Рецензии на произведение «Затемнення свiтила»

Рецензия на «Затемнення свiтила» (Шон Маклех)

Город, где встали часы,
Справлял юбилей Заратустры...
Народ же довольно шустро,
Калоши менял на сырЫ...
В старой аптеке алхимик,
В одеждах своих белоснежных,
Делал «снадОбья» прилежно,
Веря в свою ятрохимию...
Готовый «живым серебром»
И «красного льва» эфиром
От ностальгии мир
Вылечить одним элексиром...
Любого...
Какой тут обман?...
Схожи все в чём-то неврозы...
Кондуктор ли, архитектор,
Жандарм, трубочист, студиОзус..., —
Действительно, всех мещан.
Свет фонарей вполнакала
Прохожих Улицей Дарвина
Вмиг обращал в похожих
На рыцарей «плаща и кинжала».
Обрывки газет шелестящие,
Вчера уже бывших «вчерашними»...
В городе, в прошлом застрявшем,
«Сегодня» — никогда настоящее...

________________________________________

http://www.proza.ru/2014/12/03/2085
________________________________________

С Уважением и Улыбкой!

Руби Штейн   03.12.2014 22:13     Заявить о нарушении
Рецензия на «Затемнення свiтила» (Шон Маклех)

Шоне... это было давно-давно... http://www.stihi.ru/2014/10/19/690
(а как будто рядом..

Катерина Крыжановская   19.10.2014 01:28     Заявить о нарушении
Рецензия на «Затемнення свiтила» (Шон Маклех)

Очень жаль, что не все удается понять. Но даже в том малом, что удалось - мудрость автора восходящая к афоризмам.
Счастья Вам и здоровья.

Алия Али   03.05.2013 22:41     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв! У меня еть переводчики на этом (и на других) сайте - напримар, Анна Дудка. Они перевели все мои произведения.

Шон Маклех   04.05.2013 01:24   Заявить о нарушении
Не знала. Непременно прочту. Спасибо!

Алия Али   04.05.2013 09:27   Заявить о нарушении
Рецензия на «Затемнення свiтила» (Шон Маклех)

Спасибо, дорогие мои, за просвещение таких как я и иже со мной!!!
Низко кланяюсь автору и переводчику!
Пусть жизнь дарит вам счастье, радость, взаимопонимание и успех!!!
С искренним уважением и теплом.
Евгения.

Евгения Козачок   26.04.2013 11:12     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв! И надеюсь, и за правильное понимание....

Шон Маклех   26.04.2013 12:27   Заявить о нарушении
Рецензия на «Затемнення свiтила» (Шон Маклех)

Затмение светила

«Смеется солнце в бороду огнистую…»
(Дмитрий Фальковский)

Я бесцельно блуждал по городу, в котором зацвели сливы и магнолии, и думал о том, что люди нынче стали настолько озабоченными, что скоро забудут, что такое смех и радость. Все прохожие так одиноки, как тот попугай, что вылетел из квартиры и забыл дорогу домой, к кормушке. Я вспомнил, что именно сегодня ночью будет лунное затмение, и поэтому написал вот это:

Город, в котором
Остановились все часы,
Празднует юбилей Заратустры.
Галоши меняют на сыр
В старой аптеке
Убеленного алхимика,
Что вправду верит
В свою ятрохимию
И готов «живим серебром»,
«Белой лилией»
Да «красным львом»
Всех мещан и спудеев*,
Архитекторов и жандармов,
Трубочистов и кондукторов
Лечить от ностальгии.
Сентиментальный свет
Фонарей улицы Дарвина
Превращает прохожих
В рыцарей «плаща и кинжала».
Вчерашние газеты
Еще вчера были «вчерашними»
Ведь в городе, застрявшем в прошлом,
«Сегодня» не настанет никогда…
_________________________________________
* Так называли студентов средневековой Острожской славяно-греко-римской Академии.

Анна Дудка   26.04.2013 13:52     Заявить о нарушении
Интересный получился перевод.... Спасибо!

Шон Маклех   26.04.2013 12:28   Заявить о нарушении