Рецензии на произведение «Мовне непитання»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Олена, прочла несколько ваших произведений и мне всё понравилось, а, главное, мне понравилась ваша миролюбивая и утешающая интонация. Зачем искать в любом вопросе негатив, а тем более выдумывать проблему, которой в принципе-то и не существует.
Мне импонирует ваша позиция.
рада вашим визитам ко мне на страничку.
Маргарита Мон 24.08.2016 20:52 Заявить о нарушении
Олена Братель 29.08.2016 21:58 Заявить о нарушении
Олена! Искренне высказывая личное мнение по национальному вопросу, вы абсолютно правы. Если же смотреть с государственной точки зрения, то всё видится намного сложнее. Ну, скажем, у нас в Украине русские телепередачи, русские свежие журналы, газеты, школы - пожалуйста. В России же ничего такого нашего нет. Почему? Ведь украинцев в России не меньше, чем русских в Украине. Видите, какое "мовне непитання".
Виктор Ахинько 15.07.2013 10:40 Заявить о нарушении
Олена Братель 15.07.2013 15:19 Заявить о нарушении
Виктор Ахинько 16.07.2013 01:44 Заявить о нарушении
Олена Братель 16.07.2013 04:58 Заявить о нарушении
Мой прадед уроженец Украины Малый Самбур.Их было три брата землю давали так слышала на сыновей поэтому они были зажиточными крестьянами.Сами обрабатывали свои земли.Во время революции их раскулачили живность согнали в колхозы землю отобрали, их сослали в Сибирь, из Сибири они приехали сюда на Ставрополье.Помню в детстве , старшие разговаривали на украинском письменность не сохранилась в семье.
Марина Косовцова 08.07.2013 18:00 Заявить о нарушении
Олена Братель 08.07.2013 20:26 Заявить о нарушении
Марина Косовцова 09.07.2013 13:53 Заявить о нарушении
Это произведение очень ценное. Со сказанным в нём я совершенно согласна. В нашей семье тоже живёт уважение к языкам любого народа. Я люблю и украинский, и русский, и английский, нравится и немецкий, и южно-корейский, знаю их музыку речи.
Моё знакомство с украинским было своеобразным. Родители в Крыму говорили на русском, хотя один - белорус, другая - украинка. Благодаря моей бабушке, живущей в Николаеве, я знала разговорный украинский (она самостоятельно научилась читать на русском по учебникам своих детей). Но читать на украинском языке книги мне было трудно до одного памятного момента, когда была куплена увлекательная книга английского писателя Рафаэля Саббатини в прекрасном переводе на украинский язык. Я начала читать, и с первых слов начало нарастать впечатление, что я не читаю, а смотрю увлекательный фильм. Летела по строчкам книги с вечера всю ночь до самого утра, когда надо было уже снова идти в школу.
Такого раньше никогда не было со мной. На следующий день, вечер и ночь я дочитала эту толстую книгу. После этой книги уже не было проблемы с чтением на украинском языке, и я стала понимать не только многие незнакомые мне слова, но и очень многое другое и в украинском и в английском.
Как существуют множество песен, так пусть живут многие языки и помогают друг другу.
С уважением. Кора
Кора Крылова 08.07.2013 16:35 Заявить о нарушении
Олена Братель 08.07.2013 16:50 Заявить о нарушении
100% поддерживаю, Вашу позицию. Часто беседуя с человеком, впоследствии и не вспомню, на укр. или русс. общались, то же с читанием. Пишу на русском, за редким исключением.
Леонид Жмурко 07.07.2013 23:38 Заявить о нарушении
Олена Братель 08.07.2013 00:21 Заявить о нарушении
Леонид Жмурко 08.07.2013 00:27 Заявить о нарушении
Висловлюю повагу до Вашої позиції! :-)
П.С.: Я не є українцем, і не є росіянином, - але теж однаково добре володію цими мовами, і не тільки ними. Згоден, що, чим більшою кількістю мов володієш, то тим більше збагачується внутрішній світ.
Братіс. :-)
Братислав Либертус Эпиграф 07.07.2013 00:25 Заявить о нарушении
Олена Братель 07.07.2013 09:53 Заявить о нарушении