Рецензии на произведение «Пiсня старого годинника»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Така жива украінська мова! Торкаючий самого серця вірш! Дякую!!! Творчоі наснаги Вам і тепла!!! З повагою,
Валентина Богданова 31.01.2018 23:17 Заявить о нарушении
Шон Маклех 12.02.2018 20:17 Заявить о нарушении
Я двери отворил дождливой песне лета,
Пустил июньский ливень на порог,
В холодный полумрак, лишь мифами согретый,
В лачугу, где молитвами дорог,
Причин клубок и следствий бремя -
Одной ладонью всё собрало Время...
Его мерилом были старые часы,
Что часто будят невпопад...
Но то по будням...
В петлях сансары,
Они внезапно вдруг пошли назад...
И из ничтожного «сегодня»,
С мышами и газетами наедине,
Нас занесло, как ветром подворотни,
В реальность, где в вселенской тишине
Плоды несли, мёд, молоко и бронзу!
И гимны пели и воде, и Солнцу!
Жизнь даровалась там лишь в испытаньях,
А с волшебством - полёт через эфир...
И слово было тайной созиданья
Всего... Включая неподдельный мир.
__________________________________________________
http://www.proza.ru/2014/11/20/1519
__________________________________________________
Ваш,
Руби Штейн 20.11.2014 18:31 Заявить о нарушении
Шон Маклех 21.11.2014 15:53 Заявить о нарушении
Очень понравилось. Я учил украинский язык, больше 40 лет тому назад, знания очень куцые остались. Но вот это стихотворение само собой перевелось и как-то в душу легко легло. Совершенно потрясающая внутренняя мелодичность стихотворения.
Барбос91 15.02.2014 08:09 Заявить о нарушении
Шон Маклех 16.02.2014 21:09 Заявить о нарушении
"...З потворного «сьогодні», де газети й миші
Він нас завів у предковічний лад:
Епоху справжнього, де в космічній тиші
Плоди і бронзу, молоко і мед,
Приносили в офіру Сонцю і воді,
Де право жити здобувалось в боротьбі..."
Сподобалося, Шоне! Вірш звучить революційно, примушуючи замислитися над сенсом власного життя, - і цим невловимо нагадуючи стиль Шевченка... Можливо помиляюся, але чомусь так подумалося... Дякую Вам... А особливо - за те, що пишете саме українською, що надає кожному слову значно ширший сенс, аніж це можна висловити російською... Дякую, Шоне. Благослови Вас Бог і далі писати, роблячи корисну справу.
З пошаною - Братіслав.
Братислав Либертус Прозаик 14.12.2013 22:41 Заявить о нарушении
Шон Маклех 15.12.2013 11:47 Заявить о нарушении
"...Причини й наслідки зібрав в долоню Час...." - дуже сподобалася саме ця фраза. Взагалі вірш чудовий, гарно пишете, мудрість у рядках, нанизаних у віршоване намисто.
Ольга Моцебекер 26.09.2013 17:05 Заявить о нарушении
Метафора Ваша навстіж відчинена і повсякчас тому, що Зло-дій безсилий вкрасти-знищити ЧАС, якого Ви є Володар!
Любомир Франкив 25.08.2013 12:16 Заявить о нарушении
ми в сірих буднях все дорогами без меж
йдемо, йдемо до крайнього порогу,
молитвами доріг йдемо ми все ж,
з годинником,як завжди, в ногу...
З пошаною
Виталий Полищук 10.08.2013 01:08 Заявить о нарушении
Шон Маклех 10.08.2013 13:16 Заявить о нарушении
Про час та вiчнiсть ... "У хату сутінок, що міфами зігріта," -- то , наче в душу ...Чудово! Народжує багато думок...Удачi Вам, з пошаною, Алла.
Алла Зиливинская 11.07.2013 02:04 Заявить о нарушении
ОДА - часові та вічному: "...Причини й наслідки зібрав в долоню Час"...
Вірш сподобався! Дякую!
Хай доля дарує Вам щасливе життя!!!
С повагою та теплом душі, -
Євгенія.
Евгения Козачок 08.07.2013 22:47 Заявить о нарушении
Запрошую ВАС до себе на вогник!
З пошаною.
Євгенія.
Евгения Козачок 08.07.2013 23:58 Заявить о нарушении
Песня старых часов
"В посад,
Пропахший рыбой, пришел
Из летнего леса".
(Ёса Бусон)
Я двери отворил дождливой песне лета,
Пустил июньский ливень на порог
В дом сумерек, что мифами согреты,
В дом-келью узкую. Молитвами дорог
Причины, следствия в ладонь вобрало Время.
Его мерилом стали старые часы
Те пестрые, те, что будили наше племя.
Но в серых буднях, в сансарах текучих
Не замерли они - пошли назад.
Из бренного "сегодня", где газеты, мыши,
Они нас завели в предвечный счёт:
Эпоху настоящего, где в вещей тиши
Плоды и бронзу, молоко и мед
Несли во славу Солнцу и воде,
Где право жить добыто лишь в борьбе,
Где зелье дарит силу и полет,
Где слово - таинство, где неподдельный свет.
Я рада, Шон, новому Вашему стихотворению. Всё ли я правильно поняла?
С уважением,
Анна
Анна Дудка 09.07.2013 06:36 Заявить о нарушении
Шон Маклех 08.07.2013 23:50 Заявить о нарушении
Анна Дудка 09.07.2013 06:36 Заявить о нарушении