Опавшие листья

Галина Остякова
Стояли трескучие морозы. О том, что такие бывают, многие уже подзабыли, так как последние годы месили снежную серую кашу, мечтая, кто о чем. Но большинство, конечно, о весне, забывая о том, что за ней придет лето, которое сменит золотая осень и земля покроется опавшими листьями. Ах, богатый русский язык. Только стоит призадуматься, чтобы понять, что наш язык исключает слова, несущие окраску смерти, поэтому у нас, русских, опавшие листья, а у французов – мертвые. Как в песенке французского шансонье Ива Монтана, где он поет  о взаимной любви, ушедшей   в прошлое.
Завораживающая музыка уносит вдаль от осознания текста песни. И в воспоминаниях далекой студенческой поры предстает актовый зал далекого сибирского университета, где на сцену поднимается девушка, недавно вернувшаяся от родственников из Франции, что было в то время делом почти неслыханным. И на рояле играет мелодию «Les feuilles mortes».Зал замирает. Что за чудо?
Чудо повторилось годы спустя. Мужчина лет пятидесяти пел эту песню на французском языке, стоя у открытого окна больничного коридора. Прохожие останавливались в недоумении.
Он же напевал ее, своей жене, объясняясь в любви, он, никогда не говоривший о своих чувствах, которые переполняли его. Любовь была в его взгляде, в улыбке, в проявляемой им заботе.
Но все кончилось. Сказать, что неожиданно, значит, ничего не сказать. Это было ожидаемо в силу его неизлечимой болезни, с которой они боролись несколько лет, и неожиданно, так как не было  веры в то, что близкий человек уйдет из жизни и его больше не будет рядом, жизнь погрузится во мрак. Ночи станут длиннее.
В  одну из таких ночей, она включает телевизор, и на экране появляется он, ее муж. Она вздрогнула от неожиданности.
 Потом немного меняется ракурс изображения… Это был Ив Монтан со своей бессменной песней.

ФОТО HENRI-PIERRE RODRIGUEZ