Рецензии на произведение «Я-мелодия»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Олег, интересно изложено. Мелодия звучит и не смолкает! 55 слов!
Прошу прощения, видимо у Вас опечатка, скорее должно быть "Радуйся" вместо "Разуйся"?
Ольга Булоховская 22.11.2018 09:33 Заявить о нарушении
И в Торе, и в её Библейском изложении Иегова (Тот, Кто Будет Вечно) предлагает Моше-Моисею снять обувь (разуться), но спешу сравнить ивритские глаголы "разуваться" и "радоваться".
Осмысление оригинального текста даёт множество удивительных открытий, упущенных или же намеренно скрытых канонистами.
Олег Юдин 22.11.2018 10:07 Заявить о нарушении
אַל־תִּקְרַ֣ב НЕ ПРИБЛИЗИШЬСЯ
הֲלֹ֑ם СООТВЕТСТВУЙ
שַׁל־נְעָלֶ֙יךָ֙ СБРОСЬ ТВОЮ ОБУВЬ
מֵעַ֣ל ПОВЕРХ
רַגְלֶ֔יךָ ТВОИХ НОГ
כִּ֣י ПОТОМУ ЧТО
הַמָּק֗וֹם ЭТО МЕСТО
אֲשֶׁ֤ר УТВЕРДИ (которое)
אַתָּה֙ ТЫ
עוֹמֵ֣ד СТОИШЬ
עָלָ֔יו НА
אַדְמַת־קֹ֖דֶשׁ ЗЕМЛЕ СВЯТОЙ
:הֽוּא ОН
Олег Юдин 22.11.2018 10:41 Заявить о нарушении
Он - слово "святость" в иврите мужского рода, поэтому в конце "он".
Олег Юдин 22.11.2018 10:43 Заявить о нарушении
Олег Юдин 22.11.2018 10:49 Заявить о нарушении
Тут оригинал на иврите: http://www.mgketer.org/mikra/2
Тут таблицы спряжений и склонений иврита: http://www.pealim.com/ru/
Иногда зарываюсь в это, сопоставляя.
Стоит учитывать, что построение фраз в иврите и русском различаются, но многое можно понять сердцем.
Олег Юдин 22.11.2018 10:56 Заявить о нарушении
Ольга Булоховская 22.11.2018 19:27 Заявить о нарушении