Слово живое!Я знаю, что говорю: слово воистину живое! Он имеет свой пульс, цвет, запах, особенную температуру и вкус и послевкусие. В ранней юности я любила слушать чужестранную речь – тогда это «удовольствие» можно было получить, отыскав «вражеские» радиостанции. Помню, особенно подолгу я слушала восточную речь: турецкую, арабскую, индийскую. Она меня заводила. И в какой-то момент я начинала понимать, о чём говорят – начинали рождаться образы, картинки. И становилось жарко и волнительно. Речь на хинди журчала как река, булькала и манила, или заставляла улыбаться. Если звучало нечто вроде «муль-муль-кина-дык-муль-муль-ки». Правда, вкусно? Нечто бирюзовое и сочное, как киви или светлый виноград… У нас, в русском, и, вообще у славян, интересны слова синонимы. Часто, когда пишу, я, задумываюсь, что написать, какое выбрать слово? Например: «надо» или и «нужно»? И беру их «на язык». И понимаю, что «надо» более безапелляционно, требовательней, что ли. А в слове «нужно» спрятана «нужда», просьба. Кто знает, что известно нашему подсознанию, наверняка помнящему, как зарождалась речь, почему языки одних народов изобилуют звуком «р», а другие его и выговорить-то не в силах. Звук как вибрация модулирует наши собственные ритмы, а когда резонирует, вызывает те или иные образы – нередко несовместимые с привычными понятиями, потому что те искажены современной культурой, а вернее искривлены Кривдой. Скажи я сейчас слово «голубой» – и далеко не у всех возникнет должная ассоциация! Как это ни прискорбно… Так и хочется воскликнуть: «О, небо! За что же тебя раздели и опошлили?» Хотелось бы верить, что не одна я скорблю об оскопленнии нашего языка… © Copyright: Лариса Бесчастная, 2009.
Другие статьи в литературном дневнике:
|