Опять сходил в оперу

Андрей Козлов Кослоп
Как-то сходил на "Риголетто" и даже написал по-поводу (ниже ссылку поставлю) . И вообще раз сходил нужно как-то откликнуться, проанализировать, поставить экспириенс в на какую-то полочку.
 Внутри прошёл поток ругательств, матюгов и всяких негативных характеристик. Но с нас берут пример, так что возьмём себя в руки и объясним всё сдержано.
 Взяли моду иностранные оперы петь на иностранных языках.
 В дискуссию вступать не намерен. Это уничтожает оперное искусство в России.
 Приучить людей ходить на балет по-нерусски, скорее всего возможно, ходят же на балет а вообще без слов. Но нерусскоязычная опера для русскоязычных - это вообще не опера, а балет с ходьбой вместо балета демонстрацией вокала.
 Скажут, что люди ж ходят, значит это что-то значит. Это ничего не значит.
 Сброшу этот текст Вагнеру и Альшевскому и др. депутатам в ЕКБ. В сущности они могут поднять вопрос о запрещении или хотя бы лемитировании этого безобразия.
 Однозначно это преступление и против российского оперного искуства и и против русского языка. Диверсия в том же ряду, что Ювенальная юстиция и пропаганда лгтб.
 Я посмотрел ходячие балеты с вокалом за последние два года: Риголетто, Мадам Баттерфляй, Богема, Граф Ори. Сразу было некоторое странное ощущение, но теперь могу точно сказать, что ходят на "ходячие балеты" 70% люди пенсионного возраст, 20% - люди от 45- до пенсионного возраста. Штучно встречается молодёжь и люди до 45.
 В Большой театр в Москве, конечно,  будут ходить в любых вариантах. Там основная мотивация зрителей - престижность и посмотреть  роскошный антураж. Престижно побывать в знаменитом  Большом. Иностранноязычные арии, видимо, нужны для загранпоездок. Но в конце концов это уже не опера, а "ходячие балеты с вокализом". Бюджеты надо отметить отменные: это видно по очень продуманным и эффектным декорациям, костюмам, передвижению хора по сцене. Но вот на переводчика арий средств не находится. Не говорите, пожалуйста , что текст не важен. Вспомним, что сделал Д. Пучков, когда подставил свои переводы к "Властелину колец" - интерес увеличился на порядок. В нашем же случае на порядок снижается эффект оперы. 
 Надо какой-то закон, ограничивающий оперы на нерусском (это депутатам). Режиссеров и музыковедов слушать не надо, потому что именно они - виновники преступления и напыщенные замкнувшиеся в своей касте снобы.  Оперы должны быть на русском, как это было раньше. 
__
Рецензия на Риголетто:
http://www.proza.ru/2017/03/28/889