Рецензии на произведение «Модная безграмотность»

Рецензия на «Модная безграмотность» (Людмила Захарова)

Как я с Вами согласен!Пишите Вы хорошо! Творческих Вам удач и благополучия.С уважением - Виктор.
Вот выдержка из рассказа "Сосновый бор" ...Прямо у входа в наш номер, на мягком диване, сидит уютно, по- домашнему, устроившись интеллигентного вида старушка, читает газету и, обращаясь ко мне, потряхивая газетой, возмущается:
-Для кого это пишут? Написано на русском языке, а значение многих слов понимаешь только по контексту. Нынешние журналисты, вставляют иностранные слова, где надо и не надо.
- Это дань моде,- говорю я.
-Плохая дань, плохой моде,- сетует старушка...

А вот из рассказа "Черное и белое" ...Сейчас на такие «мелочи», как правильная русская речь даже те люди, которым по должности надо бы говорить правильно не утруждают себя потугами по изучению хорошего русского языка. Можно услышать: «Число жертв будет грандиозным», (После землетрясения) «Вытащили из-под завалин», «КПД полезного действия», «На территории Иркутской области действуют 23 пожара», «Невооруженным взглядом», и т.д.
По-моему, корявее и не скажешь.
Ведущий музыкальной программы как-то молвил: «Сейчас мы исполним песенку из кинофильма «Генералы песчаных карьеров»». Да разве эту душещипательную исповедь у здравого человека язык поднимется назвать песенкой?...

А это из рассказа "Вспоминая сестру"

... - А как ты относишься к ЕГЭ? - задаю я вопрос, чтобы убедиться совпадают ли наши мнения.
- Натаскивание, когда в одно ухо влетело, в другое вылетело, (редко у кого что-то задержится в голове) – это не систематические знания, которые приходят через осмысливание. Сам подход с ЕГЭ таков, что противоречит утверждению, которое было высказано еще Плутархом, что ученик не сосуд, который надо наполнить, а факел, который надо зажечь... (Диалог с сестрой. Она была Заслуженным учителем России и всю жизнь преподавала русский язык и литературу) Извините за столь развернутую рецензию, но для меня этот вопрос тоже злободневный.

Виктор Ян-Ган-Чун   07.07.2023 19:12     Заявить о нарушении
Доброй ночи, спасибо за внимание к моему творчеству. Очень живые примеры привели. Уходит наша эпоха вместе с грамотностью. Да что там, мир перевернулся. Всё с ног на голову, причем замечаю нежизнеспособность виртуального поколения. Ощущение, что человек, как вид, в перспективе сам истребит себя.

Людмила Захарова   10.07.2023 22:38   Заявить о нарушении
Согласен на все 100.

Виктор Ян-Ган-Чун   11.07.2023 08:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «Модная безграмотность» (Людмила Захарова)

"Врожденная грамотность давалась в школе."

Оксюморон, однако.

Мне режет ухо ненужное, корявое словозаимствование:
"аудит" вместо "ревизии", вместо, собственно, "проверки".

Хайп, продакшн, лухари, экспириенс.
И не вполне ясно, что происходит- уже хайпуют или, всё ещё, пиарятся...
Русскими словами изъясняться никак невозможно.

П.С.Скоро начнут заимствовать китаизмы.

Соловьёв 2   22.07.2021 17:22     Заявить о нарушении
Благодарю, тут новые "правила" пытаются навязать старым авторам с длинным тире, Меня сие новшество взбесило:
В правилах русской пунктуации и типографики упоминается единый знак «тире». В терминах компьютерных технологий (пришедших из английской типографики) он соответствует так называемому длинному тире (англ. em dash).

Тире отбивается пробелами по следующим правилам:

* после тире, стоящих в начале абзаца (при прямой речи или в списках), ставится неразрывный пробел обычного размера;
* тире, обозначающее диапазон значений, границы которого заданы числами (1941—1945, XVI—XVII), пробелами не отбивают;
* вокруг всех остальных тире предписывается ставить узкие (2 пункта) пробелы, причём перед тире пробел должен быть неразрывным. Однако из-за технических ограничений компьютерного набора нередко вместо укороченных пробелов ставят обычные; такая практика допускается и официально «в изданиях оперативной полиграфии»...
В правилах пунктуации русского языка не существует понятий «длинное тире» и «среднее тире». Есть просто знаки: дефис и тире, его длина никак не оговаривается и обычно зависит от типа шрифта.
1. В пунктуации между коротким и длинным тире отличий нет. Разница между ними даже не оговаривается. Это вопрос технической разметки, оформления текста.

2. Дефис — орфографический знак, а тире — пунктуационный.
Слово «тире» заимствовано в XIX веке от французского “tiret” (tirer – тянуть). Впервые фиксируется в словаре Даля. В русскую письменность этот знак препинания ввёл писатель и историк Н. М. Карамзин.

Английское название знака — em dash, поскольку ширина тире совпадает с шириной буквы M. Обратите внимание, что по умолчанию в терминах компьютерных технологий, пришедших из английской типографики, используется длинное тире. Точно так же и в русском языке такой вариант считался единственно верным, классическим, о другом и не помышляли.
Вот и думайте, господа писатели, нас иностранцы будут учить русской грамматике?

Людмила Захарова   14.08.2021 23:11   Заявить о нарушении
Рецензия на «Модная безграмотность» (Людмила Захарова)

Никогда не задумывался о месте "совсем" в нашем языке - спасибо.
Разделяю , Людмила, и Вашу ностальгию по перьевой ручке и чернильнице - утраченное чистописание, выработка почерка. Пытался привить своему "подрастающему поколению", даже специально купил тетрадь по чистописанию - мимо.
Пишут, как "курица лапой", если вообще пишут - текст набирается на ПК.
O tempora! O mores!
Вспомнились китайцы с их искусством каллиграфии.

Успехов Вам, Людмила Захарова, и всего доброго,

Санджак Марат Анатольевич   25.10.2020 19:32     Заявить о нарушении
Благодарю!

Людмила Захарова   26.10.2020 00:49   Заявить о нарушении