Про диалектов табасаранского языка

Рашид Азизов
                ПРО ДИАЛЕКТОВ ТАБАСАРАНСКОГО ЯЗЫКА


       Сколько диссертаций защищены по теме диалектов табасаранского языка?
       Не знаю. Не архивный работник. И не секретарь НИИ.
       Много ли мало ли, но знаю, что эту тему не оставлена не исследованным.
       И ещё одно мне достоверно известно, что ни один исследователь глубоко не проникался изучая, так называемые диалекты.
       Потому что ученые работают по указке сверху, не давая им возможности высказаться самостоятельно, свою точку зрения. Поэтому-то ничего нового лингвистика предложит и не может.
      
       Изучая табасаранский язык, мы не можем не обратить внимание на, казалось бы, неопровержимые тенденции языкоизложения.
       При этом, само-собою возникают ряд вопросов, требующих философский подход.
      
       Например:
1. А почему язык называется табасаранским?
2. Кто это определил и – мотивы?
3. Почему, считают, что табасаранский язык сформирован из группы диалектов и говоров.
4. Почему названы диалектами и к чему сведена их роль в культуре?
5. А может, вообще, диалекты не существуют?

        Что побудило меня написать статью на эту тему?
        А вот что: когда описываешь какую-нибудь ситуацию, в литературном табасаранском языке не встречаешь слова характеризующие моменты выразительности, а в диалектах они есть и довольно точно подходить.
        А почему их литературном языке нет?
        Литературный язык составлен искусственно и выбраны всеми понятные слова.
        Но, составители лит-языка не учли и не могли учитывать особенности ситуаций, которые индивидуальны, как индивидуален сам видящий и сам, описывающий, данную ситуацию.
        Поэтому, лит-словами не возможно описывать, особенность, колорит и сочность, событий.

        Ну например:
По-литературному: ГЪВАН АБХЪРА (камень падает);
По-диалектному: КЪАН ИВХЪДА (камень падает).
По-русски значение одно и тоже.
А по табасарански не одно и тоже.
 
        Сейчас попытаемся объяснить по-русски, в чём разница.
        По-литературному это выражение несёт в себя оттенок абстракции.
        Что это значить?
       
        Допустим, что есть такая ситуация: строят стену и нечаянно камень падает.
        Допустим, что на стене мастер, табасаранин, который из тех мест, на основе которого образован литературный язык. И подсобник внизу, из тех мест, чей диалект мы здесь используем.
        Если мастер, видя эту ситуацию, скажет: «ГЪВАН АБХЪРА (камень падает)», то у нашего подсобника никакого рефлекса, никакого отреагирования самосохранение не произойдёт. Потому что выражение мастера для него лишь абстракция информативного характера.
        А если мастер скажет: «КЪАН ИВХЪДА (камень падает)», он мгновенно отойдёт в сторону. При этом автоматически включается рефлекс и инстинкт самосохранения.

        Создадим с нашими героями другую ситуацию.
        Сидят оба напротив скалистого кряжа. Один любуются красотой отвесной скалы, а другой, строгает щепки ножом.
        Наш мастер видит, что, кто-то сверху вниз кинул камень и говорит: «ГЪВАН АБХЪРА (камень падает)».
        Наш подсобник посмотрел и говорит мастеру:
– Где камень?
– Вот же, не видишь что ли, падает!
– Где? Не вижу? Где грохот, как отрывался от скалы? – спрашивает этот.

       Вывод: и в такой ситуации взятое из лит-языка слово «ГЪВАН – камень» нам никакой информации не дает, а только обще характерное название минерала.
       А если бы мастер сказал «КЪАН – камень», подсобнику понятно было, камень оторванный от скалы или выброшенный.

       Так называемые диалектизмы являются более приемлемыми в произведениях. В них заключена точная информация, нежели искусственно принятых нормативных словах и словообразованиях.
       Теперь скажите мне, для чего мне нужен был литературный табасаранский язык?
       Я так полагаю, что, мировое правительство, при помощи рук и знаний ученых, известных и авторитетных людей, специально деградирует народы от их естества.

       Почему язык назвали табасаранским, этот вопрос в наших предыдущих статьях в скрытой форме уже выяснили.
       В частности в статье «Табасаран в истории мира» http://www.proza.ru/2018/02/12/1595
       Но они скрыли суть названия «Табасаран».
       Ну, конечно же, назвали, по имени народа, чьи интересы и культурные особенности совпадали.

       В общем, если взять, весь язык является совокуплением диалектов, говоров, индивидуализмов. А это всю есть набор смысловых единиц.
      
       В природе, таковые как языки, диалекты, говоры не существуют. Это продукт человеческого воображения.
      
       Говорят, что интерес читателя к литературным произведениям теряется, угашается.
       Конечно, оно так и будет происходит, потому что между восприятиями и описываемыми событиями есть прослойка искусственности (лит-язык). А когда человек видит, то здесь нет прослойки искусственности и это ему интересно, чем читать.
   
       А вот, если бы каждое произведение позволено бы написать, как считает автор, то такое произведение являлся бы более интересным. Это было бы продукт индивидуальности индивидуума.
       К примеру, если наши герои видит картину падающего камня, то их представление о ситуации будет одинаковым.
       А если они опишут увиденное, то по литературному будет искаженный смысл, а по диалектному, истинный смысл.

       Так, к чему мне лит-язык?
       Оказывается, как мы уже сказали, есть интересы, тех, кто не видимы. Они заставляют нас сделать это ради «науки» и благосостояния.