По случаю - пролистываю сейчас

Артем Ферье: литературный дневник

"Новую хронологию" Фоменко и Носовского.
То есть, пролистывал это почтенное сочинение и ранее, когда оно только вышло, да быстро плюнул. Поскольку ясно было, естественно, что полная ахинея, наструганная ушлыми академическими жуликами, чтоб срубить бабосов с доверчивых "конспиролухов".


Что ж, лично мне такая деятельность не кажется чрезвычайно предосудительной. В новейшее время российская академическая общественность действительно оказывалась "на подножном корму", крутись всяк кто как знает. И сочинение шарлатанских баек с конспирологическим пафосом - промысел уж точно не хуже квартирных краж или уличного разбоя. А что иные возмущаются, мол, "пудрят, демоны, читателям мозги" - ну и что страшного, когда определённого сорта читатели, готовые, да с великим воодушевлением, кушать подобное "фэнтази", получают вожделенную пудру на мозги (или чего у них там в голове? :-) ).


В конце концов, и у Задорнова есть стойкие поклонники, которые прутся не только от его "хумора", но и от откровений в духе "Ра-сия" - "Сиянье Ра".


Однако ж, есть люди, которые "лингвистику" от Задорнова находят всё же слишком вульгарной, чтобы видеть в ней нечто большее, нежели скоморошество, а про Фоменко говорят: "Возможно, он и прав, и в этом что-то есть, ведь известно, что порою впрямь "врут календари"


Рискну предположить, эти люди о "Новой хронологии" слышали лишь в общих чертах, но самого текста не читали (что, в общем-то, и к чести их). Ибо иначе - неизбежно бы заметили, что, по крайней мере, в области лингвистики - фоменковские "доказательства" АБСОЛЮТНО амбилингамны задорновским. Ну и естественно, для всякого человека, мало-мальски знакомого хотя бы с азами историко-сравнительного лингвистического анализа или хотя бы знающего худо-бедно пару-тройку современных иностранных языков, не говоря про латынь и греческий, - фоменковские лингвистические заявочки представляются либо а) бредом буйнопомешанного ("буйно" - из-за обилия "капсов"); б) откровенным дуракавалянием.


Поскольку господин Фоменко всё же явно не идиот, а вовсе даже "член РАН по арифметике", и потому с логикой в общих чертах должен быть знаком, то приходится склониться ко второму варианту: эти ребята валяют дурака, причём делают это настолько очевидным манером, что исключают всякую серьёзность восприятия их анализа теми, кто действительно читает их работы и относится хоть немножко критически.


Вот, например, перл:
"Но вот и более ясные следы. Кроме гусар (хазар) существовали и КИРАСИРЫ в латах. Откуда произошло их имя? Припомним, что средневековые государи постоянно стремились держать при себе, да и держали, наемные иностранные войска, чтоб в случае народных бунтов удобнее усмирять своих подданных, и мы поймем, что и КИРАССИРСКИЕ войска, всадники в латах, были ИНОСТРАННОГО
ПРОИСХОЖДЕНИЯ.


Имя их, как и слово кираса, тоже иностранное, похожее на
Кир-ассирийский, то есть войска ``царя ассирийского''. Но ведь Ассирия, -- см. любой Энциклопедический словарь, -- говорят нам, была еще ``в VII веке до Рождества Христова уничтожена восставшими против нее мидийцами''... и не могла дать этим войскам имени ``Ассирийского владыки''.
(Конец цитаты).


Бог с ним даже с Киром. И к чёрту детали: имена ассирийских владык, мидийских, персидских. Предположим даже, что все эти "древние хачики" были для европейцев на одно лицо, и различий не делалось. Раз Кир - знамо дело, ассирийский. Пусть так.


Но вот что точно клиника и мрачный ****ец - признавая существование слова "кираса", производить слово "кирасир" от каких-то "Киров ассирийских". Это притом, что случаев, когда название вида войск происходит от типичного их оружия/доспехов/аксессуаров - пруд пруди (латники, мечники, копейщики, во всех европейских языках). А вот чтоб название наёмников производили от имени какого-то далёкого иноземного царя, которому они уж точно не служат, - да с какого бы перепою кто их так обзывал? Аналоги - есть?


Рискну выдвинуть умопомрачительную по своей смелости гипотезу. Именно: слово "кирасир" произошло от слова "кираса". Во французском: cuirasse - cuirassier. Что, вообще говоря, не такая уж редкая форма словообразования во французском, с добавлением суффикса "ир" в обозначении человека по отношению к его занятию/атрибуту.


В испанском аналоге: coraza - coracero. Что, замечу, уже близко не пахнет никакими "Кирами Ассирийскими". Зато - отображает различия "ассимиляции" латыни во французском и испанском.
Ибо, во всех случаях, кираса - это изначально кожаный доспех (в той или иной мере металлизированный). Это не рыцарские латы. Подешевше и полегче малость будет, изначально (потом, понятно, и цельнометаллический нагрудный доспех кирасой обзывался; а в наших войсках и "натуловищная" часть металл-композитного штурмового комплекта "Ассарм" с пневмокомпенсаторами, - тоже называется "кирасой", по историческому подобию).


В целом же - восходит слово к латинскому coriaceus, "кожаный", от corrium, "кожа"(русское "кора" - того же индоевропейского происхождения) и, далее, coriacea, "кожаные доспехи" в позднелатинском. Но во французском, очевидно, слово "кираса" коррелировалось с теми изменениями, какое претерпело и слово cuir - кожа, поскольку название изделия не теряло связи с названием материалом.


С какого тут боку может быть "Кир Ассирийский" - это просто диву даёшься, какую траву авторы курили! Не говоря уж о том, что созвучие именно с "чем-то ассирийским" - оно только в русском произношении и возникает, "кирасир". Поскольку во французском слово читается, естественно, как "кирасье".


Ей-богу, пригласили б они, что ли, к себе хоть одного толкового лингвиста - он бы им куда более убедительных баек наплёл.
А вообще, как прикидываю - лет через тысячу такие же умники будут доказывать, что слово "авторитарный" происходит от того, что при таковых политических порядках улицы патрулировали рейтары на автомобилях :-)


К слову, что касается лингвистических - чудовищно, ****ецово абсурдных и дремуче невежественных! - домыслов у Фоменко и иже с ним, - неплохую лекцию на эту тему дал Зализняк.
Здесь
Где, в общем-то, на пальцах, специально для "малограмотных", объясняет, чем занимается историко-сравнительная лингвистика, какие при этом выявляются закономерности, и почему пассажи вроде "этруски - это русские" являются давней шуткой среди лингвистов, но приравниваются к психиатрическому диагнозу, когда продвигаются всерьёз.


Замечу, Зализняк - это очень серьёзный спец в славистике. Занимался, в числе прочего, и расшифровкой новгородских берестяных грамот. На самом деле, занятно было бы усадить кого-нибудь из "неохроников" за те же берестяные грамоты - и посмотреть, чего б они там, со своими "методами" сумели разобрать. Ну то есть, когда они заявляют, будто эти грамоты на самом деле не 9-11 веков, а восемнадцатого - становится ясно, что они в глаза не видели ни этих грамот, ни каких-либо текстов восемнадцатого века в оригинале. Тем не менее - ****ят безудержно.


И вот некоторые благосклонные граждане предполагают: да, возможно, Фоменко допускает некоторые частные проколы, но с кем не бывает, но в целом - вдруг он всё-таки прав? Вдруг для истории он то же, что Коперник для астрономии?


Замечу: Коперник построил свою теорию движения небесных светил - не пальцем в небо тыкая. А вполне научно и основательно изучая закономерности. Эти же ребята - они ничем другим не занимаются, кроме как тыканьем пальцем в небо. Сугубо шарлатански и профанаторски.


Но оправдание им то, что их "профанация" как метод анализа - ну уж слишком откровенный характер имеет. Чего они не могут не осознавать, будучи всё же знакомы с требованиями к "научному подходу". Соответственно - они, с одной стороны, стебутся над легковерием умственно ленивых лохов, падких на любую конспирологическую клубничку, а с другой - заколачивают бабло "условно благовидными" способами (то есть, никого при этом не грабя и не убивая).



Другие статьи в литературном дневнике: