;ть, чтобы кто-нибудь такъ красиво и скоро писалъ! — сказалъ съ удивленіемъ мистеръ Родгерсъ.


Алиса невольно бросила взглядъ въ мою сторону; Фредь сид;лъ возл; нея, и они болтали между собою.


— Ты пишешь золотой ручкой? — сказала она.


— А вамъ она нравится? — спросилъ я.


— Конечно.


— Вы можете ее получитъ, миссъ, — сказалъ я и подалъ ей ручку.


— Я? Я вовсе не хочу ее, — коротко возразила она. — Но меня удивляетъ, что ты пишешь такой дорогой ручкой.


— Пишутъ т;мъ, что им;ется. — Дал;е я намекнулъ ей, что ручка была мн; подарена женщиной. Но это не произвело на нее никакого впечатл;нія. А мн; такъ и не удалось подарить ей ручку, несмотря на то, что я и употребилъ хитрость.


Я приб;галъ къ всевозможнымъ уловкамъ и придумывалъ одинъ планъ за другимъ. Въ продолженіе одной нед;ли я былъ сдержанъ и молчаливъ, желая вызвать ея сочувствіе, на сл;дующую нед;лю я былъ веселъ и старался блистать остроумными отв;тами. Алиса спросила только:


— Ты давно въ Америк;?


— Въ общемъ л;тъ семь, — отв;тилъ я. — Теперь я зд;сь во второй разъ.


— А ты, Фредди?


— Я родился зд;сь, — посл;довалъ его отв;тъ.


— Ты видишь разницу, — сказала Алиса, обращаясь ко мн;.


Родиться въ Америк; было признакомъ благороднаго происхожденія. Она потому и назвала Фреда — Фредди, что это звучало не на н;мецкій, а на американскій ладъ.


— Посмотри на его волосы! — сказала Алиса, указывая на волосы Фреда. — Они совс;мъ какъ золото. А что случилось съ твоими волосами, Нутъ?


— Я растерялъ ихъ въ степи, — отв;тилъ я. — Но теперь, мн; кажется, они окр;пли и начинаютъ расти.


— Такъ, такъ, — сказала Алиса.




VIII



Но, наконецъ, долженъ былъ настать день, когда моя зв;зда д;йствительно взошла высоко, и я на короткое время оказался поб;дителемъ на ферм;. То были для меня часы непом;рной гордости.


Къ Родгерсамъ прі;халъ гостить маленькій внукъ, его звали Эдвинъ. Мальчуганъ былъ почти ц;лый день со мной, ходилъ со мной въ поле, и тамъ я сажалъ его вм;ст; съ собой на плугъ, и онъ правилъ волами. Однажды, когда онъ былъ съ д;домъ на ферм;, съ нимъ случилось несчастіе. Старикъ былъ занятъ т;мъ, что спускалъ доски внизъ по л;стниц; амбара, одна изъ этихъ досокъ скользнула неправильно и попала однимъ концомъ ребенку въ голову. Эдвинъ упалъ и лежалъ, какъ мертвый.


По всей усадьб; поднялось нев;роятное волненіе. Алиса позвала меня, такъ какъ я былъ ближе другихъ, я долженъ былъ итти немедленно. Я отпрягъ воловъ, оставилъ ихъ на произволъ судьбы и поб;жалъ къ дому. Но Алиса обратилась ко мн; въ минуту отчаянія; когда она опомнилась, то позвала Фреда, такъ какъ питала къ нему больше дов;рія, ч;мъ ко мн;. Она поручила ему, какъ можно скор;й запрячь въ экипажъ лошадей и ;хать въ городъ за докторомъ.


Старики были въ отчаяніи, и ихъ слезамъ и причитаніямъ не предвид;лось конца. Мистеръ Родгерсъ поворачивалъ ребенка во вс; стороны, не ум;я принести его въ чувство. Старое воспоминаніе изъ дней юноcти пришло мн; вдругъ въ голову, и мн; стало ясно, что нужно было сд;лать.


— Снимите ему курточку, — сказалъ я, моя бритва лежала у меня подъ подушкой на кровати, я посп;шно принесъ ее; вернувшись, я разорвалъ рукавъ рубашки Эдвина и сталъ осторожно надр;зать жилу на его рук;.


Женщины закричали и бросились на меня, какъ угор;лыя, особенно Алиса была невоздержна и кричала, что я хочу умертвитъ ребенка. Я ударилъ ногой объ полъ и приказалъ ей отойти въ сторону; зд;сь д;ло шло о жизни или смерти, и я хочу спасти ребенка. На старика Родгерса мои слова произвели сильное впечатл;ніе, и онъ сталъ помогать мн; держать ручку ребенка.


— Разв; это не опасно — вскрыть ему жилу? — спрашивалъ онъ только.


Когда я надр;залъ немного глубже, показалась кровь, сначала маленькими капельками, а потомъ тоненькой струйкой. Я разстегнулъ сорочку и приложилъ ухо къ его груди, сердце не работало. Тогда я схватилъ его за ноги и началъ качать взадъ и впередъ головою внизъ. Я сд;лалъ это для того, чтобы возстановить кровообращеніе. Зат;мъ я положилъ ребенка на полъ и сталъ выслушивать его сердце — оно начинало слабо работатъ. Это была наиудачн;йшая операція, на которую я могъ только разсчитывать. Мы стояли и смотр;ли на ребенка. Маленькіе пальчики на его рук; слегка задвигались.


— Онъ зашевелилъ пальчиками, — сказалъ мистеръ Родгерсъ, задыхаясь отъ радости.


— Онъ зашевелилъ пальчиками, — сказала бабушка и, рыдая, вышла изъ комнаты.


Всл;дъ за этимъ ребенокъ открылъ глаза и опять закрылъ ихъ.


— Онъ открылъ глаза! — воскликнулъ мистеръ Родгерсъ, — онъ живъ. — Онъ позвалъ свою жену и повторилъ ей то же самое.


— Принеси мн; кусокъ полотна, — сказалъ я Алис;.


Алиса ушла и долго не возвращалась, я д;лался все см;л;е, я схватилъ то, что бросилось мн; въ глаза, это былъ кусокъ полотна, приготовленный очевидно для работы. Я оторвалъ четырехугольникъ для корпіи и длинную полосу для бинта.


Алиса вернулась и сказала:


— Это ты разорвалъ мое хорошее полотно?


— Я вамъ заплачу за него, — отв;тилъ я и продолжалъ щипать корпію.


Мистеръ Родгерсъ проникся ко мн; уваженіемъ за мое искусство и сказалъ дочери:


— Замолчи, Алиса.


Эдвинъ все чаще и чаще открывалъ глаза, онъ началъ стонать и хот;лъ прикоснуться рукой къ ран; на голов;, но я не допустилъ этого. Тогда онъ широко открылъ глаза, и по его взгляду я понялъ, что онъ меня узналъ. Я положилъ теперь корпію на вскрытую жилу и наложилъ повязку, что мн; сл;довало уже сд;лать раньше. Посл; этого мы отнесли его на кроватку; и разд;ли его. Онъ впалъ въ безсознательное состояніе; т;мъ временемъ я омылъ рану на его голов; и забинтовалъ ее.


— Теперь можетъ прі;хать и докторъ, — сказалъ я. И у меня было божественное настроеніе.


Но когда состояніе напряженноcти улеглось во мн;, я сд;лался вялымъ и апатичнымъ. Я опустился въ изнеможеніи на стулъ. Вскор; зат;мъ я поднялся и вышелъ изъ дому, кол;ни у меня дрожали, я примостился за конюшней и чувствовалъ, что я никуда больше не гожусь. Я просид;лъ тутъ минутъ десять, посл; этого я почувствовалъ себя немного бодр;е, пошелъ на поле, запрягъ воловъ и принялся пахать. Меня клонило ко сну.


Я пахалъ часа три. Наконецъ пришелъ старикъ Родгерсъ и сказалъ, что былъ докторъ, сд;лалъ Эдвину перевязку и далъ ему капель. Мистеръ Родгерсъ попросилъ меня на сегодня прекратить работу. Я отпрягъ воловъ и отправился съ нимъ въ домъ.


Мы почти не говорили между собою, но я вид;лъ по глазамъ старика, какъ онъ былъ мн; благодаренъ.


Мистрисъ Родгерсъ вышла къ намъ навстр;чу и сказала мн;:- Зд;сь былъ докторъ, онъ над;ется, что Эдвинъ выживетъ.


— Онъ сказалъ, что ты правильно поступилъ, надр;завъ жилу, — добавилъ Родгерсъ.


— Онъ сказалъ, что ты спасъ ему жизнь, — вм;шалась мистрисъ Родгерсъ.


И опять я почувствовалъ Бога въ душ;. Остальную часть дня я отдыхалъ. Но это безд;лье не доставляло мн; никакого удовольствія, я бродилъ по ферм; и скучалъ; если бы было возможно, я опять принялся бы за полевыя работы. Алис; сл;довало бы сказать мн; н;сколько ласковыхъ словъ, но вм;сто того, она подошла ко мн; и сказала сердито.


— Ты топнулъ на меня ногой, Нутъ. Не д;лай этого въ другой разъ.


Я не нашелся ничего отв;тить. Зато старики р;шили, что я зам;чательно знающій челов;къ, они внимательно прислушивались къ тому, что я разсказывалъ, и мн; казалось, что они начали д;лать различіе между мной и Фредомъ, и, конечно, въ мою пользу. Такъ, наприм;ръ, они однажды послали меня въ городъ продавать пшеницу и сд;лать кое-какія порученія и покупки.


Между т;мъ дни проходили за днями. Эдвинъ поправлялся, и все входило въ свою колею; подвигъ мой былъ мало-по-малу забытъ, и я опять бродилъ по ферм; б;днымъ и поб;жденнымъ. И для меня не было больше никакихъ перем;нъ. Фредъ пришелъ ко мн; и сказалъ:


— Скоро наступятъ морозы, а съ ними и конецъ пахотнымъ работамъ. Что ты думаешь предпринять?


— Право, я не знаю, — отв;тилъ я. — Во всякомъ случа;, мн; надо обдумать.


Фредъ и я, мы жили дружно между собою, мы не были противниками, и я не сердился на него за то, что онъ присвоилъ себ; мою запряжку. Алиса была тому виною. Фредъ не былъ бродягой въ худшемъ смысл; этого слова, онъ принялся за бродяжничество только въ этомъ году, лишившись заработка. Къ тому же онъ гордился своей красивой наружностью, и когда онъ см;ялся, то едва открывалъ ротъ, желая скрыть пустое м;сто въ ряду зубовъ. Благодаря этому, у него былъ такой видъ, будто онъ см;ется черезъ щель. Но это ему шло, такъ какъ отъ природы у него были довольно полныя губы. — Посм;йся еще немного! — говорила ему въ такихъ случаяхъ Алиса. Она была влюблена въ него по уши.


Хотя мн; приходилось не легко въ виду того, что на мою любовь не отв;чали взаимностью, но Фредъ также не покоился на розахъ. Онъ разсказалъ мн;, что Алиса призналась своимъ родителямъ, что любитъ его, но родители потребовали, чтобъ она его забыла.


Фредъ сказалъ мн;:


— Ты долженъ намъ помочь, Нутъ.


Я почувствовалъ себя польщоннымъ этой просьбой и спросилъ:


— Ты просишь меня съ согласія Алисы?


— Да, — сказалъ Фредъ, — она этого хочетъ.


Я сказалъ:


— Тогда я это сд;лаю!


Мн; казалось, что я своимъ нев;роятнымъ благородствомъ выт;сню Фреда изъ сердца Алисы. Старики охотно разговаривали со мною, и я однажды спросилъ мистера Родгерса, гд; онъ родился, въ город; или деревн;.


— Въ деревн;, - послышался отв;тъ.


— Должно быть, жизнь молодой д;вушки на уединенной ферм; не изъ веселыхъ, — продолжалъ я. — Какъ же зд;сь знакомятся съ людьми?


Мистеръ Родгерсъ отв;тилъ, что зд;сь все-таки есть окрестныя фермы. Зат;мъ каждую нед;лю она ;здитъ въ городъ. Но, конечно, много людей зд;сь не встр;тишь.


— А какъ обстоитъ д;ло съ замужествомъ? — спросилъ я. — Берутъ перваго встр;чнаго?


Старики переглянулись между собою. Ихъ старшая дочь удрала изъ дому съ проходимцемъ. Но имъ посчастливилось, молодые люди пріобр;ли себ; кусокъ земли и сд;лались фермерами; маленькій Эдвинъ былъ ихъ сыномъ.


— Но все же опасность есть, — продолжаю я доказывать дальше. — Какъ легко можетъ случиться, что молоденькая д;вушка влюбится въ недостойнаго челов;ка только потому, что она не знаетъ другого и не им;етъ выбора. Да, въ этомъ отношеніи я нав;рное былъ правъ.


— Вообще, надо относиться осторожн;й къ такимъ бродягамъ, какъ мы, наприм;ръ, — добавилъ я въ заключеніе. Старики опять переглянулись между собою и, очевидно, поняли меня.


Но вскор; я самъ испугался своихъ словъ; я зашелъ слишкомъ далеко. Алиса узнаетъ, что я д;йствовалъ противъ Фреда.


Итакъ, я воспользовался первымъ удобнымъ случаемъ и сказалъ мистрисъ Родгерсъ, что Фредъ представляетъ собой исключеніе, что онъ несомн;нно порядочный малый и, будь я д;вушкой, мой выборъ нав;рное палъ бы на него.


И на этотъ разъ старики выслушали меня, и я зам;тилъ, что имъ стало ясно, какой я безкорыстный челов;къ.


Въ сумерки я подкараулилъ д;вушку и хот;лъ съ ней поговоритъ.


— Ты не другъ Фреда, — сказала она.


— Что я сд;лалъ?


— Ты худо отозвался о немъ.


Тогда я повелъ Алису къ ея матери и спросилъ, что я сказалъ худого о Фред;.


— Ты сказалъ, что нужно остерегаться бродягъ, но Фредъ представляетъ собой исключеніе и находку, — отв;тила мать.


— Но, мать, ты мн; этого не разсказывала! — воскликнула Алиса. — Благословитъ тебя Господь, Нутъ!


Я гордо отошелъ отъ нея и сум;лъ использовать свою выгодную позицію.


Когда Фредъ въ сл;дующій разъ попросилъ меня помочь ему, я отв;тилъ, что не хочу больше вм;шиваться въ его д;ла, и объяснилъ, что причиной тому было поведеніе Алисы.




IX



Алиса пришла ко мн; вся въ слезахъ и умоляла сказать родителямъ еще что-нибудь хорошее о Фред;. Д;ло происходило вечеромъ, когда вс; работы были уже окончены... Алиса подошла ко мн; вплотную, касаясь пальцами пуговицъ на моей блуз;, я чувствовалъ на себ; ея дыханіе. Оги счастья у меня захватило духъ, и я безсвязно отв;тилъ:


— О Фред;? Хорошо, но что я долженъ сказать? Да, я сд;лаю все, что вы потребуете.


Я не зналъ, что Фредъ подслушиваетъ насъ; а онъ стоялъ въ конюшн; и прислушивался къ нашему разговору.


— Что долженъ я сд;лать? — спросилъ я. — Знаете, о чемъ вы меня просите? В;дь вы зам;тили, что я тоже люблю васъ.


— Н;тъ, я этого не зам;чала, — отв;тила она. — Ты мн; этого никогда не говорилъ.


— Говорить я этого не говорилъ, н;тъ. Я знаю, что я бродяга и недостоинъ васъ.


— Впрочемъ, это все равно, — сказала Алиса, — такъ какъ я люблю Фредди.


— А меня вы просите о помощи?


— Н;тъ, н;тъ, — сказала она, — не будемъ больше говорить объ этомъ.


— Вамъ никогда не приходило въ голову, что я и безъ того былъ достаточно безкорыстенъ? — сказалъ я. — Я никогда не слышалъ отъ васъ ни слова благодарности. Но если бъ мн; пришлось говорить еще, то это было бы выше моихъ силъ.


— Я знаю, что ты хорошій челов;къ, — сказала Алиса.


— И больше ничего?


— Н;тъ, ты также челов;къ съ большими познаніями. Ты пишешь съ быстротой молніи.


Но то, что мн; хот;лось услыхать, а именно, что я такъ же интересенъ и обольстителенъ, какъ Фредъ, этого Алиса мн; не сказала.


— А вы никогда не могли бы полюбить меня? — спросилъ я.


— Конечно, отчего же н;тъ, — сказала Алиса, — немного, то-есть...


Я старался пріобр;сти ея дов;ріе и спросилъ:


— Неужели вы не в;рите, что я могъ бы улучшить вашу ферму, что я сталъ бы зарабатывать много денегъ и носить васъ на рукахъ? А что сд;лаетъ Фредъ?


Алиса молчала.


— Вы не знаете, что я за челов;къ, — оказалъ я таинственнымъ голосомъ, желая внушить ей, что она не им;етъ обо мн; никакого представленія.


— А я, а я! — закричалъ Фредъ и выскочилъ вдругъ изъ конюшни. Въ рукахъ у него были с;нныя вилы. — Я им;ю представленіе, что ты подлецъ и скверный малый, — сказалъ въ б;шенств; Фредъ, — я убью тебя, какъ собаку! Я струсилъ и, защищаясь, поднялъ руку.


— Успокойся, Фредъ, и пусти меня, — сказалъ я.


— Отпустить тебя! Я сію же минуту убью тебя! — закричалъ Фредъ и бросился на меня съ вилами. Алиса и не подумала разнимать насъ.


— Не убивай его, — это было все, что она сказала.


— Ты убійца, — сказалъ я Фреду. — Я прошу тебя оставить вилы, ты убійца!


Но Фредъ не хот;лъ пощадить меня.


— Если ты сд;лаешь еще шагъ, я заколю тебя на м;ст;, - сказалъ онъ.


Я с;лъ на землю. Я вид;лъ, что Фредъ окончательно сошелъ съ ума, и съ нимъ ничего не под;лаешь.


Изв;стно, что рана, нанесенная вилами, заживаетъ очень медленно, а иногда даже совс;мъ не зарастаетъ. Поэтому я дрожалъ за свою жизнь.


— Что ты наговорилъ обо мн; старику? — кричалъ Фредъ.


— Ты глупое животное, — сказалъ я. — Я ничего не говорилъ и не хочу, д;лать теб; никакого одолженія. — Фредъ перевернулъ вилы и ударилъ меня рукояткой по голов;. Это не было особенно больно. Но когда вилы коснулись меня, я выхватилъ ихъ изъ рукъ Фреда. Алиса поняла, что теперь опасность грозитъ Фреду, она поб;жала домой и притащила отца.


— Потише, ребята, — оказалъ мистеръ Родгерсъ, — что тутъ случилось?


— Спросите Фреда, — отв;тилъ я. — Онъ бросился на меня съ вилами.


— Вилы были у васъ по очереди у обоихъ, — сказала Алиса.


Теперь я понялъ, что Алиса была дурнымъ челов;комъ, и хоть и я не былъ особенно хорошъ, она была хуже меня. Взб;шенный я пошелъ своей дорогой и предоставилъ обоимъ любовникамъ объясняться, мириться и д;лать за моей спиной все, что имъ будетъ угодно. Но на сл;дующій день я отправился къ Фреду, въ то время какъ онъ пахалъ, и приказалъ ему сл;зть съ плуга. Онъ не захот;лъ этого сд;лать, тогда я далъ ему въ зубы, онъ зашатался и упалъ съ сид;нья. Въ отместку за это Фредъ не нашелъ ничего умн;е, какъ разр;зать всю спину на моей куртк;, въ то время какъ я спалъ.


Мы пахали до т;хъ поръ, пока поле не затянулось сн;жной пеленой, до т;хъ поръ, пока морозъ ужъ сталъ проникать въ землю. И тогда однажды мистеръ Родгерсъ сказалъ:


— Теперь, ребята, пора кончать пахоту. — Мы тотчасъ же отпрягли воловъ и отправились домой. Въ посл;дній разъ я почистилъ животныхъ скребницей, вымылъ имъ головы и накормилъ ихъ.


— Становится темно, скоро наступитъ ночь, оставайтесь до завтра, — сказалъ мистеръ Родгерсъ.


Онъ высчиталъ, сколько намъ сл;дуетъ, и заплатилъ намъ деньги. Такъ какъ я не бралъ денегъ впередъ, то получилъ больше Фреда. А онъ бралъ раньше деньги для покупки шляпы и моего костюма.


Мистеръ Родгерсъ одолжилъ мн; на дорогу свою куртку, которая была кр;пче моей; я могъ оставить ее у его знакомаго купца, сказалъ онъ. Я вывернулъ карманы, чтобъ онъ могъ уб;диться, что въ нихъ ничего не было. Это была уловка съ моей стороны, которая должна была служитъ доказательствомъ моей честноcти.


Ночью я проснулся оттого, что Фредъ всталъ съ своей койки и началъ од;ваться.


— Куда ты идешь? — спросилъ я. Никакого отв;та не посл;довало. Фредъ ушелъ и больше не возвращался.


«У него что-то на ум;!» — подумалъ я, шмыгнулъ всл;дъ за нимъ къ двери и открылъ ее; снаружи было темно и холодно, н;сколько зв;здъ мерцали на неб;. Шпіонить дальше я не рискнулъ и вернулся къ себ;; что бы ни случилось, лучше держаться въ сторон;. Я промерзъ, стоя у двери, и заснулъ кр;пкимъ сномъ; проснулся я только на сл;дующее утро.


Я всталъ и отправился къ старикамъ. Фреда еще не было.


— Гд; Фредъ? — спросила мистрисъ Родгерсъ; она приготовила намъ закуситъ.


— Я не знаю, — отв;тилъ я.


Тогда она вышла на дворъ и крикнула Фреда. Отв;та не посл;довало. Тогда у старушки закралось подозр;ніе, она открыла дверь въ комнату дочери и заглянула туда. Комната была пуста. Она закрыла дверь и сказала:


— Куда запропастилась Алиса?


Ея лицо сд;лалось с;раго цв;та. Мы стали искать обоихъ, обыскали все вдоль и поперекъ, но не могли ихъ найти. Въ конюшн; не хватало Алисиной запряжки, и намъ стало ясно, что парочка б;жала.


— Совершенно какъ наша старшая дочь, — сказала смущенно мистрисъ Родгерсъ.


Старикъ Родгерсъ тосковалъ по дочери, былъ молчаливъ, и хотя онъ и принялся за работу, но нигд; не находилъ себ; покоя. Жена его первая забрала себя въ руки и сказала:


— Старшей дочери живется хорошо, быть-можетъ, и этой посчастливится.


— Если ты когда-нибудь будешь опять въ нашей сторон;, я теб; съ удовольствіемъ дамъ работу, — сказалъ мн; на прощаніе мистеръ Родгерсъ. — Куда ты по;дешь теперь?


— Подальше, на западъ, — отв;тилъ я.


— Этого я бы теб; не посов;товалъ, — сказалъ мистеръ Родгерсъ. — Найди себ; м;сто зд;сь въ город; и оставайся въ нашихъ краяхъ.


Но я отправился оттуда въ калифорнійскіе виноградники.



1910



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 31.12.2005. ***
  • 30.12.2005. ***
  • 29.12.2005. ***
  • 28.12.2005. ***
  • 27.12.2005. ***
  • 26.12.2005. ***
  • 25.12.2005. ***
  • 24.12.2005. ***
  • 23.12.2005. ***
  • 22.12.2005. ***
  • 21.12.2005. ***
  • 20.12.2005. ***
  • 19.12.2005. ***
  • 18.12.2005. ***
  • 17.12.2005. ***
  • 16.12.2005. ***
  • 15.12.2005. ***
  • 14.12.2005. ***
  • 13.12.2005. ***
  • 12.12.2005. ***
  • 11.12.2005. ***
  • 10.12.2005. ***
  • 09.12.2005. ***
  • 08.12.2005. ***
  • 07.12.2005. ***
  • 06.12.2005. ***
  • 05.12.2005. ***
  • 04.12.2005. ***
  • 03.12.2005. ***
  • 02.12.2005. ***
  • 01.12.2005. ***