Рецензии на произведение «Душа тобi в полон здалась без слiз...»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Здравствуйте. Хороший стих и добротный перевод. Однако обратите внимание на окончание стиха, а именно на слово "стать". В украинском языке оно имеет определенный смысл, а именно это "пол", то есть гендерное различие мужчины и женщины. Возможно стоит убрать мягкий знак и сделать "стати", в этом случае произведение практически ничего не теряет, а смысл слова сохраняется.
Данила Вереск 30.08.2013 04:41 Заявить о нарушении
Северин 2 31.08.2013 14:10 Заявить о нарушении