Шекспир. Сонет 154. Вечный актёр второго плана

Сонет 154

Сонет 154. Тоска о Возлюбленной. Зима 1600/1.

Спал Купидон и не держал, вестимо,
Свой факел, разжигающий сердца, 
Но был одной из нимф, бежавших мимо,
Замечен. Взор прекрасного лица
Привлек огонь, что сжёг сердец без меры.
Взят жрицей целомудрия был он –
Так, спящим, генерал любовной веры
Был девственной рукой разоружён.
Тот факел в ключ холодный по соседству
Был погружен, но жар вобрав сильней,
Взбурлил тот ключ, став вечным, лучшим средством 
Для всех больных. Я – раб Любви своей
     Там был, но тщетно – хоть вода нагрета,
     Но охладить Любовь не в силах это.


Сонет 154. Оригинальный текст
The little Love-god lying once asleep
Laid by his side his heart-inflaming brand,
Whilst many nymphs that vowed chaste life to keep
Came tripping by; but in her maiden hand
The fairest votary took up that fire
Which many legions of true hearts had warmed,
And so the general of hot desire
Was sleeping by a virgin hand disarmed.
This brand she quenched in a cool well by,
Which from Love's fire took heat perpetual,
Growing a bath and healthful remedy
For men diseased; but I, my mistress' thrall,
Came there for cure, and this by that I prove:
Love's fire heats water, water cools not love:


Сонет 154. Ещё один философский сонет с практически идентичным содержанием с сонетом 153.  Обстоятельства отсутствия обращения к персонажу аналогичны с сонетом 153 – поэт говорит о горячих источниках «приходил туда – Came there».  Здесь не только указание на Купидона: «мальчик, бог любви – The little Love-god», но и прямое указание: «my mistress – моя госпожа» определяет персонажа сонета – возлюбленную поэта также, как в сонете 153.

 Подводя итог, можно выделить три периода аналогичных обстоятельств: первый – три сонета 144-146, второй – шесть сонетов 147-152, третий – два сонета 153-154.
 
Как видим, построение адресности сонетов не вызвало затруднений. Итоги и краткое описание оснований представлены в таблице следующей главы. То, что по ходу анализа на адресность мы отвлекались на реконструкцию сюжета, на анализ смены настроений, на периоды аналогичных обстоятельств, т.е. выявляли другие задачи, никак не повлияло на адресность сонетов и не помешало нам в движении к этой цели. Такое отвлечение было подготовкой ко второй ступени исследования – анализу на соответствие фактам биографий. Здесь мы получим ответы на все вопросы, которые были обозначены и во введении, и в анализе на адресность. По сложившейся практике литературоведения принято проводить анализ выборочно по отдельным сонетам. Этот подход насаждается ещё со школьной скамьи и продолжается среди студенчества, когда учитель литературы или преподаватель вуза дают задания проанализировать какой-то сонет. Это и рождает многочисленные попытки вытянуть из отдельного сонета некую историю, некий сюжет, якобы заложенный туда Шекспиром, а теперь открытый аналитиком. Затем, сравнивая на уроке эти сюжеты, преподаватель пафосно констатирует необъятное величие Шекспира, столько всего и разного открывшего для изучавших сонет, и, значит, достойный ещё большего изучения. Но достигает обратного эффекта, так как формирует стойкое понимание необъятности возможных трактовок всех сонетов, а, значит, бесполезности попыток привести в порядок этот хаос. Однако, другая методика изучения сонетов не практикуется. Вторая часть книги, где отдельные трактовки сонетов связываются в единый сюжет, даёт новую методику преподавания сонетов Шекспира, формирующую у изучающих единственностью решения причастность к реальному пониманию их значения. Сюжет сонетов, который будет рассказан во второй части, не является единственным, который можно вывести из сонетов, но он является, единственным, который одновременно и выведен из сонетов, и соответствует фактам. Конечный результат – хронология сонетов является пятикратным соответствием между адресностью, содержанием сонетов, сюжетом, порядком написания и фактами.

Сонет 154. Вечный актёр второго плана.
https://www.skallv.com/

Обновлённый анализ: Вдохновение реальностью.
https://skallv.ru/


Шекспир. Сонет 122. Дневник друга. http://www.proza.ru/2015/07/15/240
Шекспир. Сонет 153. Холод в огненном взгляде. http://www.proza.ru/2015/09/03/767


Рецензии