Рецензии на произведение «Реальный мир. In the Real World»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Подогнано хорошо, но видео удалено за нарушение правил... =о)
Акито Моритака 19.03.2011 14:38 Заявить о нарушении
http://www.youtube.com/watch?v=UgiPmPtJmeU
Максим Садов 20.03.2011 02:30 Заявить о нарушении
Да, Максим, хорошо подогнал перевод. К тебе, что Орбисон забегал?))))
Попробуй Хендрикса- у него в некоторых вещах такие завороты!...
Наверно, перевести будет трудно, но "плавать", как заштыренный
будешь.
Виталий Найдёнов 10.11.2009 23:08 Заявить о нарушении
Очень круто!!!....Читаешь и как будто предчувствуешь следующую строчку... легкий и в то-же глубокий стих.... а девочке, что прокомментировала раньше меня, хочу сказать - если слово в тему и помогает почувствовать атмосферу произведения, так хоть 1000 раз его вставь... будет только лучше!!!
Перевод достоин Оваций!!!
Тимофей Рад Колосов 10.11.2009 00:08 Заявить о нарушении
С когда переводил эту песню, я плакал. Очень искренняя, наивная и одновременно глубокая вещь. Я с тобой согласен, в сущности, очень серьезная вещь. Все-таки Рой Орбисон умел писать стихи. и Гений был в своем деле, если Элвис король Рок-н-ролла, то Орбисон Коронпринц!!)))
ну это среди белых роке-н-рольщиков, а в среде афроамериканских будет кто-то еще)))))
вот
-
Спасибо!
Максим Садов 10.11.2009 00:51 Заявить о нарушении
Нельзя через строчку меня просто убило, но, не смотря на это, в этом что-то есть ))))
Твоя Юля
Юлия Болховитинова 09.11.2009 02:05 Заявить о нарушении
И изменить НЕЛЬЗЯ…
К нам смерть, ко всем приходит,
Что изменить НЕЛЬЗЯ.
Я о повторяющихся строчках! )))
Юлия Болховитинова 09.11.2009 02:26 Заявить о нарушении
Старинная русская поговорка.
Максим Садов 09.11.2009 02:29 Заявить о нарушении