Рецензии на произведение «Ой, плине кача...»

Рецензия на «Ой, плине кача...» (Ирина Мудра)

Перагарнула НА РАЗ. Выдатна.
закахАны.

Анатоль Велижанин   08.03.2019 02:04     Заявить о нарушении
Шчыры дзякуй за водгук, Анатоль!

Ирина Мудра   09.03.2019 20:11   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ой, плине кача...» (Ирина Мудра)

Язык искренности, любви, чувств.
Недавно услышала песню украинскую, там что-то о вишнёвом садочке, соловье, парне, который не пускал дивчину до дому.
Перевода мне было не нужно, каждое слово ложилось красотой и... болью, и слезами омывало сердце.

Ольга Постникова   28.02.2015 10:09     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Ольга.
Перевод часто действительно излишен, особенно, если музыка настоящая.
Удачи Вам и благословений Божьих.
С добром,
Ирина

Ирина Мудра   28.02.2015 15:33   Заявить о нарушении
Тем более, если языки родственные.

Ольга Постникова   28.02.2015 18:48   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ой, плине кача...» (Ирина Мудра)

Хорошо язык чувствуешь, Ирина!
И вообще хорошо!

Светлана Рассказова   28.02.2015 09:08     Заявить о нарушении
Спасибо, Светлана. Пока ещё в поиске некоторых оборотов.
На перевод меня натолкнул поиск в гугле - единственный результат привел на соседний сайт, где перевод настолько искажен по смыслу, что стало обидно. Например, "виберуть мі чужі люди" автор перевел примерно как "за меня выберут другие люди", типа, на выборы вместо него пойдут, хотя речь идет о выбирании земли из могилы. Это было бы смешно, если бы не было так грустно.
Переводить на русский " Мамко ж моя, не лай мені" дословно как "мамка моя, не ругай меня" тоже считаю неправильным - во-первых, "мамка" по-русски звучит грубо, а во-вторых, по смыслу в оригинале речь идет не о ругании мамой сына, а том, что её переживания в трагический момент (в лиху годину) могут сыну навредить.
Конечно, перевод - не подстрочник, приходится всегда жертвовать, я попыталась сделать ставку на образы.
Еще раз спасибо за отклик.
Удачи и вдохновения
Ирина

Ирина Мудра   28.02.2015 15:31   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ой, плине кача...» (Ирина Мудра)

ИР!! ПРИВЕТ!!
Просто молча тебя обнимаю.
Как больно.
Твоя,

Дина Иванова 2   27.02.2015 08:35     Заявить о нарушении
Да, Дин... тот случай, когда рецензий не ждешь, ответить на них просто нечего.
Приберу я его в сборник, поглубже.
Обнимаю молча.

Ирина Мудра   27.02.2015 12:51   Заявить о нарушении
Так как невольное перечитывание разрывает сердце, невыносимо.
Есть поверье, что умершие возвращаются в образе птиц. А текущая вода - образ вечности... по воду ходить и за водой - имеют различные значения. За водой - в старорусском и современном украинском - это за бедой...
Будь...

Ирина Мудра   27.02.2015 22:40   Заявить о нарушении