***

Илья Сухарев
 ЧЕРНОВИК ДЛЯ АВТОРА - В ОСНОВНОМ КОПИИ ИЗ СЛОВАРЕЙ И СТАТЕЙ ИЗ СЕТИ,
МОЖНО НЕ ЧИТАТЬ.

Рекомендую прочесть реальные связанные статьи - "Смыслы в звуках... " - http://www.proza.ru/2015/07/20/338
и "Фестский диск..." Noah on the Phaistos disk :  - http://www.proza.ru/2015/03/25/1757



;;;;;; мантра м. заклинание
;;;;;;; мантру прил. собственно или свойственно ведических или магических текстов
;;;;;; мантра м. Формула молитвы
;;;;;; мантра м. молитва или песня хвалы
;;;;;; мантра м. секрет
;;;;;; мантра м. заклинание
;;;;;; мантра м. совет
;;;;;; мантра м. речь
;;;;;; мантра м. инструмент мысли
;;;;;; мантра м. разрешение
;;;;;; мантра м. очарование
;;;;;; мантра м. что часть Вед, который содержит тексты, называемые ПДУ или Яджус или саман, в отличие от брахмана и Упанишад части
;;;;;; мантра м. мистическое стих или магической формулой
;;;;;; мантра м. Ведическая гимн
;;;;;; мантра м. священным формула имя любого отдельного божества
;;;;;; мантра м. дизайн
;;;;;; мантра м. Ведическая гимн или жертвенная формула
;;;;;; мантра м. план
;;;;;; мантра м. священный текст или речь
;;;;;; мантра м. Пятый особняк
;;;;;; мантра м. п. обсуждение
;;;;;; мантра м. п. адвокат
;;;;;; мантра м. п. консультация
;;;; асита м. мантра
;;;;;; гамбхира м. мантра
;;;;;;;;; zivamantra м. мантра Зива в
;;;;;;;;;;;; strImantra м. женщина мантра
;;;;; Виджая п. вид мантры
;;;;;;;; Artimat м. мантра или заклинание
;;;;;;; bRhadratha м. частности мантра
;;;;;;;;;; siddhasAdhya м. частности мантра
;;;;;;;;;;; siddhasAdhyaka м. частности мантра
;;;;;;;;;;;; herambamantra м. частности мантра
;;;;;;;;;; hRnmantra м. частности мантра
;;;; zaGkha м. частности мантра
;;;;;;;;;;;; mantravidyA е. наука мантр
;;;; гуру м. Автор мантры
;;;;;;;;;; karmakRtavat м. чтец мантр
;;;;;;;;;;; mantrasaMnAma м. изменения мантры
;;;;; Гаруда н. мантра против яда
;;;;;;;;; mantrakRta прил. освящен мантрами
;;;;;;;;; mantratas экз. из или посредством мантр
;;; Ану м. одного стиха или мантра
;;;;;;; zaktidhara м. Автора мантр
;;;;;;;;;; aikamantrya н. имеющий те же мантры
;;;;;;;;;;; jAnakImantra м. мантра на имя Сита
;;;;;;;; kRSNakavaca н. вид молитвы или мантры
;;;;;; пурна е. из писательницы мантр
;;;;;; павитра н. очистки молитва или мантра
;;;;;;;;; mantravat прил. право на использование мантры
;;;;;;;;;;;; astramantra м. мантра используется для очарование стрелки
;;;;;;;;; vedamantra м. мантра или стих Вед
;;;;;;;;; mUlavidyA е. Основной наука (мантра)
;;;;;;;;;;; siddhamantra м. частности эффективным мантра
;;;;;;;; garbhavedana н. мантра производстве пропитка
;;;; Аджапа е. мантра или формула называется Хамса
;;; Хамса м. вид мантры или мистического текста
;;; RSi м. Гимн или мантра состоит на RSi
;;;;;; kautomata м. мантра, начиная с kautomatam
;;;;;;;;;;; sAyammantra м. Мантра для использования в вечернее время
;;;;;;;;; mantrakRta прил. освящен мантрами
;;;;;;;;; mantratas экз. из или посредством мантр
;;; Ану м. одного стиха или мантра
;;;;;;; zaktidhara м. Автора мантр
;;;;;;;;;; aikamantrya н. имеющий те же мантры
;;;;;;;;;;; jAnakImantra м. мантра на имя Сита
;;;;;;;; kRSNakavaca н. вид молитвы или мантры
;;;;;; пурна е. из писательницы мантр
;;;;;; павитра н. очистки молитва или мантра
;;;;;;;;; mantravat прил. право на использование мантры
;;;;;;;;;;;; astramantra м. мантра используется для очарование стрелки
;;;;;;;;; vedamantra м. мантра или стих Вед
;;;;;;;;; mUlavidyA е. Основной наука (мантра)
;;;;;;;;;;; siddhamantra м. частности эффективным мантра
;;;;;;;; garbhavedana н. мантра производстве пропитка
;;;; Аджапа е. мантра или формула называется Хамса
;;; Хамса м. вид мантры или мистического текста
;;; RSi м. Гимн или мантра состоит на RSi
;;;;;; kautomata м. мантра, начиная с kautomatam
;;;;;;;;;;; sAyammantra м. Мантра для использования в вечернее время
;;;;;;;;;;;;; paJcamantratanu м. чье тело состоит из 5 мантр
;;;;; ekapAta м. pratIka или первое слово мантры
;;;;;;;; bIjAkSara н. первый слог мантры или заклинания
;;;;;;;;;;;; {} ;;;;;;;;;; abhimantrayate {} abhimantr глагол адрес или освятить с мантрой
;;;;;;;;; karaNamantra м. мантрой любой священном обряде,
;;;;;;; Amantra прил. не использовать или применения мантры формулы
;;;;;;;;; mantratoya н. вода освящена мантр или заклинаний
;;; Важа н. мантра или молитва заключении жертву
;;;;;;;;; pavitrapaThana н. чтение молитвы очистки или мантры
;;;;;;;;;;;; svastyayanagaNa м. Коллекция мантр читал на удачу
;;;;;;;;;; agniSToma м. мантра или калпа связано с agniSToma
;;;;;;;;;;; guhyavidyA е. знание мантр или мистических заклинаний
;;;;;;;;;; RkSamantra м. мантра или текст, адресованный лунных особняков
;;;;;;;; gurukrama м. преемственность учителей или авторов мантр
;;;;;;;;;;; sahasrazIrSA е. частности мантра или название гимна RG-веда
;;;;; upadeza м. связь посвящения мантру или формулы
;;;;;;;;; Asanamantra м. мантра или священным формула говориться в усаживаясь
;;;;;; sragaNu м. мантра или священный текст написан в форме гирлянды
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; chAndogyamantrabhASya н. Комментарий на некоторых ведических мантр по авторам gunavisnu
;;;;;;;;;;;; dakSiNAtinayana м. мантра, с которой коровы дакшина приводятся в южном
;;; кавачу н. мистическое слог неотъемлемой частью мантры используются в качестве амулета
;;;;;;;;;;;; Субраманья п. частности чтение определенных мантр священниками udgAtR
;;;;;;;;;; takmanAzanagaNa м. серии мантр или текстов используется в качестве защиты от лихорадки
;;;;;;;;;; svastyayana н. Мантра читается на удачу или декламации такой мантры
;;;;; hRdya м. Ведические мантры используются для осуществления подчинение врага или конкурента
;;;;;;;;;;;; pUrvamImAMsA е. расследование или интерпретация первого или мантра части Веды
;;;;;;;;;;;;;; prANapratiSThA е. Церемония сдачи жизнь в идола по декламации определенных мантр
;;;;;;;; Яджурведа м. коллегиальный орган священных мантр и текстов, которые составляют Яджур-Веде
;;;;;;;; caturmedha м. тот, кто предложил 4 жертвы или тот, кто знает мантры, необходимые для них
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; vidhimantrapuraskRtam экз. в соответствии с правилом и с должным декламации мантр или мистических текстов
;;;;;;;;;;;; brahmAGgabhU прил. тот, кто коснулся нескольких частей его тела во время повторении мантры
;;; биджа н. мистическая буква или слог, который образует существенную часть мантры любого божества




 ЧИТАТЬ НЕ СТОИТ

Это версия для удобства работы автора. :)


   

;;;  Ира - речь, богиня речи, цель (план), земля вода, еда, благоденствие, наслаждение
Орина Орион


;;; Бара м. апертура
;;; Бара п.открытие

;;;; buri f. female organ of generation

;;; бхара м. бремя
;;; бхара м. нагрузка
;;; бхара м. давление
;;; бхара м. вес
;;;;;;-;;; параману-бхара м. атомный вес
;;; бхара м. тяжелая работа
;;; бхара м. частности вес
;;; бхара м. труда
;;; бхара м. Задача наложены на любой из
;;; бхара м. большее количество
;;; бхара м. тяжелый труд
;;; бхара м. масса
;;; бхара м. беда
;;; бхара м. масса
;;; бхара м. Особый стиль, в избиении барабан
;;-;;; сама-бхара м. эквивалентный вес
;;;-;;;; бхара-н tolana. тяжелая атлетика
;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;; ;;; svapnakalpito hRdayadezoparistho бхара м. демон

;;;;;; {} ;;;;; barhate {} Барх глагол говорить
;;;;;; {} ;;;;; barhate {} Барх глагол больно
;;;;;; {} ;;;;; barhate {} Барх глагол давать или крышка
;;;;;; {} ;;;;; barhate {} Барх глагол 10 блеск

;;;;;;; {} ;;;;; bhArAyate {} bhArAya глагол образуют нагрузку
;;;;;;; {} ;;;;; bhArAyate {} bhArAya глагол быть нагрузка на


;;;;; bArha прил. сделаны из перьев хвоста павлина

;;;; barha м. перья из хвоста павлина
;;;; barha м. Хвост птицы
;;;; barha м. лист
;;;; barha н. вид духов
;;;; barha н. хвост перо

;;;;; бхарйа прил. чтобы иметь или не поддерживается или заветная или питаться или поддерживается
;;;;; бхарйа м. наемник
;;;;; бхарйа м. один поддерживается или зависит от другого
;;;;; бхарйа м. слуга
;;;;; бхарйа м. солдат



;;;; Бхур экз. ад
;;;; Бхур экз. один из 3 вйахрити
;;;;;;;;; savyAhRti прил. имеющие ошибку или недостаток
;;;;;;;;; savyAhRti прил. сопровождается тремя вйахрити
;;;; Бхур экз. земля
;;;;; {} ;;;; bhurate {} бхур глагол перемешать
;;;;; {} ;;;; bhurate {} бхур глагол трепетать
;;;;; {} ;;;; bhurate {} бхур глагол колчан
;;;;; {} ;;;; bhurate {} бхур глагол борьба
;;;;; {} ;;;; bhurate {} бхур глагол быстро или судорожно двигаться
;;;;; {} ;;;; bhurati {} бхур глагол борьба
;;;;; {} ;;;; bhurati {} бхур глагол быстро или судорожно двигаться
;;;;; {} ;;;; bhurati {} бхур глагол 1 трепетать
;;;;; {} ;;;; bhurati {} бхур глагол 1 колчан
;;;;; {} ;;;; bhurati {} бхур глагол 1 переполох
;;;;; {} ;;;; bhurati {} бхур глагол 1 шаг быстро
;;;;;;;;; {} ;;;; jarbhurIti {} бхур глагол Intens. мерцание

;;;; Сатья прил. правда
;;;; Сатья н. правда
;;;; Сатья прил. верный
;;;; Сатья прил. фактический
;;;; Сатья прил. честный
;;;; Сатья прил. искренний
;;;; Сатья прил. добродетельный
;;;; Сатья прил. эффективный
;;;; Сатья прил. правдивый
;;;; Сатья прил. подлинным [верно]
;;;; Сатья прил. хорошо. успешный
;;;; Сатья прил. реальный
;;;; Сатья прил. подлинный
;;;; Сатья прил. действительный
;;;; Сатья прил. чистый
;;;; Сатья прил. свойственный
;;;; Сатья м. верхний из семи локи или миров
;;;; Сатья м. azvattha дерево
;;;; Сатья н. клятва
;;;; Сатья н. искренность
;;;; Сатья н. обет
;;;; Сатья н. обещание
;;;; Сатья н. верхний из 7 лок
;;;; Сатья н. частности сатья-формула
;;;; Сатья н. достоверность
;;;; Сатья н. догма
;;;; Сатья н. частности мифическое оружие
;;;; Сатья н. говорить правду
;;;; Сатья н. качество благости и чистоты или знания
;;;; Сатья н. продемонстрировал вывод
;;;; Сатья н. реальность
;;;; Сатья н. один из 7 вйахрити
;;;; Сатья н. Торжественная клятвенное заверение
;;;; Сатья н. воды
;;;; Сатья н. Первый из четырех юг или эпох
;;;;-;;;; сатья-садхана н. проверка [Логические]
;;;;;; ;;;; сарватха Сатья прил. совсем верно
;;;; ;;;;;;; Сатья vyavahAra м. честное ведение


;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb 1 become
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb 1 happen
;;;;;;; { ;;;- ;; } anubhavati { anu- bhU } verb feel
;;;;;;; { ;;;- ;; } anubhavati { anu- bhU } verb 1 perceive
;;;;;;; { ;;;- ;; } anubhavati { anu- bhU } verb 1 Par experience
;;;;;;; { ;;;- ;; } prabhavati { pra- bhU } verb 1 happen
;;;;;;; ;;;; { ;; } zIrNam bhavati { bhU } verb 1 fade
;;;;;;; ;;;; { ;; } adRzyaM bhavati { bhU } verb 1 vanish
;;;;;;;; ;;;; { ;; } dviguNI bhavati { bhU } verb 1 increase
;;;;;; ;;;; { ;; } mithunI bhavati { bhU } verb 1 mate with  [ with instr. ]
;;;;;; ;;;; { ;; } vivarNa bhavati { bhU } verb 1 fade  [ of color in garment, etc. ]
;;;;;;;; ;;;; { ;; } sahakArin bhavati { bhU } verb 1 collaborate
;;;;;;; ;;;; { ;; } saMlagnaM bhavati { bhU } verb 1 cling
;;;;;;;;; ;;;; { ;; } rogadUSito bhavati { bhU } verb 1 catch a disease
{ ;;;;; ;;; ;; } { kanyA nAma bhU } verb profess to be one's daughter
;; bh; прил. существующий
;; bh; прил. подпружинивание
;; bh; прил. возникающий
;; bh; прил. становление
;; bh; прил. являющийся
;; bhU adj. existing
;; bhU adj. springing
;; bhU adj. arising
;; bhU adj. becoming
;; bhU adj. being
;; bh; е. почвы
;; bh; е. земля
;; bh; е. место
;; bh; е. пространство
;; bh; е. дело
;; bh; е. земля
;; bh; е. место
;; bh; е. мир, или Вселенная
;; bh; е. Название Срок буквы л
;; bh; е. хвалили недвижимость
;; bh; е. кусок земли
;; bh; е. один из трех вйахрити
;; bh; е. жертвенный огонь
;; bh; е. пол
;; bh; е. акт становится или возникающие
;; bh; е. база любой геометрической фигуры
;; bh; е. земля
;; bh; е. частности земли мера
;; bh; е. тротуар
;; bh; е. Место бытия
;; bh; е. объект
;;;;; {} ;; бхавет {} bh; глагол пусть в прошлом
;;;;; {} ;; абхават {} bh; глагол он / она / оно было
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол процветать или преуспевать в
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол происходят
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол попасть в
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол служат для
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол быть найдены
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол получится хорошо
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол приходятся на долю или стать собственностью
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол быть
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол достичь
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол, как правило, или ведут к
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол жить
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол успеха
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол принадлежат
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол возникают
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол получить
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол быть заняты или заниматься
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол пребывание
;; bhU f. object
;;;;; { ;; } bhavet { bhU } verb let it last
;;;;; { ;; } abhavat { bhU } verb he / she / it was
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb thrive or prosper in
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb occur
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb get into
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb serve for
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb be found
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb turn out well
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb fall to the share or become the property of
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb be
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb attain to
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb tend or conduce to
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb live
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb succeed
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb belong to
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb arise
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb obtain
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb be occupied with or engaged in
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb stay
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол быть следствием или полезно
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол быть на стороне
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол рождаются
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол получить его [т.е. быть успешным или повезло]
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол посвятить самого себя в
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол останься
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол падение
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол помочь
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол существует
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол 1 составляют
;;;;; {} ;; bhUyate {} bh; глагол проход. кем он будет существовать [т.е. кто будет]
;;;;;; {} ;; bobhoti {} bh; глагол Intens держать что-нибудь секретный
;;;;;; {} ;; bobhoti {} bh; глагол Intens быть часто
;;;;;; {} ;; bobhoti {} bh; глагол Intens быть в привычку
;;;;;; {} ;; bobhoti {} bh; глагол Intens быть преобразован в
;;;;;; {} ;;;- ;; anubhUya {} anu- bh; герундий пережив
;;;;;; {} ;; бхаванти {} bh; глагол они
;;;;;; {} ;; bhAvayati {} bh; глагол Caus. наркоман или посвятить самого себя, чтобы
;;;;;; {} ;; bhAvayati {} bh; глагол Caus. впитывать
;;;;;; {} ;; bhAvayati {} bh; глагол Caus. создать





;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол 1 поддерживать [поддержка]
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол рейз
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол предложение
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол держать
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР правило глагол
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол для переноски
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР опыт глагол
;;;;; нанять {} ;; Бхарти {} БГР глагол
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол Наймите
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол держать в равновесии
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол заполнения
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол Закупка
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР поддержка глагол
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол управлять
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол передать
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол страдают
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол платить
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол медведь [то есть содержать]
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол зачать
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол грант
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол поддерживать
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол представить
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол держать
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол пройти
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол унести или вдоль
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол обладают
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол забеременеть
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол дарение
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол лелеять
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол подчиняться
;;;;; {} ;; носить Бхарти {} БГР глагол [т.е. отращивать]
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол поднять
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол принести
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол есть
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол заботиться о
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол терпеть
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол Фостер
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол Exert
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол баланс
;;;;; {} ;; bharAmi {} БГР глагол 1 ношу
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол предложение
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол держать
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол управлять
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол для переноски
;;;; {} ;; bharate {} БГР опыт глагол
;;;; нанять {} ;; bharate {} БГР глагол
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол держать в равновесии
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол зачать
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол Закупка
;;;; {} ;; bharate {} БГР поддержка глагол
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол представить
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол передать
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол страдают
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол платить
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол медведь [то есть содержать]
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол забеременеть
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол грант
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол поддерживать
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол держать
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол подчиняться
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb offer
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb keep
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb govern
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb carry
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb experience
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb hire
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb hold in equipoise
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb conceive
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb procure
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb support
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb submit to
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb convey
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb suffer
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb pay
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb bear  [ i.e. contain ]
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb become pregnant
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb grant
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb maintain
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb hold
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb obey
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол пройти
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол унести или вдоль
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол обладают
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол заботиться о
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол дарение
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол лелеять
;;;; {} ;; носить bharate {} БГР глагол [т.е. отращивать]
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол Exert
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол поднять
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол принести
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол есть
;;;; {} ;; bharate {} БГР правило глагол
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол терпеть
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол Фостер
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол баланс
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол Наймите
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол рейз
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол 1 заполнения
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол платить
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол баланс
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол держать
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол рейз
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол предложение
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол обладают
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР правило глагол
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР опыт глагол
;;;; нанять {} ;; Бхарати {} БГР глагол
;;;; {} ;; носить Бхарати {} БГР глагол [т.е. отращивать]
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол заполнения
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол Закупка
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол Наймите
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол есть
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол управлять
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол страдают
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол 1 Держите [содержанки]
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол Exert
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол рейз
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол для переноски
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол предложение
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол держать
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР правило глагол
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР опыт глагол
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол держать в равновесии
;;;;;; нанять {} ;; bibhRte {} БГР глагол
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол Наймите
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол заполнения
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол передать
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол Закупка
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР поддержка глагол
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол управлять
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол страдают
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол платить
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол медведь [то есть содержать]
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол зачать
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол грант
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол держать
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол поддерживать
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол представить
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол пройти
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол унести или вдоль
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол обладают
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол забеременеть
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол дарение
;;;;;; {} ;; носить bibhRte {} БГР глагол [т.е. отращивать]
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол лелеять
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол подчиняться
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол поднять
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол принести
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол есть
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол заботиться о
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол терпеть
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол баланс
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол Фостер
;;;;;;; {} ;; bhriyate {} БГР глагол проход. иметь
;;;;;;; {} ;; bibharte {} БГР глагол 3 поддержка
;;;;;;; {} ;; bibharte {} БГР глагол 3 медведя
;;;;;;; {} ;; bibharte {} БГР глагол 3 переноски
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол страдают
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол платить
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол баланс

;;;;;; vivAc прил. плакать вслух
;;;;;; vivAc прил. рев
;;;;;; vivAc прил. кричащий
;;;;;; vivAc прил. вопящий
;;;;;; vivAc е. битва
;;;;;; vivAc е. конкурс
;;;;;; vivAc е. борьба
;;;;;; vivAc е. противоположная крик
;;;;;; vivAc е. война

;; кхала м. конкурс
;; кхала м. место
;; кхала м. злой человек
;; кхала м. дурман
;; кхала м. земля
;; кхала м. осадок или муть нефти
;; кхала м. сельскохозяйственный ток
;; кхала м. зернохранилище
;; кхала м. сайт
;; кхала м. битва
;; кхала м. кислые мангостана [Xanthochymus Pictorius - поисковая система. ]
;; кхала м. озорной человек
;; кхала м. почвы
;; кхала м. масло-молоко вареное с кислотными овощей и специй
;; кхала м. форма
;; кхала м. солнце
;; кхала н. осаждение

;;;;;; durdara прил. огорчительный
;;;;;; durdara прил. разрывая плохо
;;;;;; durdara м. битва
;;;;;; durdara м. вид препарата

;; бхара прил. даровав
;; бхара прил. сохранение
;; бхара прил. проведение
;; бхара прил. предоставление
;; бхара прил. поддержки
;; бхара прил. приведение
;; бхара прил. подшипник
;; бхара м. изобилие
;; бхара м. крик или песня хвалы
;; бхара м. добыча
;; бхара м. масса
;; бхара м. унося или что уносится
;; бхара м. акт подшипник или ношение
;; бхара м. большое количество
;; бхара м. множество
;; бхара м. конкурс
;; бхара м. битва
;; бхара м. война
;; бхара м. большее количество
;; бхара м. масса
;; бхара м. приз
;; бхара м. избыток
;; бхара м. вес
;; бхара м. нагрузка
;; бхара м. бремя
;; бхара м. повышение голоса
;; бхара м. усиление

;;;;; bhUmija прил. получают из земли
;;;;; bhUmija прил. возникли из земли
;;;;; bhUmija м. планета Марс
;;;;; bhUmija м. ад
;;;;; bhUmija м. вид Кадамба
;;;;; bhUmija м. вид улитки
;;;;; bhUmija м. человек
;;;;; bhUmija н. виды овощей

;;; Важа м. богатство
;;; Важа м. битва
;;; Важа м. Свифт или лихом коне
;;; Важа м. энергия
;;; Важа м. любой драгоценные или ценные владения
;;; Важа м. конь
;;; Важа м. сила
;;; Важа м. конкурс
;;; Важа м. награда
;;; Важа м. боевой конь
;;; Важа м. усиление
;;; Важа м. дух
;;; Важа м. энергия
;;; Важа м. конфликт
;;; Важа м. раса
;;; Важа м. война
;;; Важа м. еда
;;; Важа м. скорость
;;; Важа м. крыло
;;; Важа м. добыча
;;; Важа м. Приз в гонке или битвы
;;; Важа м. сокровище
;;; Важа м. перья на стрелку
;;; Важа м. звук
;;; Важа н. мантра или молитва заключении жертву
;;; Важа н. рис или еда в целом
;;; Важа н. воды
;;; Важа н. гхи или топленое масло
;;; Важа н. уксусный смесь первом еды и воды оставляют бродить
;;;;;;;; {} ;;- ;;; upavAjayati {} upa- Важа глагола DENOM ускорить [vajayati]

;;;;; saMyat прил. непрерывный
;;;;; saMyat прил. когерентный
;;;;; saMyat прил. непрерывный
;;;;; saMyat прил. смежный
;;;;; saMyat е. битва
;;;;; saMyat е. борьба
;;;;; saMyat е. конкурс
;;;;; saMyat е. война
;;;;; saMyat е. договор
;;;;; saMyat е. завет
;;;;; saMyat е. соглашение
;;;;; saMyat е. средства соединения или объединения
;;;;; saMyat е. назначен место
;;;;; saMyat е. оговорка
;;;;;; {} ;;;;; saMyatate {} saMyat глагол ссора
;;;;;; {} ;;;;; saMyatate {} saMyat глагол объединить
;;;;;; {} ;;;;; saMyatate {} saMyat глагол участвовать в конкурсе или розни
;;;;;; {} ;;;;; saMyatate {} saMyat глагол объединиться
;;;;;; {} ;;;;; saMyatate {} saMyat глагол встретиться вместе

;;;; Самед е. битва
;;;; Самед е. борьба
;;;;;; {} ;;;; samatti {} Самед глагол есть полностью до
;;;;;; {} ;;;; samatti {} Самед глагол полностью поглотить

;;;;; самит е. война
;;;;; самит е. враждебно встреча
;;;;; самит е. конфликт
;;;;; самит е. битва

;;;; rATi f. battle
;;;; rATi f. war

;;;; yudhi fighting
;;;; yudhi battle
;;;; yudhi locative of yudh

;;; Самара м. битва
;;; Самара м. стечение
;;; Самара м. борьба
;;; Самара м. конфликт
;;; Самара м. война
;;; Самара м. стечение
;;; Самара м. битва с
;;; Самара м. враждебно встреча
;;; Самара м. сближение
;;; Самара м. встреча
;;; Самара м. п. борьба

;;; yodha м. солдат
;;; yodha м. истребитель
;;; yodha м. вид метр
;;; yodha м. Третий астрологический особняк
;;; yodha м. воин
;;; yodha м. битва
;;; yodha м. война

;;; Хара м. гирлянда
;;; Хара прил. см hAraka
;;; Хара прил. подшипник
;;; Хара прил. очаровательный
;;; Хара прил. относящиеся к хари или Вишну
;;; {} -; Хара {} -Я прил. кража
;;; Хара прил. унося
;;; Хара прил. относящиеся к хара или Зива
;;; Хара прил. обложение
;;; Хара прил. проведение
;;; Хара прил. восхитительный
;;; Хара прил. привлечение
;;; Хара прил. см Харин
;;; Хара прил. восхитительный
;;; Хара м. война
;;; Хара м. потеря
;;; Хара м. конфискация
;;; Хара м. девушка плохой репутацией
;;; Хара м. долгий слог
;;; Хара м. конфискация
;;; Хара м. гирлянды из жемчуга
;;; Хара м. вид метр
;;; Хара м. удаление
;;; Хара м. делитель или разделение
;;; Хара м. носитель
;;; Хара м. отходы
;;; Хара м. ожерелье
;;; Хара м. портье
;;; Хара м. забирая
;;; Хара м. битва
;; RU м. звук
;; RU м. битва
;; RU м. шум
;; RU м. резка
;; RU м. страх
;; RU м. разделительный
;; RU м. тревога
;; RU м. война
;;;; {} ;; rauti {} RU глагол петь
;;;; {} ;; rauti {} RU глагол вой
;;;; {} ;; rauti {} RU глагол гул
;;;; {} ;; rauti {} RU глагол визг
;;;; {} ;; rauti {} RU глагол похвалы
;;;; {} ;; rauti {} RU глагол плакать вслух
;;;; {} ;; rauti {} RU глагол рев
;;;; {} ;; rauti {} RU глагол шуметь или звук
;;;; {} ;; rauti {} RU глагол ниже
;;;; {} ;; rauti {} RU глагол 2 крик громкий
;;;; {} ;; rauti {} RU глагол 2 сделать громкий шум
;;;; {} ;; Рават {} RU перерыв глагол или тире на куски


;;;;; vidAra м. война
;;;;; vidAra м. разрыв
;;;;; vidAra м. битва
;;;;; vidAra м. разрывов или раздирающий на части
;;;;; vidAra м. наводнение
;;;;; vidAra м. резка
;;;;; vidAra м. переполнение
;;;;; vidAra м. расщепление

; ha thirty-third and last consonant of the nAgarI alphabet
; ha adj. deserting
; ha adj. removing
; ha adj. destroying
; ha adj. drunk
; ha adj. abandoning
; ha adj. killing
; ha adj. avoiding
; ha adj. mad
; ha adverb assuredly
; ha adverb of course
; ha adverb then
; ha adverb verily
; ha encl. part indeed
; ha m. moon
; ha m. cipher
; ha m. sky
; ha m. horripilation
; ha m. auspiciousness
; ha m. motive
 ; Ha м. воды
; га м. медитация
; га м. причина
; га м. гордость
; га м. небеса
; га м. луна
; га м. шифр
; га м. небо
; га м. мурашки
; га м. благоприятность
; га м. мотив
; га м. умирающий
; га м. Вишну
; га м. лошадь
; га м. битва
; га м. рай
; га m.f. смех
; га н. оружие
; га н. восторг
; га н. удовольствие
; га н. игристых из камня
; га н. призвание
; га н. Высший Дух
; га н. позвонив по звуку лютни

;;;;; Тарус н. битва
;;;;; Тарус н. превосходство

;; Рана м. удовольствие
;; Рана м. радость
;; Рана м. звук
;; Рана м. радость
;; Рана м. собирается
;; Рана м. движение
;; Рана м. шум
;; Рана м. восторг
;; Рана м. перо или лук лютни
;; Рана м. п. битва
;; Рана н. поле боя
;; Рана н. война
;; Рана н. конфликт
;; Рана н. боевой
;; Рана н. борьба
;;-;;; Рана-Пита м. линкор

;;;; Ranya прил. восхитительный
;;;; Ranya прил. подходят для борьбы
;;;; Ranya прил. воинственный
;;;; Ranya прил. приятный
;;;; Ranya н. битва
;;;; Ranya н. война
;;;; Ranya н. радость
;;;; Ranya н. удовольствие

;;;; yodhana н. битва
;;;; yodhana н. воинственность
;;;; yodhana н. боевой клич
;;;; yodhana н. состояние войны
;;;; yodhana н. война
;;;; yodhana н. крейсер [Мил. ]
;;;; yodhana н. акт борьбы

;;;; {} ;; Jayati {} джи глагол 1 победа
;;;; Jayati м. имя корневого дзи (дхату)
;;;; {} ;; Jayati {} джи глагол победить кого-либо в игре
;;;; {} ;; Jayati {} джи глагол 1 победу
;;;; {} ;; Jayati {} джи глагол 1 верх
;;;; {} ;; Jayati {} джи глагол 1 победа что-нибудь из
;;;; {} ;; Jayati {} джи глагол 1 победа или приобрести
;;;; {} ;; Jayati {} джи verb1 Excel
;;;; {} ;; Jayati {} джи verb1 изгнать из [ABL. ]
;;;; {} ;; Jayati {} джи verb1 победить [в игре или иска]
;;;; {} ;; Jayati {} джи verb1 преодолеть или удалить [трудности или заболевания]
;;;; {} ;; Jayati {} джи verb1 поражения
;;;; {} ;; Jayati {} джи verb1 выиграть или приобрести (по завоеванию или в азартных играх)
;;;; {} ;; Jayati {} джи verb1 отвоевать
;;;; {} ;; Jayati {} джи verb1 победить [в бою, страсти]
;;;; {} ;; Jayati {} джи verb1 превзойти
;;;; {} ;; Jayati {} джи verb1 выиграть что-нибудь [в соотв. ]

;;;; Сена п. армия
;;;; Сена п. ракета
;;;; Сена п. вооружение
;;;; Сена п. вид заголовка или дополнение к именам лиц,
;;;; Сена п. любой пробурено войск или группа или группа людей
;;;; Сена п. дартс
;;;; Сена п. копье
;;;; Сена п. боевой массив
;;;; Сена п. небольшая армия
;;;; Сена п. вооруженные силы
;;;;-;;;; Ваю-Сена е. воздушные силы




;;;;;;; ziroruha m. horn
;;;;;;; kSidra м. солнце
;;;;;;; kSidra м. болезнь
;;;;;;; kSidra м. рог

;; кхала м. солнце, битва
;;;; ghRNi прил. пылающий
;;;; ghRNi прил. сияющий
;;;; ghRNi м. пламя
;;;; ghRNi м. солнце
;;;; ghRNi м. вода
;;;; ghRNi м. страсть
;;;; ghRNi м. волна
;;;; ghRNi м. гнев
;;;; ghRNi м. луч света
;;;; ghRNi м. день
;;;;; viSANa м. п. рог
;;;;; viSANa н. разрядка
;;;;; viSANa н. топ
;;;;; viSANa н. пик
;;;;; viSANa н. когти
;;;;; viSANa н. Кончик груди
;;;;; viSANa н. ниппель
;;;;; viSANa н. начальник или лучший из класса или вида,
;;;;; viSANa н. меч или нож
;;;;; viSANa н. рог, как пучок на голове Зива в
;;;;; viSANa н. саммит
;;;;; viSANa н. рог любого животного
;;;;; viSANa н. бивень
;;;;; viSANa н. точка

;;;;; zRGga н. Рог, знак, конец игла, высшая точка, избыток страсти
;;;;;;; zArGga прил. роговой из рога
;;;;;;; zArGga прил. вооружен луком, лук
;;;;;;; zArGga м. вид птицы
;;;;;;; zArGga н. свежего имбиря
;;;;; lampaTa прил. жадный
;;;;; lampaTa прил. роговой
;;;;; lampaTa прил. похотливый

;;;;; kAmuka прил. желая
;;;;; kAmuka прил. тоска после
;;;;; kAmuka прил. роговой
;;;;; kAmuka прил. любящий
;;;;; kAmuka прил. влюбленных или в любви с

;;;;; kAmuka м. вид голубя
;;;;; kAmuka м. лук

;;;;;; lalAman н. начальник или главный
;;;;;; lalAman н. sectarial знак
;;;;;; lalAman н. украшение
;;;;;; lalAman н. виды строфы
;;;;;; lalAman н. орнамент
;;;;;; lalAman н. флаг
;;;;;; lalAman н. хвост
;;;;;; lalAman н. любой знак или знак
;;;;;; lalAman н. рог

;;; Кута прил. неверный
;;; Кута прил. лживый
;;; Кута прил. не рогатый или воплощающей [как животное с неполным продолжений кости лба]
;;; Кута м. бык, чьи рога сломаны
;;; Кута м. вид зала
;;; Кута м. жилище
;;; Кута м. подразделение grahayuddha
;;; Кута м. мистическое название буквы KSA
;;; Кута m.f. дом
;;; Кута М.Н. вид растения
;;; Кута М.Н. любой выдающееся или проекция
;;; Кута М.Н. равномерное вещество
;;; Кута М.Н. недоуменный вопрос
;;; Кута М.Н. база
;;; Кута М.Н. ловушка для ловли оленей
;;; Кута М.Н. иллюзия
;;; Кута М.Н. ложный
;;; Кута М.Н. вода-банку
;;; Кута М.Н. часть плуга
;;; Кута М.Н. куча
;;; Кута М.Н. железо молоток
;;; Кута М.Н. саммит
;;; Кута п. ложь
;;; Кута п. контрафактные объекты
;;; Кута п. первый
;;; Кута п. пик или саммит горы
;;; Кута п. вид судна или осуществлению
;;; Кута п. неправда
;;; Кута п. самый превосходный
;;; Кута п. мошенничество
;;; Кута п. орало
;;; Кута п. Тело плуга
;;; Кута п. множество
;;; Кута п. Пик горы
;;; Кута п. возглавить т.е. высокая
;;; Кута п. кости лба с его выступами или выступами
;;; Кута п. загадка
;;; Кута п. рог
;;; Кута п. трюк
;;; Кута п. скрытое оружие
;;; Кута п. м. горная вершина
;;;-;;;;;; Кута-йукти е. хитрый совет
;;;-;;;;;; Кута-йукти е. хитрость
;;; kUTa n. m. mountain peak
;;;-;;;;;; kUTa-yukti f. crafty advice
;;;-;;;;;; kUTa-yukti f. artifice

SON:

;;;;; dinakara m. sun
;;;;; dinakara adj. making day or light
;;;;;; divAkara m. sun
;;;;;; divAkara m. crow
;;;;;; divAkara m. day-maker
;;;;;; divAkara m. Crown flower plant   [ Calotropis Gigantea - Bot. ]
;;;; Кирана м. солнечный луч луны или
;;;; Кирана м. луч
;;;; Кирана м. луч
;;;; Кирана м. управление сдерживать
;;;; Кирана м. солнце
;;;; Кирана м. лучей или луч света
;;;; Кирана м. нить
;;;; Кирана м. луч света
;;;; Кирана м. очень мелкая пыль
;;;; Кирана м. пыли
* ;;;;;;;;; sahasrakiraNa m. sun
* ;;; aru m. sun
;;; aru m. red-blossomed khadira tree  [ Acacia Catechu - Bot. ]
;;;;;;;;; aruNasArathi m. sun
* ;;;;;;; avaravrata m. sun
;;;;;;; avyathiSa m. sun
;;;;;;; avyathiSa m. ocean
;;;;;;; AkAzamaNi m. sun

;;;; Azuga прил. быстро
;;;; Azuga прил. быстротечный, флот
;;;; Azuga прил. происходит или быстро движущихся
;;;; Азуга м. стрелка:
;;;; Азуга м. солнце
;;;; Азуга м. ветер

;;;; aruSa прил. красный красновато
;;;; aruSa м. день
;;;; aruSa м. Красные кони бога огня
;;;; aruSa м. солнце
;;;; aruSa н. форма
;;;; aruSa глагол идти


;;;; арани е. мать
;;;; арани е. дискомфорт
;;;; арани е. время установлены в или оборачиваясь
;;;; арани е. боль
;;;; арани е. кусок дерева используется для разжигания огня за счет истирания
;;;; арани м. солнце
;;;; арани м. арани дерево [премна serratifolia - Бот. ]

;;;; Аруна прил. недоумевали
;;;; Аруна прил. красновато-коричневый
;;;; Аруна прил. немой
;;;; Аруна прил. темно-желтый
;;;; Аруна прил. красный
;;;; Аруна прил. румяный
;;;; Аруна м. вид проказы
;;;; Аруна м. Возница солнца
;;;; Аруна м. грубый
;;;; Аруна м. немного ядовиты для животных
;;;; Аруна м. полон
;;;; Аруна м. меласса
;;;; Аруна м. смешивают с
;;;; Аруна м. рассвет
;;;; Аруна м. рассвет, олицетворял в качестве возницы солнца
;;;; Аруна м. красный Камала завод [Mallotus philippensis - Bot. ]
;;;; Аруна м. солнце
;;;; Аруна м. красный цвет
;;;; Аруна м. рубин
;;;; Аруна н. золото
;;;;;; aruNakara m. having red rays
;;;;;; aruNakara m. sun
;;;; azira m. sun
;;;; azira m. consumer
;;;; azira m. fire
;;;; azira n. diamond
;;;;;;;; azizirakara m. having hot rays
;;;;;;;; azizirakara m. sun
;;;;;;; aharpati m. name of ziva
;;;;;;; aharpati m. lord of the day
;;;;;;; aharpati m. sun
* ;;;;;;;;;; aharbAndhava m. sun
;;;;;;; aharmaNi m. jewel of the day
;;;;;;; aharmaNi m. sun
;;;;;; ahaskara m. producing the day
;;;;;; ahaskara m. sun
;;;;;; ahimakara m. having hot rays
;;;;;; ahimakara m. sun
;;;;;;;;;; ahimarocis m. hot-rayed
;;;;;;;;;; ahimarocis m. sun
;;;;;;;; uSNakRt m. causing heat
;;;;;;;; uSNakRt m. sun
;;;;;; uSNagu m. hot-rayed
;;;;;; uSNagu m. sun
;;;;;;;; uSNabhAs m. sun
;;;;;;;;; uSNarazmi m. sun
;;;;;; kaJcAra m. sun

;;;;; kaJjara м. солнце
;;;;; kaJjara м. живот
;;;;; kaJjara м. слон



;;;; USRA е. яркость
;;;; USRA е. корова
;;;; USRA е. утренний свет
;;;; USRA е. рассвет
;;;; USRA м. вол
;;;; USRA м. бык
;;;; USRA м. луч света
;;;; USRA м. солнце
;;;; USRA м. день





;; ina adj. energetic
;; ina adj. wild
;; ina adj. determined
;; ina adj. glorious
;; ina adj. bold
;; ina adj. able
;; ina adj. powerful
;; ina adj. strong
;; ina adj. mighty
;; ina m. king
;; ina m. sun
;; ina m. lunar mansion called hasta
;; ina m. lord
;; ina m. master

;;; uSapa m. castor oil plant  [ Ricinus Communis - Bot. ]
;;; uSapa m. fire
;;; uSapa m. sun

;;;; Асура прил. бестелесный
;;;; Асура прил. божественный
;;;; Асура прил. духовный
;;;; асура м. солнце
;;;; асура м. начальник злых духов
;;;; асура м. облако
;;;; асура м. демон
;;;; асура м. зодиакальный знак
;;;; асура м. дух
;;;; асура м. призрак
;;;; асура м. злой дух
;;;; асура м. Название Раху
;;;; асура м. добрый дух
;;;; асура м. противник богов
;;;; асура м. лист горчицы [Brassica Джунсея - Бот. ]
;;;; асура м. высший дух
;;; Atapa м. солнечный свет
;;; Atapa прил. вызывая боль или страдание
;;; Atapa м. тепло
;;; Atapa м. солнечный свет
;;; Atapa м. самогон
;;; Atapa м. тепло
;;; Тапана прил. согревание
;;; Тапана прил. сжигание
;;; Тапана прил. вызывая боль или страдания
;;; Тапана прил. сияющий
;;; Тапана м. Агастьи
;;; Тапана м. Восточный индиец Сенна [Кассия Сенна]
;;; Тапана м. арани дерево [премна serratifolia - Бот. ]
;;; Тапана м. тепло
;;; Тапана м. солнце
;;; Тапана м. Маркировка гайку завод [Semecarpus Anacardium - Бот. ]
;;; Тапана м. горячий сезон
;;; Тапана м. угнетатель
;;; Тапана м. виверра
;;; Тапана н. психическое расстройство
;;; Тапана н. кулинария судно
;;; Тапана н. тоскует
;;; Тапана н. быть горячим
;;; Тапана н. скорбящая
;;; Тапана н. Ароматный корень дерева Padri [Бигнония Suaveolens - Бот. ]
;;;;; pataGga прил. летающих насекомых
;;;;; pataGga прил. солнце
;;;;; pataGga прил. кузнечик
;;;;; pataGga прил. полет
;;;;; pataGga прил. лошадь
;;;;; pataGga прил. Мяч для игры с
;;;;; pataGga прил. искра
;;;;; pataGga прил. пчела
;;;;; pataGga прил. виды риса
;;;;; pataGga прил. летчик
;;;;; pataGga прил. бабочки моли или
;;;;; pataGga м. моль
;;;;; pataGga м. птица
;;;;; pataGga м. солнце
;;;;; pataGga м. летать вещь
;;;;; pataGga н. ртуть
;;;;; pataGga н. виды из сандалового дерева
;;;;; - ;;;;; пушпа - pataGga м. бабочки [от маратхи]
;;;;; Pantha м. путешественник
;;;;; Pantha м. Солнце [скитальцем на небе]
;;;;; Pantha м. странник


* ;;;;;;; AdityA f. sun *ОДНО ЗНАЧЕНИЕ
;;;;;; Адитья прил. относящиеся или принадлежащие или из Адитьев
;;;;;; Адитья прил. относящиеся к богу солнца
;;;;;; Адитья прил. принадлежность к или из Адити
;;;;;; Адитья м. сын Адити
;;;;;; Адитья м. Седьмой лунный особняк
;;;;;; Адитья м. солнце
;;;;;; Адитья м. Корона цветок растение [калотропис гигантский - Бот. ]

* ;;;;;;;;;; aMzumAlin m. sun
* ;;;;;;;; uSNaruci m. sun
* ;;;;;;;; razmivat m. sun
* ;;;;; mihira m. sun
* ;;;;;;;; aJjiSTha m. sun
* ;;;;;; aMzudhara m. sun
;;;;;; aMzudhara m. bearer of rays
;;;;;;; aMzupati m. sun
*;;;;;;; aMzupati m. lord of rays
;;;;;;;;; aMzubhartR m. lord of rays
*;;;;;;;;; aMzubhartR m. sun
;;;;;;;; atuSArakara m. having not cold rays
;;;;;;;; atuSArakara m. sun
;;;;;;;;;;; atuhinadhAman m. sun
;;;;;;;;;;; atuhinarazmi m. sun
;;;;;;;;;; atuhinaruci m. sun
;;;;;;;;; aJjiSThu m. fire
;;;;;;;;; aJjiSThu m. sun
;;;;;;;;;; abjabAndhava m. friend of the lotus
;;;;;;;;;; abjabAndhava m. sun
* ;;;;;;;; abjahasta m. sun
;;;;;;;;;; abjinIpati m. sun
;;;;;;;;;; ambutaskara m. water thief нагар, вор
;;;;;;;;;; ambutaskara m. sun
* ;;;;;;;;; ayugasapti m. sun


;;;;; Abja прил. родился в воде
;;;; Abja прил. родился в воде
;;;; Abja м. раковина
;;;; Abja м. Индийский Дуб [Barringtonia acutangula - Бот. ]
;;;; Abja м. луна
;;;; Abja м. сын vizAla
;;;; Abja п. лотос
;;;; Abja п. миллиард
;;;; ;;;; Канака Абья н. золото лотоса
;;;;;;;; abhISumat прил. яркий
;;;;;;;; abhISumat прил. имеющий лучи света
;;;;;;;; abhISumat прил. сияющий
;;;;;;;; abhISumat м. солнце
;;;;;;;; ambaramaNi m. sky-jewel
;;;;;;;; ambaramaNi m. sun

;;;; agira m. demon
;;;; agira m. sun
;;;; agira m. fire
;; ага прил. не в состоянии ходить
;; ага м. солнце
;; ага м. вода-банку
;; ага м. гора
;; ага м. дерево
;; ага м. змея
;; ага м. номер семь
;;;;; adri m. rock
;;;;; adri m. cloud
;;;;; adri m. stone for pounding soma with or grinding it on
;;;;; adri m. tree
;;;;; adri m. stone for a sling
;;;;; adri m. sun
;;;;; adri m. mountain
;;;;; adri m. thunderbolt
;;;;; adri m. number seven
;;;;; adri m. stone
;;;;; adri m. mountain-shaped mass of clouds


;;;; aMzu м. луч
;;;; aMzu м. точка
;;;; aMzu м. массив
;;;; aMzu м. нить;;;;;;; aMzuvANa m. having rays for arrows
;;;;;;; aMzuvANa m. sun
;;;; aMzu м. луч света
;;;; aMzu м. минут частиц
;;;; aMzu м. лучик
;;;; aMzu м. конец нити
;;;; aMzu м. маленькая частица
;;;; aMzu м. ткань
;;;; aMzu м. нить
;;;; aMzu м. конец
;;;; aMzu м. солнечный луч
;;;; aMzu м. вид сома возлияния
;;;;; alin m. scorpion
;;;;; Alin m. scorpion
;;;;; alin m. endowed with a sting
;;;;; alin m. bee

;;;;;;;;;; annakoSThaka м. зернохранилище
;;;;;;;;;; annakoSThaka м. Вишну
;;;;;;;;;; annakoSThaka м. солнце
;;;;;;;;;; annakoSThaka м. шкаф

;;;;;; kASThA е. raceground
;;;;;; kASThA е. форма внешний вид
;;;;;; kASThA е. Верхний предел
;;;;;; kASThA е. предел
;;;;;; kASThA е. страна света
;;;;;; kASThA е. солнце
;;;;;; kASThA е. топ
;;;;;; kASThA е. солнцестояние
;;;;;; kASThA е. Шестнадцатый часть диска Луны
;;;;;; kASThA е. место для бега
;;;;;; kASThA е. вода
;;;;;; kASThA е. саммит
;;;;;; kASThA е. цель
;;;;;; kASThA е. мера времени
;;;;;; kASThA е. Гонка-земля
;;;;;; kASThA е. цель
;;;;;; kASThA е. шаг
;;;;;; kASThA е. форма
;;;;;; kASThA е. курс
;;;;;; kASThA е. знак
;;;;;; kASThA е. Тему lawak имбирь [Куркума xanthorrhiza - Бот. ]
;;;;;; kASThA е. квартал или регион мира
;;;;;;-;;; kASThA-Kona м. Критический угол [оптика, аэронавтике]
;;;;;;-;;; kASThA-Тапа м. критическая температура [Физическая Chem. ]
;;;;;;-;;;;;;;;;; kASThA-н saMkendraNa. критическая концентрация [Физическая Chem. ]
;;;;;; dRgbhU е. солнце
;;;;;; dRgbhU е. удар молнии
;;;;;; dRgbhU е. dRgbhU
;;;;;; dRgbhU е. змея
;;;;;; dRgbhU f. sun
;;;;;; dRgbhU f. thunderbolt
;;;;;; dRgbhU f. dRgbhU
;;;;;; dRgbhU f. serpent

;;;;;;; bhAsvat прил. сияющий
;;;;;;; bhAsvat прил. светящийся
;;;;;;; bhAsvat прил. великолепный
;;;;;;; bhAsvat м СОЛНЦЕ
;;;;;;; bhAsvat м. яркость
;;;;;;; bhAsvat м. герой
;;;;;;; bhAsvat м. свет
;;;; арка м. тот, кто хвалит
;;;; арка м. солнечный луч
;;;; арка м. пенис
;;;; арка м. огонь
;;;; арка м. Корона цветок растение [калотропис гигантский - Бот. ]
;;;; арка м. певец
;;;; арка м. вспышка молнии
;;;; арка м. песня
;;;; арка м. кристалл
;;;; арка м. ученый
;;;; арка м. количество
;;;; арка м. похвала
;;;; арка м. медь
;;;; арка м. старший брат
;;;; арка м. двенадцать
;;;; арка м. гимн
;;;; арка м. религиозная церемония
;;;; арка м. солнце
;;;; арка м. воскресенье
;;;; арка м., Н. Имя различных sAmans
;;;; арка млн. еда
;;; Рави м. гора
;;; Рави м. Право канал для прохождения жизненной воздуха
;;; Рави м. Солнце или бог солнца
;;; Рави м. воскресенье
;;; Рави м. солнце
;;; Рави м. Корона цветок растение [калотропис гигантский - Бот. ]

;;;; Бхану п. красивый жена
;;;; Бхану м. мастер
;;;; Бхану м. Адитьев
;;;; Бхану м. король
;;;; Бхану м. принц
;;;; Бхану м. появление
;;;; Бхану м. свет или луч света
;;;; Бхану м. великолепие
;;;; Бхану м. яркость
;;;; Бхану м. господин
;;;; Бхану м. Боги 3-го манвантары
;;;; Бхану м. блеск
;;;; Бхану м. солнце

;;;;; savitR м. стимулятор
;;;;; savitR м. демагог,
;;;;; savitR м. шар солнца или его бога
;;;;; savitR м. солнце
;;;;; savitR м. Корона цветок растение [Calatropis гигантская - Бот. ]
;;;;; savitR м. vivifier

;;;;;;; aMzumat прил. богатые сомы растений или сома сока
;;;;;;; aMzumat прил. заостренный
;;;;;;; aMzumat прил. светящийся
;;;;;;; aMzumat прил. волокнистый
;;;;;;; aMzumat прил. сияющий
;;;;;;; aMzumat прил. богаты волокон
;;;;;;; aMzumat м. солнце
;;;;;;; aMzumat м. Внук короля Сагара
;;;;;;; aMzumat м. луна
;;;;;;;; Kranti м. судебное разбирательство
;;;;;;;; Kranti п. шаг
;;;;;;;; Kranti п. Конечно солнца
;;;;;;;; Kranti п. атакующий
;;;;;;;; Kranti п. Конечно солнца на планете
;;;;;;;; Kranti п. склонение планеты
;;;;;;;; Kranti п. превосходя
;;;;;;;; Kranti п. пойти
;;;;;;;; Kranti п. преодоление
;;;;;;;; Kranti м. солнце
;;;;;;;; Kranti м. эклиптика

;;;;;;; Прабхакара м. светло-производитель
;;;;;;; Прабхакара м. луна
;;;;;;; Прабхакара м. частности самадхи
;;;;;;; Прабхакара м. солнце
;;;;;;; Прабхакара м. огонь

;;;; su;u п. дочь
;;;; su;u м. солнце
;;;; su;u м. ребенок
;;;; su;u м. Тот, кто призывает или подстрекает
;;;; su;u м. отпрыск
;;;; su;u м. подстрекатель на
;;;; su;u м. сын
;;;; su;u м. младший брат
;;;; su;u м. сын дочери
;;;; su;u м. Тот, кто подстрекает или призывает

;;; сура м. мудрец
;;; сура м. Образ бога
;;; сура м. ученый
;;; сура м. идол
;;; сура м. солнце
;;; сура м. божество
;;; сура м. божество
;;; сура м. Образ божества [идол]
;;; сура м. Символично название для числа тридцать три
;;; сура н. так же, как Сура

;;;;;;;; oSadhigarbha м. солнце
;;;;;;;; oSadhigarbha м. производитель трав
;;;;;;;; oSadhigarbha м. луна

;;;;;;; kAlakRt m. producing the times i.e. seasons
;;;;;;; kAlakRt m. sun
;;;; kupapa m. sun

;;;; kuvama m. sun

;;;;;;;; kuzezayakara m. having rays like water-lilies
;;;;;;;; kuzezayakara m. sun


;;;;;; kAlakRta прил. предоставленные в ссуду или хранение в течение определенного времени
;;;;;; kAlakRta прил. производится по времени
;;;;;; kAlakRta прил. назначенный
;;;;;; kAlakRta м. солнце
;;;;;; kAlakRta м. время
;;;; Кази п. тонкой хлопчатобумажной или шелковой
;;;; Кази п. Бенарес
;;;; Кази п. великолепный
;;;; Кази м. солнце
;;;; Кази м. стиснутые руки
;;;; Кази м. кулак
;;;; Кази м. горсть
;;;; Кази м. сияющий

;;;; kapiza прил. красновато-коричневый
;;;; kapiza прил. обезьяна цвета
;;;; kapiza прил. коричневый
;;;; kapiza е. Сортировать рома
;;;; kapiza е. дух
;;;; kapiza м. коричневый или красноватый цвет
;;;; kapiza м. ладан
;;;; kapiza м. солнце

;;;;;;;;;;;; karmasAkSin м. свидетель всех актов
;;;;;;;;;;;; karmasAkSin м. солнце
;;;;;; Калинда м. солнце
;;;;;; Калинда м. ублюдок миробалан дерево [Терминалия белерика - Бот. ]

;;; кави прил. искусный
;;; кави прил. знание
;;; кави прил. хитрость
;;; кави прил. мудрый
;;; кави прил. одаренный с пониманием
;;; кави прил. разумный
;;; кави прил. просвещенный [м]
;;; кави прил. благоразумный
;;; кави прил. умный
;;; кави е. немного уздечки
;;; кави е. поводья
;;; кави е. ковш
;;; кави м. Название планеты Венеры
;;; кави м. Мудрец
;;; кави м. сова
;;; кави м. провидец
;;; кави м. хранитель или стадо
;;; кави м. поэт
;;; кави м. пророк
;;; кави м. солнце
;;; кави м. умный человек
;;; кави м. певец
;;; кави м. мудрец
;;; кави м. душа в философии Санкхья
;;; кави м. человек разумный
;;; кави м. бард
;;; кави м. мыслитель
;;; кави м. хитрый боец
;;; кави м. лидер

;;;;;;;;;; kiraNamAlin м. гирляндами с лучами
;;;;;;;;;; kiraNamAlin м. солнце

;;; kIza прил. голый
;;; kIza м. солнце
;;; kIza м. обезьяна
;;; kIza м. птица
;;;;; kizora прил. подросток
;;;;; kizora м. парень
;;;;; kizora м. солнце
;;;;; kizora м. молодежь
;;;;; kizora м. резинки Бенджамин дерево [Styrax Бензоин - Бот. ]
;;;;; kizora м. жеребенок

;;;;;; kuSAku прил. палящий
;;;;;; kuSAku прил. сжигание
;;;;;; kuSAku прил. отвратительный
;;;;;; kuSAku прил. злой
;;;;;; kuSAku м. огонь
;;;;;; kuSAku м. обезьяна
;;;;;; kuSAku м. солнце

;;;; kutapa прил. немного горячей
;;;; kutapa м. солнце
;;;; kutapa м. огонь
;;;; kutapa м. дважды рожденный человек
;;;; kutapa м. зерна
;;;; kutapa м. вол
;;;; kutapa м. гость
;;;; kutapa м. сын сестры
;;;; kutapa м. Брахман
;;;; kutapa м. вид музыкального инструмента
;;;; kutapa м. сын дочери
;;;; kutapa м. Куза трава
;;;; kutapa М.Н. Сортировать одеяла

;;; khacara прил. полет
;;; khacara прил. движется в воздухе
;;; khacara м. облако
;;; khacara м. фея
;;; khacara м. ветер
;;; khacara м. вид меры
;;; khacara м. Антенна дух
;;; khacara м. планета
;;; khacara м. демон
;;; khacara м. птица
;;; khacara м. солнце

;;;;;; khakholka m. sky-meteor
;;;;;; khakholka m. sun
* ;;;;;; gaviSTha m. sun
* ;;;;;;;; khAdhvanIna m. sun
* ;;;;;; khadyota m. sun
* ;;;;; khAGka m. sun
* ;;;;; khalatika m. sun

;; khaga прил. движется в воздухе
;; khaga м. воздуха
;; khaga м. планета
;; khaga м. любой воздух движется насекомых
;; khaga м. солнце
;; khaga м. стрелка
;; khaga м. ветер
;; khaga м. птица
;; khaga м. божество
;; khaga м. кузнечик
;;;;;; khakholka м. Небо-метеор
;;;;;; khakholka м. солнце
;;;;;;;; kokabandhu м. Друг румяной гуся
;;;;;;;; kokabandhu м. солнце
;;;;;;; kSapApaha м. удаление ночь
;;;;;;; kSapApaha м. солнце

;;;;;;; kSidra м. солнце
;;;;;;; kSidra м. болезнь
;;;;;;; kSidra м. рог

;;;;;; gabhasti прил. сияющий
;;;;;; gabhasti м. вилка
;;;;;; gabhasti м. солнечный луч
;;;;;; gabhasti м. рука
;;;;;; gabhasti м. две руки или руки
;;;;;; gabhasti м. луч света
;;;;;; gabhasti м. луч
;;;;;; gabhasti м. рука
;;;;;; gabhasti м. солнце
;;;;;;;;; gabhastimat прил. сияющий
;;;;;;;;; gabhastimat прил. блестящий
;;;;;;;;; gabhastimat м. солнце
;;;;;;;;; gabhastimat м. частности ад
;;;;;;;;;; gabhastipANi м. имея лучи для рук
;;;;;;;;;; gabhastipANi м. солнце
;;;;;;;; gaganAdhvaga м. солнце
;;;;;;;; gaganAdhvaga м. блуждая в небе
;;;;;;;; gaganAdhvaga м. небесный дух
;;;;;;;; gaganAdhvaga м. самолет
;;;;;;; gaganadhvaja м. облако
;;;;;;; gaganadhvaja м. солнце
;;;;;;;;;;; gaganavihArin прил. перемещения или спортивных в небе
;;;;;;;;;;; gaganavihArin м. солнце
;;;;;;;;;;; gaganavihArin м. небожитель или божество
;;;;;;;;;;; gaganavihArin м. Небесный светило

;; кхала м. сайт
;; кхала м. битва
;; кхала м. кислые мангостана [Xanthochymus Pictorius - поисковая система. ]
;; кхала м. озорной человек
;; кхала м. почвы
;; кхала м. масло-молоко вареное с кислотными овощей и специй
;; кхала м. форма
;; кхала м. солнце
;; кхала м. конкурс
;; кхала м. место
;; кхала м. злой человек
;; кхала м. дурман ;;;;;;;;;;; grahagrAmaNI m. planet-chief
;;;;;;;;;;; grahagrAmaNI m. sun
;; кхала м. земля
;; кхала м. осадок или муть нефти
;; кхала м. сельскохозяйственный ток
;; кхала м. зернохранилище
;; кхала н. осаждение

;;;;; khatilaka m. sky-ornament
;;;;; khatilaka m. sun
;;;;;;;;; chAyAbhartR m. husband of chAyA
;;;;;;;;; chAyAbhartR m. sun


;;;; kheli m. {f.} play
;;;; kheli m. arrow
;;;; kheli m. bird
;;;; kheli m. song
;;;; kheli m. sun
;;;; kheli m. animal
;;;; kheli m. f. sport

;;;;;;;; grahamuS m. sun
;;;;;;;;;;;; citrArcis m. sun

;;;;; gopati м. господин вод
;;;;; gopati м. начальник пастухов
;;;;; gopati м. бог воды
;;;;; gopati м. лидер
;;;;; gopati м. лекарственное растение ришабха
;;;;; gopati м. земля лорд
;;;;; gopati м. господин пастухов
;;;;; gopati м. луна
;;;;; gopati м. Индра
;;;;; gopati м. господин лучей
;;;;; gopati м. бык
;;;;; gopati м. солнце
;;;;; gopati м. король
;;;;; gopati м. господин звезд
;;;;; gopati м. главный
;;;;; gopati м. Зива
;;;;; gopati м. Кришна или Вишну
;;;;;;; grahapuSa м. лелея планеты
;;;;;;; grahapuSa м. солнце
;;;;;;; Читраратхи прил. имеющих ярко колесницу
;;;;;;; Читраратха м. Полярная звезда
;;;;;;; Читраратха м. солнце
;;;;;;; Читраратха м. царь Гандхарвов

;;;; ghRNi прил. пылающий
;;;; ghRNi прил. сияющий
;;;; ghRNi м. пламя
;;;; ghRNi м. солнце
;;;; ghRNi м. вода
;;;; ghRNi м. страсть
;;;; ghRNi м. волна
;;;; ghRNi м. гнев
;;;; ghRNi м. луч света
;;;; ghRNi м. день

;;;;;;; jagaddIpa м. солнце
;;;;;;; jagaddIpa м. Мир осветитель
;;;;;;;;;;;; jagadekacakSus м. единственным глазом вселенной
;;;;;;;;;;;; jagadekacakSus м. солнце

;;;;;;; jagatpati м. властелином мира
;;;;;;; jagatpati м. солнце
;;;;;;; jagatpati м. Вишну или Кришны
;;;;;;; jagatpati м. Брахма
;;;;;;; jagatpati м. Зива
;;;;;;; jagatpati м. король
;;;;;;; jagatpati м. бог огня

;;;;;;;;;;;; jagatsAkSin м. солнце
;;;;;;;;;;;; jagatsAkSin м. Мир свидетель

;; джайа прил. zalruM-
;; джайа прил. завоевывая
;; джайа м. выигрыш
;; джайа м. Арджуна
;; джайа м. вид флейты
;; джайа м. будучи победителями и
;; джайа м. вид меры
;; джайа м. арани дерево [премна serratifolia - Бот. ]
;; джайа м. один из 7 флагов палочки баннера Индры
;; джайа м. триумф
;; джайа м. Желтый Myrobalan [Терминалия Chebula - Бот. ]
;; джайа м. завоевание
;; джайа м. солнце
;; джайа м. победа
;; джайа м. черный грамм [Винья Манго - Бот. ]
;; джайа м. Индра.........

;;;;; jImUta м. гора
;;;;; jImUta м. питателем
;;;;; jImUta м. солнце
;;;;; jImUta м. облако
;;;;; jImUta м. Коко-трава [Cyperus Rotundus - Бот. ]
;;;;; jImUta м. Индра
;;;;; jImUta м. мочалку или аналогичный завод [Luffa Foetida или Люффа Остроребристая - Бот. ]

;;;;;;; jIvitesa m. vivifying drug
;;;;;;; jIvitesa m. yama
;;;;;;; jIvitesa m. moon
;;;;;;; jIvitesa m. sun
;;;;;; jiSNu прил. превосходя
;;;;;; jiSNu прил. победоносный
;;;;;; jiSNu прил. выигрыш
;;;;;; jiSNu прил. торжествующий
;;;;;; jiSNu прил. завоевывая
;;;;;; jiSNu прил. победить
;;;;;; jiSNu м. Индра
;;;;;; jiSNu м. Вишну
;;;;;; jiSNu м. солнце
;;;;;; jiSNu м. Арджуна

;;;;;; jUrNi прил. вызывающий
;;;;;; jUrNi е. тело
;;;;;; jUrNi е. скорость
;;;;;; jUrNi е. огненное оружие
;;;;;; jUrNi е. гнев
;;;;;; jUrNi е. светящиеся огонь
;;;;;; jUrNi е. пламя
;;;;;; jUrNi м. Брахма
;;;;;; jUrNi м. солнце

;;;;;;; jyotiSa м. астролог
;;;;;;; jyotiSa н. астрономия
;;;;;;; jyotiSa н. астрология
;;;;;;; jyotiSa прил. астрономический
;;;;;;; jyotiSa м. солнце
;;;;;;; jyotiSa м. астроном
;;;;;;; jyotiSa м. астрологи
;;;;;;; jyotiSa м. частности волшебный формула изгнания злых духов, как предполагается, обладают оружие
;;;;;;; jyotiSa н. наука о движениях небесных тел и подразделений зависящей от времени на нем
;;;;;;; jyotiSa н. Короче тракта для фиксации дни и часы ведических жертвоприношений

;;;;;;;;;;; jyotiSmat прил. небесный
;;;;;;;;;;; jyotiSmat прил. светящийся
;;;;;;;;;;; jyotiSmat прил. чистый
;;;;;;;;;;; jyotiSmat прил. принадлежности к миру света
;;;;;;;;;;; jyotiSmat прил. сияющий
;;;;;;;;;;; jyotiSmat прил. блестящий
;;;;;;;;;;; jyotiSmat прил. духовный
;;;;;;;;;;; jyotiSmat м. солнце

;; тапа м. тепла [тепло]
;; Тапа прил. огорчительный
;; Тапа прил. вызывая боль или проблемы
;; Тапа прил. мучили
;; Тапа прил. много от жары
;; Тапа прил. много от жары
;; тапа м. тепло
;; тапа м. солнце
;; тапа м. Горячий сезон
;; тапа м. тепло
;; тапа м. Индра
;; тапа м. тепло
;; тапа м. Своеобразной формой огня
;; тапа м. религиозный аскетизм
;;;;;;;;; tapatAmpati м. начальник горелок
;;;;;;;;; tapatAmpati м. солнце
;;;;; tapus прил. горячей
;;;;; tapus прил. сжигание
;;;;; tapus м. враг
;;;;; tapus м. солнце
;;;;; tapus м. огонь
;;;;; tapus м. боль виновник
;;;;; tapus н. тепло

;;;;; darzata прил. видимый
;;;;; darzata прил. бросающийся в глаза
;;;;; darzata прил. красивый
;;;;; darzata прил. поражает глаз
;;;;; darzata м. луна
;;;;; darzata м. солнце
;;;;;;;;; dazazatarazmi м. солнце
;;;;;;;;; dazazatarazmi м. тыс просвечивается

;;;;;; tamoghna м. огонь
;;;;;; tamoghna м. луна
;;;;;; tamoghna м. солнце
;;;;;; tamoghna м. Будда
;;;;;; tamoghna м. Вишну
;;;;;; tamoghna м. уничтожение тьмы
;;;;;; tamoghna м. Зива

;;;;;;; tamonud прил. диспергирования тьма
;;;;;;; tamonud м. лампа
;;;;;;; tamonud м. свет
;;;;;;; tamonud м. луна
;;;;;;; tamonud м. солнце
;;;;;;; tamonud м. огонь
;;;;; tamopaha прил. удаление тьма
;;;;; tamopaha прил. удаление невежество
;;;;; tamopaha м. луна
;;;;; tamopaha м. Будда
;;;;; tamopaha м. солнце
;;;;; tamopaha м. огонь
;;;;; tamori м. темнота враг
;;;;; tamori м. солнце
;;;; Тарани прил. перенос
;;;; Тарани прил. энергичный
;;;; Тарани прил. экономия
;;;; Тарани прил. помощь
;;;; Тарани прил. доброжелательный
;;;; Тарани прил. двигаться вперед
;;;; Тарани прил. untired
;;;; Тарани прил. быстро
;;;; Тарани п. Индийский Алоэ [Алоэ Вера - Бот. ]
;;;; Тарани п. лодка
;;;; Тарани м. луч света
;;;; Тарани м. Корона цветок растение [калотропис гигантский - Бот. ]
;;;; Тарани м. солнце

;;;;; tarNi м. солнце
;;;;; tarNi м. лодка
;;;;; tarNi м. rtarIka
;;;; TARSA м. океан
;;;; TARSA м. плот
;;;; TARSA м. солнце
;;;; TARSA м. Желание
;;;; TARSA м. жажда
;;;; TARSA м. Желание
;;;; TARSA м. желание
;;;;;;;;; tejasAmadhIza м. господин светил
;;;;;;;;; tejasAmadhIza м. солнце

;;;;;;;;;;; tigmadIdhiti m. hot-rayed
;;;;;;;;;;; tigmadIdhiti m. sun

;;;;;;;;;;;;;;; tigmamayUkhamAlin m. garlanded with hot rays
;;;;;;;;;;;;;;; tigmamayUkhamAlin m. sun


;;;;;;;;;; tigmatejas прил. насильственного характера
;;;;;;;;;; tigmatejas м. солнце






;;; Нада м. звук
;;; Нада прил. звон [колокольного т.д.]
;; Рава м. любой шум или звук
;;;; свара м. гласный
;;;; свара м. музыкальная нота
;;;; свара м. звук
;;;; свара м. голос
;;;; свара м. Символично выражение для числа семь
;;;;;; svasya прил. звук
;;;;;; svasya экз. из его или ее собственной

;;;; Варна м. цвет
;;;; Варна м. внешний вид
;;;; Варна м. звук
;;;; Варна м. природа
;;;; Варна м. форма
;;;; Варна м. слово
;;;; Варна м. фигура
;;;; Варна м. свойство
;;;; Варна м. порядок
;;;; Варна м. характер
;;;; Варна м. гласный
;;;; Варна м. вид меры
;;;; Варна м. письмо
;;;; Варна м. качество
;;;; Варна м. оттенок

;;;;; Vrtra м. колесо
;;;;; Vrtra н. звук
;;;;;; zruti е. обучение
;;;;;; zruti е. итог результат
;;;;;; zruti е. название имя
;;;;;; zruti е. созвездие
;;;;;; zruti е. поговорка
;;;;;; zruti е. ухо
;;;;;; zruti е. интеллект
;;;;;; zruti е. то, что слышали или воспринимается ухом
;;;;;; zruti е. совокупность звуков
;;;;;; zruti е. слух
;;;;;; zruti е. путь
;;;;;; zruti е. священные знания устно передается брахманов из поколения в поколение
;;;;;; zruti е. слово
;;;;;; zruti е. веды
;;;;;; zruti е. курс

;;; самайа м. наглядный итог, определение
;;; самайа м. процесс, состояние
;;; самайа м. значимое место, место встречи, встреча, соединение, сближение
;;; самайа м. причина условие обстоятельства возможность, подходящий момент, условия союза
;;; самайа м. согласование, достижение взаимопонимания, союз
;;; самайа м. предписание закон, направление, правило, предел, граница, учение, знак образ, речь, обычный смысл или объем слова

Плотность скорость частота - аспекты единого
;;;; gavya прил. полученое от коровы
; ka n. hair солнце
;;; keza m. hair
;; kaca m. hair
;;;; kesara m. hair
;;;; kaJja m. hair
;;;;;; kuntara m. hair
;;;;; koTira m. hair
;;;;;; kozAtaka m. hair
;;;;; kaizika adj. hair-like

;;;;; прабху прил. могущественный
;;;;; прабху прил. мощный
;;;;; прабху м. мастер
;;;;; прабху м. господин
;;;;; прабху м. владелец
;;;;; прабху прил. вечный
;;;;; прабху прил. богатые
;;;;; прабху прил. способный
;;;;; прабху прил. обильный
;;;;; прабху прил. имея власть
;;;;; прабху прил. более мощным, чем
;;;;; прабху прил. матч за



;;; ATI indecl. очень
;;; ATI indecl. чрезвычайно
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;;; atikrAmati {} ati- KRAM глагол 1 Excel
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;;; atikrAmati {} ati- KRAM глагол 1 проход за
;;; ATI наречие слишком
;;; Ати е. Тип молочницы [Тигйиз Ginginianus - Зоопарк. ]
;;; Ати е. водная птица
;;; ATI indecl. слишком
;;; ATI indecl. чрезвычайно
;;; {;;; - ;} {ATI ATI - я} глагол 2 Пар выходит за рамки
;;; - ATI - префикс за
;;;;;;; {} ;;;- ;; atizete {Zi} ati- глагол 2 превосходят
;;;;;;; {} ;;;- ;;; atidahati {} ati- ДАХ глагол 1 тр. высыхать
;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; atijIvati {} ati- JIV глагол 1 Пар выжить
;;;;;;; {;;; + ;;;} {atipatati ATI + погладить} глагол 1 пропустить
;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; atisRjati {} ati- SRJ глагол 6 дают
;;;;;;; {} ;;;- ;; atitarati {} ati- ТИР глагол 1 перейти по
;;;;;;; {} ;;;- ;; atitarati {} ati- ТИР глагола 1 траверса
;;;;;;;; {} ;;;- ;; atidadhAti {} ati- DHA глагол обманывать
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;;; atikrAmati {} ati- KRAM глагол 1 нарушают
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;;; atikrAmati {} ati- KRAM глагол 1 преступают
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;;; atikrAmati {} ati- KRAM глагол 1 Elapse
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;;; atikrAmati {} ati- KRAM глагол 1 превышает
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;;; atikrAmati {} ati- KRAM verb1 части из
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;;; atikrAmati {} ati- KRAM verb1 пар. превышать
;;;;;;;;; {;;;-;;;;;} {atikSarati ати-KSAR} переполнения глагол или проходить через
;;;;;;;;;; {;;;-;;;;} {atikupyati ати-куп} глагол становится крайне зол
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; atirecyate {} ati- RIC глагол превзойти
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; atiricyate {} ati- RIC глагол преобладают
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; atiricyate {} ati- RIC глагол преобладают
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; atiricyate {} ati- RIC глагол Excel
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; atiricyate {} ati- RIC глагол стать более
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; atiricyate {} ati- RIC глагол быть триумфальное
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; atiricyate {} ati- метрического глагола проходе.

превосходить
;;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;;; atizramyati {} ati- zram глагол 4, 1 загнать
;;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;;; atizramyati {} ati- zram глагол 4, 1 пик
;;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;;; atizramyati {} ati- zram глагол 4, 1 спешит

;;;;; { ;; } syati { so } verb kill
;;;;; { ;; } syati { so } verb destroy
;;;;; { ;; } syati { so } verb 4 Par finish

ВОЛЯ WILL

;;;;; иччха е. желание
;;;;; иччха е. хотеть
;;;;; иччха е. воля
;;;;; иччха е. готовность
;;;;; иччха е. желание
;;;;; иччха е. дезидеративный форма
;;;;; иччха е. стремление
;;;;; иччха е. вопрос или проблема
;;;;; иччха е. задача [математика. ]
;;;;; иччха е. склонность
;;;;;; Камья е. тоска по или томление
;;;;;; Камья е. воля
;;;;;; Камья е. цель
;;;;;; Камья е. желание
;;;;;; Камья е. намерение
;;;;;; Камья е. желание
;;;;;;;;;; mRtyupatra n. last will
;;;;;;;; { ;;; } aTiSyati { aT } verb will walk
;;;;; kAmagama прил. происходит по желанию
;;;;; kAmagama м. класс божеств одиннадцатого манвантары
;;; КАМА м. люблю [эротика, сексуальная]
;;; КАМА прил. желающих
;;; КАМА прил. желая
;;; КАМА м. видов дерева манго
;;; КАМА м. желание
;;; КАМА м. Любовь или желание олицетворял
;;; КАМА м. вид фасоли
;;; КАМА м. тоска [эротика, сексуальная]
;;; КАМА м. Имя Вишну
;;; КАМА м. Конкретная форма храма
;;; КАМА м. Желание
;;; КАМА м. любовь
;;; КАМА м. Имя Баладевы
;;; КАМА м. воля
;;; КАМА м. желание
;;; КАМА м. тоска после
;;; КАМА м. удовольствие
;;; КАМА м. акций в азартные игры
;;; КАМА м. особенно сексуальная любовь или чувственность
;;; КАМА м. наслаждение
;;; {} ;;; Кама {} КАМИ м. {Е.} Объектом желания или любви или удовольствия
;;; Кама п. Объект желания
;;; Кама п. сперма мужественный
;;; Кама п. желая
;;; Кама п. имея желания или намерения
;;;-;;;;;;; Кама-н zAstra. эротические композиции
;;;;;; Kamat наречие умышленно
;;;;;; Kamat наречие намеренно
;;;;;; Kamat наречие намеренно
;;;;;; Kamat наречие намеренно
;;;;;; Kamat экз. охотно
;;;;;; Kamat экз. для собственного удовольствия
;;;;;; Kamat экз. своей собственной воле
;;;;;; Kamat экз. из собственной воле

;;;;;; prakAma м. действительно
;;;;;; prakAma м. охотно
;;;;;; prakAma м. радость
;;;;;; prakAma м. с восторгом
;;;;;; prakAma м. объекты желания
;;;;;; prakAma м. по желанию
;;;;;; prakAma м. достаточно
;;;;;; prakAma м. восторг
;;;;;; prakAma м. очень

;;;;;; kAmakAra прил. исполняя желания любой из
;;;;;; kAmakAra м. акт следующее собственных склонностей
;;;;;; kAmakAra м. спонтанная дело
;;;;;; kAmakAra м. добровольные действия
;;;;;; kAmakAra м. добровольность
;;;;;; kAmakAra м. действия своей собственной воле
;;;;;; kAmakAra м. свободная воля

;;;;; камам наречие несмотря ни на что
;;;;; камам наречие эксплуатацию
;;;;; камам наречие приятно желать
;;;;; камам наречие хорошо
;;;;; камам наречие легко
;;;;; камам наречие несмотря
;;;;; камам наречие признал, что
;;;;; камам наречие по желанию
;;;;; камам наречие, в любом случае
;;;;; камам наречие удовольствием
;;;;; камам наречие, хотя
;;;;; камам наречие действительно
;;;;; камам наречие свободно
;;;;; камам наречие в любом случае
;;;;; камам наречие хорошо
;;;;; камам наречие по желанию или желание
;;;;; камам наречие, хотя
;;;;; камам наречие действительно
;;;;; камам наречие охотно
;;;;; камам наречие разумеющимся, что
;;;;; камам наречие очень хорошо
;;;;; камам наречие в соответствии с наклоном
;;;;; камам наречие, предполагая, что
;;;;; камам наречие, несомненно,
;;;;; камам наречие с удовольствием
;;;;; kAmam adverb in spite of that
;;;;; kAmam adverb granted
;;;;; kAmam adverb agreeably to desire
;;;;; kAmam adverb well and good
;;;;; kAmam adverb readily
;;;;; kAmam adverb notwithstanding
;;;;; kAmam adverb admitted that
;;;;; kAmam adverb at will
;;;;; kAmam adverb in any case
;;;;; kAmam adverb gladly
;;;;; kAmam adverb though
;;;;; kAmam adverb indeed
;;;;; kAmam adverb freely
;;;;; kAmam adverb at any rate
;;;;; kAmam adverb well
;;;;; kAmam adverb according to wish or desire
;;;;; kAmam adverb although
;;;;; kAmam adverb really
;;;;; kAmam adverb willingly
;;;;; kAmam adverb granted that
;;;;; kAmam adverb very well
;;;;; kAmam adverb according to inclination
;;;;; kAmam adverb supposing that
;;;;; kAmam adverb surely
;;;;; kAmam adverb with pleasure

;;;;;; Kamat наречие умышленно
;;;;;; Kamat наречие намеренно
;;;;;; Kamat наречие намеренно
;;;;;; Kamat наречие намеренно
;;;;;; Kamat экз. охотно
;;;;;; Kamat экз. для собственного удовольствия
;;;;;; Kamat экз. своей собственной воле
;;;;;; Kamat экз. из собственной воле



;;; кета м. желание
;;; кета м. знак
;;; кета м. дом
;;; кета м. воля
;;; кета м. намерение
;;; кета м. желание
;;; кета м. жилище
;;; кета м. знак
;;; кета м. призрак
;;; кета м. форма

;; Ваза прил. бесплатно
;; Ваза прил. покорный
;; Ваза прил. послушный
;; Ваза прил. Тема или зависит от
;; Ваза прил. послушный
;; Ваза прил. распущенный
;; Ваза прил. готов
;; Ваза м. желание
;; Ваза м. мощность
;; Ваза м. управления
;; Ваза м. воля
;; Ваза м. бордель
;; Ваза м. происхождение
;; Ваза м. влияние
;; Ваза м. рождение
;; Ваза м. владычество
;; Ваза м. подчинение
;; Ваза м. власть
;; Ваза м. желание
;; Ваза м. сын vaizya и Карани
;; Ваза м. управления питания
;; Ваза м. Бенгальский смородины [Карисса carandas - Бот. ]
;; Ваза н. смазка
;; Ваза н. жидкий жир
;;;;;;;- ;; vAyurodha- Ваза м. Рукоятка управления [автомобильная]
;; vaza adj. free
;; vaza adj. submissive
;; vaza adj. obedient
;; vaza adj. subject to or dependent on
;; vaza adj. docile
;; vaza adj. licentious
;; vaza adj. willing
;; vaza m. desire
;; vaza m. power
;; vaza m. control
;; vaza m. will
;; vaza m. brothel
;; vaza m. origin
;; vaza m. influence
;; vaza m. birth
;; vaza m. dominion
;; vaza m. subjection
;; vaza m. authority
;; vaza m. wish
;; vaza m. son of a vaizya and a karaNI
;; vaza m. controlling power
;; vaza m. Bengal currant  [ Carissa carandas - Bot. ]
;; vaza n. grease
;; vaza n. liquid fat
;;;;;;;- ;; vAyurodha- vaza m. choke control  [ automotive ]


;;;; дхрити е. мужество
;;;; дхрити е. самообладание
;;;; дхрити е. разрешение
;;;; дхрити е. твердость
;;;; дхрити е. воля
;;;; дхрити е. содержание
;;;; дхрити е. Разрешение или Удовлетворение олицетворял как дочь Дакши и

жена дхармы или zakti
;;;; дхрити е. фирма подшипника
;;;; дхрити е. проведение
;;;; дхрити е. удовлетворение
;;;; дхрити е. устойчивость
;;;; дхрити е. радость
;;;; дхрити е. заедание
;;;; дхрити е. постоянство
;;;; дхрити е. хранение
;;;; дхрити е. поддержки
;;;; дхрити е. приношение или жертва

;;;;;; прайати е. напряжение
;;;;;; прайати е. подарок
;;;;;; прайати е. намерение
;;;;;; прайати е. пожертвование
;;;;;; прайати е. предложение
;;;;;; прайати е. усилие
;;;;;; прайати е. воля

;;;; Чанда прил. приятный
;;;; Чанда прил. привлекательный
;;;; Чанда прил. восхваление
;;;; Чанда прил. соблазнительный
;;;; чханда м. смотреть
;;;; чханда м. желание
;;;; чханда м. форма
;;;; чханда м. аппетит
;;;; чханда м. воля
;;;; чханда м. различные виды жемчужных украшений
;;;; чханда м. восторг
;;;; чханда м. яд
;;;; чханда м. по желанию
;;;; чханда м. юмор
;;;; чханда м. симпатия
;;;; чханда м. удовольствие
;;;; чханда м. пристрастие
;;;; чханда м. появление
;;;; сарга м. природа
;;;; сарга м. Стадо выпускать из стабильной
;;;; сарга м. соглашение
;;;; сарга м. разрешение
;;;; сарга м. сотворенное существо
;;;; сарга м. воля
;;;; сарга м. выбросов или создание материи
;;;; сарга м. отпрыск
;;;; сарга м. рождение
;;;; сарга м. выстрел
;;;; сарга м. разрядка
;;;; сарга м. Порыв ветра
;;;; сарга м. гоночный
;;;; сарга м. ребенок
;;;; сарга м. мочеиспускания
;;;; сарга м. усилие
;;;; сарга м. естественным свойством
;;;; сарга м. согласие
;;;; сарга м. раздел
;;;; сарга м. дартс
;;;; сарга м. поток
;;;; сарга м. порождение
;;;; сарга м. глава
;;;; сарга м. тенденция
;;;; сарга м. сквозняк
;;;; сарга м. отпустить
;;;; сарга м. Стремление в конце слова
;;;; сарга м. порыв
;;;; сарга м. тварь
;;;; сарга м. обморок
;;;; сарга м. основной создание
;;;; сарга м. песнь
;;;; сарга м. поток
;;;; сарга м. ливень
;;;; сарга м. орудие войны
;;;; сарга м. любой отряд или хост или рой или множество
;;;; сарга м. решать
;;;; сарга м. создание мира
;;;; сарга м. создание
;;;; сарга м. напряжение
;;;; сарга м. происхождение
;;;; сарга м. книга
;;;; сарга м. начало
;;;; сарга м. расположение


;;;;;;; saGkalpa м. идея или ожидание каких-либо преимуществ
;;;;;;; saGkalpa м. воля
;;;;;;; saGkalpa м. воля
;;;;;;; saGkalpa м. убеждение
;;;;;;; saGkalpa м. убеждение
;;;;;;; saGkalpa м. желание
;;;;;;; saGkalpa м. Будет олицетворял
;;;;;;; saGkalpa м. Декларация целей
;;;;;;; saGkalpa м. цель
;;;;;;; saGkalpa м. идея
;;;;;;; saGkalpa м. определенная намерение или определение или решение или

пожелание
;;;;;;; saGkalpa м. определение
;;;;;;; saGkalpa м. чувство
;;;;;;; saGkalpa м. намерение
;;;;;;; saGkalpa м. желание
;;;;;;; saGkalpa м. мысль
;;;;;;; saGkalpa м. Торжественная клятва или решимость выполнить любую

ритуальную соблюдение
;;;;;;; saGkalpa м. концепция или идея, и понятие формируется в сознании или

в сердце

;;; Azaya м. точка
;;; Azaya м. намерение
;;; Azaya м. расположение ума
;;; Azaya м. сосуд
;;; Azaya м. вице
;;; Azaya м. ум
;;; Azaya м. сиденье
;;; Azaya м. скряга
;;; Azaya м. способ мышления
;;; Azaya м. любой получатель
;;; Azaya м. мочевой пузырь
;;; Azaya м. судьба
;;; Azaya м. сердце
;;; Azaya м. место
;;; Azaya м. воля
;;; Azaya м. желудок
;;; Azaya м. предмет
;;; Azaya м. состояние
;;; Azaya м. душа
;;; Azaya м. убежище
;;; Azaya м. удовольствие
;;; Azaya м. живот
;;; Azaya м. место отдыха
;;; Azaya м. свойство
;;; Azaya м. мысль
;;; Azaya м. обитель или отступать
;;; Azaya м. смысл
;;; Azaya м. добродетель
;;; Azaya м. место чувств и мыслей
;;; Azaya м. кровать
;;; Azaya м. скряга


;;;;; крату м. поклонение
;;;;; крату м. способность
;;;;; крату м. жертва
;;;;; крату м. вдохновение
;;;;; крату м. определение
;;;;; крату м. интеллект олицетворял
;;;;; крату м. обсуждение
;;;;; крату м. план
;;;;; крату м. просвещение
;;;;; крату м. цель
;;;;; крату м. консультация
;;;;; крату м. дизайн
;;;;; крату м. жертвенного обряда или церемонии
;;;;; крату м. желание
;;;;; крату м. мощность
;;;;; крату м. интеллект
;;;;; крату м. намерение
;;;;; крату м. предложение
;;;;; крату м. воля
;;;;; крату м. может
;;;;; крату м. понимание
;;;;; крату м. разрешение

;;;;;;; abhilaSita прил. хотел
;;;;;;; abhilaSita прил. желаемый
;;;;;;; abhilaSita м. желание
;;;;;;; abhilaSita н. желание
;;;;;;; abhilaSita н. воля

;;;;; CETAS н. воля
;;;;; CETAS н. ум
;;;;; CETAS н. понимание
;;;;; CETAS н. conciousness
;;;;; CETAS н. Психика [ум, menbtality]
;;;;; CETAS н. сердце
;;;;; CETAS н. великолепие
;;;;; CETAS н. сознание
;;;;; CETAS н. думая душа
;;;;; CETAS н. интеллект

;;;;;; chandas п. воля
;;;;;; Чанды п. заклинание-гимн
;;;;;; Чанды п. смысл
;;;;;; Чанды п. намерение
;;;;;; Чанды п. крыша
;;;;;; Чанды п. тоска
;;;;;; Чанды п. священным гимном
;;;;;; Чанды п. обман
;;;;;; Чанды п. метр
;;;;;; Чанды п. священный текст из ведических гимнов
;;;;;; Чанды п. желание
;;;;;; chandas п. метрическая наука

;;;;;; dharman m. bearer
;;;;;; dharman m. supporter
;;;;;; dharman m. arranger
;;;;;; dharman n. will
;;;;;; dharman n. nature
;;;;;; dharman n. rule
;;;;;; dharman n. hold
;;;;;; dharman n. pleasure
;;;;;; dharman n. characteristic mark or attribute
;;;;;; dharman n. steadfast decree
;;;;;; dharman n. law
;;;;;; dharman n. practice
;;;;;; dharman n. custom
;;;;;; dharman n. support
;;;;;; dharman n. manner
;;;;;; dharman n. any arrangement or disposition
;;;;;; dharman n. prop
;;;;;; dharman n. duty
;;;;;; dharman n. mode
;;;;;; dharman n. quality
;;;;;; dharman n. established order of things

;;;; врата прил. тот, кто принял обет обучения Веда
;;;; врата н. функция
;;;; врата н. постановление
;;;; врата н. использование
;;;; врата н. команда
;;;; врата н. образ жизни
;;;; врата н. решить в
;;;; врата н. кормление только на молоке
;;;; врата н. сфера деятельности
;;;; врата н. любой обет или фирма цель
;;;; врата н. манера
;;;; врата н. религиозный обет или практика
;;;; врата н. владычество
;;;; врата н. послушание
;;;; врата н. Торжественная клятва
;;;; врата н. любой благочестивый соблюдение
;;;; врата н. закон
;;;; врата н. область
;;;; врата н. направление действия
;;;; врата н. обычай
;;;; врата н. Режим или
;;;; врата н. служба
;;;; врата н. любая пища
;;;; врата н. святой практика
;;;; врата н. Практика всегда есть ту же пищу
;;;; врата н. воля
;;;; врата н. поведение
;;;; врата н. заслуженный акт преданности или экономии
;;;; врата н. правило

;;;; Манас н. воображение
;;;; Манас н. восприятие
;;;; Манас н. мнение
;;;; Манас н. интеллект
;;;; Манас н. Дыхание или живая душа, которая выходит из тела в момент

смерти
;;;; Манас н. желание
;;;; Манас н. смысл
;;;; Манас н. отражение
;;;; Манас н. мысль
;;;; Манас н. любовь
;;;; Манас н. совесть
;;;; Манас н. изобретение
;;;; Манас н. дух
;;;; Манас н. интеллект
;;;; Манас н. склонность
;;;; Манас н. воля
;;;; Манас н. вымысел
;;;; Манас н. характер
;;;; Манас н. понимание
;;;; Манас н. намерение
;;;; Манас н. ум
;;;; Манас н. дух или духовный принцип
;;;; Манас н. настроение
;;;; ;;;;; {} ;; Манас Datte {} дА глагол 3 прямой ум
;;;; ;;;;; {} ;; Манас dadAti {} дА глагол 3 прямой ум
;;;;;;;-;;;; ekacinta Манас прил. соглашение
;;;;;;;;;;;-;;;; nirudvigna-манас прил. спокойно в виду

;;;; Манаса indecl. охотно
;;;; Манаса indecl. от всего сердца
;;;; Манаса indecl. в мысли или фантазии
;;;; Манаса indecl. в уме
;;;; ;;;; Манаса gamati глагол Perceive
;;;; ;;;; Манаса gamati глагол наблюдать
;;;; ;;;;;;; {} ;;;; Манаса kalpayate {} klRp глагол Caus. зачать
;;;; ;;;;;;; {} ;;;; Манаса kalpayate {} klRp глагол Caus. представлять себе
;;;; ;;;;;;; {} ;;;; Манаса kalpayate {} klRp глагол Caus. вообразить
;;;; ;;;;;;;; {} ;;- ;;; Манаса vicArayati {} vi- автомобиль глагол Caus. муза
;;;; ;;;;;;;;;; {} ;;;;;;; Манаса saGkalpayati {} saGklRp решимость глагол или стремиться к

;;;;; daivapara прил. волевой
;;;;; daivapara прил. фаталист
;;;;; daivapara прил. обреченный
;;;;; daivapara прил. предопределенный
;;;;; daivapara прил. доверяя судьбе

;;;; парам Conj. но
;;;; парам экз. наиболее охотно
;;;; парам экз. за
;;;; парам экз. пусть будет так
;;;; парам экз. я буду
;;;; парам экз. после
;;;; парам экз. не более чем
;;;; парам экз. во всех смыслах
;;;; парам экз. в высокой степени
;;;; парам экз. впоследствии
;;;; парам экз. ничего кроме
;;;; парам экз. полностью
;;;; парам экз. позже
;;;; парам экз. самое большее
;;;; парам экз. в противном случае
;;;; парам экз. чрезмерно
;;;; парам экз. просто
;;;; парам экз. на возможное
;;;; парам экз. скорее
;;;; парам экз. значительно
;;;; парам indecl. однако со
;;; ;;;; Ата парам indecl. ниже
;;; ;;;; Ата парам indecl. отныне
;;; ;;;; Ата парам indecl. дальше
;;; ;;;; Ата парам indecl. впредь
;;; ;;;; Ата парам indecl. после этого
;;; ;;;; Ата парам indecl. следующий
;;; ;;;; Ата парам indecl. с тех пор
;;; ;;;; итах парам indecl. впредь
;;; ;;;; итах парам indecl. отныне
;;; ;;;; йади парам indecl. во всяком случае
;;; ;;;; йади парам indecl. возможно
;;; ;;;; йади парам indecl. если вообще
;;; ;;;; татах парам наречие также
;;; ;;;; татах парам наречие, кроме
;;; ;;;; татах парам, а также наречие
;;; ;;;; татах парам наречие того
;;; ;;;; татах парам наречие в дополнение
;;; ;;;; татах парам наречие, кроме того,
;;; ;;;; татах парам наречие сверх
;;; ;;;; татах парам indecl. после этого
;;; ;;;; татах парам indecl. вслед за тем
;;; ;;;; татах парам фраза за что
;;; ;;;; тато 'парам фраза впоследствии
;;;;;;;; ;;;; mAsmAt парам indecl. нет больше этого
;;;;;;;; ;;;; mAsmAt парам indecl. достаточно
;;;;; ;;;; маттах парам indecl. за мной
;;;;;;- ;;;;; ;;;; astam- аят парам indecl. после захода солнца

;;;;;; aicchika прил. добровольное
;;;;;; aicchika прил. произвольный
;;;;;; aicchika прил. необязательный
;;;;;; aicchika прил. по воле (желанию)
;;;;;;;; tAtparya н. смысл
;;;;;;;; tAtparya прил. с целью
;;;;;;;; tAtparya прил. умышленное
;;;;;;;; tAtparya прил. умышленное [амер. ]
;;;;;;;; tAtparya прил. намеренный
;;;;;;;; tAtparya прил. направленных на
;;;;;;;; tAtparya прил. означало
;;;;;;;; tAtparya прил. умышленное [Брит. ]
;;;;;;;; tAtparya прил. предназначена
;;;;;;;; tAtparya н. объект
;;;;;;;; tAtparya н. намерение
;;;;;;;; tAtparya н. смысл
;;;;;;;; tAtparya н. смысл
;;;;;;;; tAtparya н. цель
;;;;;;;; tAtparya н. цель
;;;;;;;; tAtparya н. ссылка на любой объект
;;;;;;;; tAtparya н. посвятить свою себя на

;;;;;;; sAnurAga прил. влюбленный
;;;;;;; sAnurAga прил. лояльный
;;;;;;; sAnurAga прил. привязчивый
;;;;;;; sAnurAga прил. прикрепленный
;;;;;;; sAnurAga прил. волевой добровольный готовый
;;;;;;; sAnurAga прил. чувство или страсть предательстве

;;;;;;; rAtamanas adj. willing готовый добровольный
;;;;;;; rAtamanas adj. ready-minded готов настроенный
;;;;;;; rAtamanas adj. willing to
;;;;;;; pramanas прил. готов
;;;;;;; pramanas прил. осторожным
;;;;;;; pramanas прил. тендер
;;;;;;; pramanas прил. довольный
;;;;;;; pramanas прил. веселый
;;;;;;; pramanas adj. willing
;;;;;;; pramanas adj. careful
;;;;;;; pramanas adj. tender
;;;;;;; pramanas adj. pleased
;;;;;;; pramanas adj. cheerful

;;; Тура прил. добровольный готов
;;; Тура прил. подсказка
;;; Тура прил. обильный
;;; Тура прил. быстро
;;; Тура прил. превосходя
;;; Тура прил. богатые
;;; Тура прил. боль
;;; Тура прил. сильный
;;; Тура прил. мощный

;;;;;;;;;; nirvyalIka прил. undissembled
;;;;;;;;;; nirvyalIka прил. не чувствуя боли или беспокойства
;;;;;;;;;; nirvyalIka прил. добровольный готов
;;;;;;;;;; nirvyalIka прил. легко
;;;;;;;;;; nirvyalIka прил. не обидеть
;;;;;;;;;; nirvyalIka прил. охотно сделал
;;;;;;;;;; nirvyalIka прил. безвредный
;;;;;;;;;; nirvyalIka прил. готовы
;;;;;;;;;; nirvyalIka прил. с согласным или легким сердцем или умом
;;;;;;;;;; nirvyalIka прил. сердечный
;;;;;;;;;; nirvyalIka прил. искренний
;;;;;;;;;; nirvyalIka прил. не вызывая боль

;;;; radhra прил. послушный
;;;; radhra прил. податливый
;;;; radhra прил. добровольный готов

;; Ваза прил. покорный
;; Ваза прил. послушный
;; Ваза прил. Тема или зависит от
;; Ваза прил. послушный
;; Ваза прил. распущенный
;; Ваза прил. готов
;; Ваза прил. бесплатно
;; Ваза м. рождение
;; Ваза м. владычество
;; Ваза м. подчинение
;; Ваза м. власть
;; Ваза м. желание
;; Ваза м. сын vaizya и Карани
;; Ваза м. управления питания
;; Ваза м. Бенгальский смородины [Карисса carandas - Бот. ]
;; Ваза м. желание
;; Ваза м. мощность
;; Ваза м. управления
;; Ваза м. воля
;; Ваза м. бордель
;; Ваза м. происхождение
;; Ваза м. влияние
;; Ваза н. жидкий жир
;; Ваза н. смазка
;;;;;;;- ;; vAyurodha- Ваза м. Рукоятка управления [автомобильная]

;;;;;;;; zrauSTI adj. willing
;;;;;;;; zrauSTI adj. obedient

;;;;;;;; zroSamANa adj. willing
;;;;;;;; zroSamANa adj. obedient
;;;;;;;; zroSamANa adj. confident

;;;;;;;;; zrudhIyat adj. willing
;;;;;;;;; zrudhIyat adj. obedient

;;;;;;;; zruSTi adj. willing
;;;;;;;; zruSTi adj. obedient
;;;;;;;; zruSTi f. confidence in
;;;;;;;; zruSTi f. willing service
;;;;;;;; zruSTi f. complaisance
;;;;;;;; zruSTi f. obedience

;;;;;;;;;;; zruSTimat adj. willing
;;;;;;;;;;; zruSTimat adj. obedient

;;;;;; {} ;; sunoti {} су глагол 5 экстракт
;;;;;; {} ;; sunoti {} су глагол 5 из пресс-
;; су наречие очень
;; су наречие легко
;; су наречие много
;; су наречие добродетельным
;; су наречие легко
;; су наречие быстро
;; су наречие хорошо
;; су наречие отлично
;; су наречие право
;; су наречие любой
;; су наречие охотно
;; су наречие хорошо
;; су наречие по праву
;; су наречие красивая
;; су наречие сильно
;;- Су префикс очень
;;- Су префикс хорошо
;;- Су префикс ярмарка
;;;; {} ;; сават {} су глагол идти
;;;; {} ;; сават {} су Глагол шаг
;;;; {} ;; сават {} су Глагол 1 обладают превосходство
;;;; {} ;; сават {} су Глагол 1 позывы
;;;; {} ;; сават {} су Глагол 1 побуждают
;;;; {} ;; сават {} су Глагол 1 подстрекают
;;;; {} ;; savati {} су Глагол шаг
;;;; {} ;; savati {} су глагол идти
;;;; {} ;; savati {} су глагол идти
;;;; {} ;; savati {} су Глагол 1 позывы
;;;; {} ;; savati {} су Глагол 1 побуждают
;;;; {} ;; savati {} су Глагол 1 подстрекают
;;;; {} ;; savati {} су Глагол 1 обладают превосходство
;;;;;; {} ;; soSoti {} су Глагол Intens. приносить
;;;;;; {} ;; soSoti {} су Глагол Intens. порождать
;;;;; {} ;;- ;; sumita {Су} мА прил. хорошо дозируется
;;;;;; {} ;; sunoti {} су глагол 5 подготовить [вино, духи]
;;;;;; {} ;; sunoti {} су глагол 5 Distil [вино, духи]
;;;;;; {} ;; sunute {} су Глагол подготовить [вино, духи]
;;;;;; {} ;; sunute {} су Глагол выдавить
;;;;;; {} ;; sunute {} су Глагол Distil [вино, духи]
;;;;;; {} ;; sunute {} су Глагол экстракт
;;;;; {} ;; суйате {} су Глагол проход. быть извлечены или дистиллированной
;;;;;; {} ;; sAvayati {} су Глагол Caus. вызвать для извлечения или дистилляции
;;;;;; {} ;; SAvayati {} су Глагол Caus. вызвать для извлечения или дистилляции
;;;;;;; {} ;; soSavIti {} су Глагол Intens. порождать
;;;;;;; {} ;; soSavIti {} су Глагол Intens. приносить
;;;;;;; {} ;; soSUyate {} су Глагол Intens. порождать
;;;;;;; {} ;; soSUyate {} су Глагол Intens. приносить
;;;;;;; {} ;; susUSate {} су Глагол Desid. хотите извлечь или подготовить [вино, и т.д.]
;;;;;;; {} ;; susUSati {} су Глагол Desid. хотите извлечь или подготовить [вино, и т.д.]
;;;;;;;;; {} ;;- ;;;;; susvapiti {Су} SVAP глагол 2 спать в
;;;;;;;;; {} ;;- ;;;;; susvapiti {Су} SVAP глагол 2 спать поздно
;;;;;;;;;; {} ;; suSAvayiSati {} су Глагол Desid. хочу, чтобы вызвать приготовления вина, духи и т.д.

;;;;; ;;;;;; ;; ;;;;; ;;;;;;;;;;;. jIvane kartAra Ева сукхам adhigacchanti. отправлено. В жизни, только исполнители обрести счастье.
;;;;; сукхам наречие приятно
;;;;; сукхам наречие приятно
;;;;; сукхам экз. охотно
;;;;; сукхам экз. радостно
;;;;; сукхам экз. легко
;;;;; сукхам экз. удобно
;;; ;;;;;? кВА сукхам? Фраза Где счастье?

;;;;;; Крана экз. охотно
;;;;;; Крана экз. легко
;;;;;; Крана экз. быстро

;;;;;; hitechA f. good wishes
;;;;;; hitechA f. wishing well
;;;;;; hitechA f. good-will

;;;;;;;;; samprIti е. добрая воля
;;;;;;;;; samprIti е. любовь
;;;;;;;;; samprIti е. дружба с
;;;;;;;;; samprIti е. наслаждаться
;;;;;;;;; samprIti е. любить за
;;;;;;;;; samprIti е. полное удовлетворение
;;;;;;;;; samprIti е. радость
;;;;;;;;; samprIti е. привязанность

;;;;;; майтри е. благожелательность
;;;;;; майтри е. добрая воля
;;;;;; майтри е.любезно чувствуя [одобрения и поддержки]
;;;;;; майтри е. сходство
;;;;;; майтри е. дружелюбие
;;;;;; майтри е. доброжелательность олицетворял
;;;;;; майтри е. дружба
;;;;;; майтри е. Тесный контакт или союз
;;;;;; майтри е. дружелюбие
;;;;;; майтри е. равенство





;;; Кака м. shoebutton завод [ардизия Humilis - Бот. ]
;;; Кака м. наглая или наглец
;;; Кака м. sectarial знак
;;; Кака м. хромой
;;; Кака м. конкретная мера
;;; Кака м. калечить
;;; Кака м. галка
;;; Кака м. мытья головы
;;; Кака м. Ворона [Corvus Splendens - Zool. ]
;;; Кака м. купание погружения голову только в воде
;;; Кака н. Множество или сборка ворон на
;;; Кака н. модус coeundi
;;; kAka m. shoebutton plant  [ Ardisia humilis - Bot. ]
;;; kAka m. impudent or insolent fellow
;;; kAka m. sectarial mark
;;; kAka m. lame man
;;; kAka m. particular measure
;;; kAka m. cripple
;;; kAka m. jackdaw
;;; kAka m. washing the head
;;; kAka m. crow  [ Corvus splendens - Zool. ]
;;; kAka m. bathing by dipping the head only in water
;;; kAka n. multitude or assembly of crows on
;;; kAka n. modus coeundi

;;;;;;;; carmakArI f. shoemaker's wife
;;;;;;;; carmakArI f. soap nut [Mimosa abstergens - Bot.]

;;;;;;;;;; carmapAdukA f. leather shoe
;;;; карма м. п. кожа
;;;;; Карма прил. из кожи
;;;;; Карма прил. обтянутый кожей
;;;;; Карма прил. защищал шкуры
;;;;; Карма прил. сделаны из шкуры или кожи
;;;; карма м. п. кожа
;;;; карма н. щит
;;;;;;; cArmIya прил. от Carman
;;;;;;;;; prasevikA е. carmaprasevikA
;;;;;;; carmakAra м. сапожник
;;;;;;; carmakAra м. Работник в коже
;;;;;;; carmakAra м. сапожник
;;;;;; caraNatra n. foot-saver
;;;;;; caraNatra n. shoe
;;;; kuraTa m. shoemaker
;;;; kuraTa m. leather-seller
;;;;; gavAzana m. shoemaker
;;;;; gavAzana m. worker in leather

;;;;;; vadhrya m. shoe
;;;;;; vadhrya m. slipper
;;;;; pAdapA f. shoe
;;;;; pAdapA f. slipper
;;;; pAdU f. shoe or slipper
;;;;;; Paduka е. следующий
;;;;;; Paduka е. обуви или тапочки
;;;;;; Paduka е. обуви, тапочки
;;;;;; Paduka е. Впечатление от ног бога или святого человека
;;;;;; pAdikA f. sandal
;;;;;; pAdikA f. shoe


;;;;;;;; pAdukin adj. having shoes
;;;;;;;; pAdukin adj. shoed
;;;;;;;; pAdUkRt m. shoemaker
;;;;;;;;;; pAdukAkRt m. shoemaker
;;;;;;;;; pAdukAkAra m. shoemaker
;;;;;;; upapAduka прил. имея обувь
;;;;;;; upapAduka прил. собственного производства
;;;;;;; upapAduka прил. обутые
;;;;;;; upapAduka м. бог
;;;;;;; upapAduka м. демон
;;;;;;; upapAduka м. сверхчеловеческое существо
;;;;;;;; apapAdatra прил. не имеющий защиту для ног
;;;;;;;; apapAdatra прил. босой
;;;;;;;;;; pAdarakSikA f. foot-covering
;;;;;;;;;; pAdarakSikA f. shoe
;;;;;; pAdarathI f. foot-vehicle
;;;;;; pAdarathI f. shoe
;;;;;;;;; pAdavirajas f. shoe
;;;;;;;; pannaddhA f. shoe
;;;;;;;; pharpharIkA f. shoe
;;;;;;;;; yogapAdukA f. magical shoe
;;;;;;;;;; carmapAdukA f. leather shoe
;;;;;;;;; upAnadyuga n. pair of shoes
;;;;;; sapAduka прил. обутые [носить обувь]
;;;;;; sapAduka прил. носить обувь или сандалии
;;;;;;; sopAnah прил. обставлены обувь или сандалии
;;;;;;; sopAnah прил. обутые
;;;;;;; sopAnah прил. имея обувь
;;;;;;;; upAnahin adj. having shoes
;;;;;;;; upAnahin adj. shoed
;;;;;;;;;; prANihitA f. shoe
;;;;;; sRpATI f. kind of measure
;;;;;; sRpATI f. base metal
;;;;;; sRpATI f. small book
;;;;;; sRpATI f. shoe
;;;;;; pAdatra n. shoes
;;;;;; pAdatra m. shoe
;;;;;; pAdatra n. foot-covering
;;;;;; padAyatA f. shoe


;;;; pezI е. кусок плоти
;;;; pezI е. пилинг или кожуры
;;;; pezI е. нард
;;;; pezI е. Яйцо птицы
;;;; pezI е. кусок плоти и мяса
;;;; pezI е. плод вскоре после зачатия
;;;; pezI е. ножны
;;;; pezI е. вид барабана
;;;; pezI е. оболочка
;;;; pezI е.пилинг или кожуры фруктов
;;;; pezI е. мышца
;;;; pezI е. обувной
;;;; pezI е. взорван бутон
;;;;;;;-;;;; dvizira-pezI е. двуглавой мышцы [Анат. ]
;;;;;; ;;;; apacAlaka pezI е. похититель мышц [Анат. ]
;;;;;;-;;;; apacAlaka-pezI е. отводящего мышцы [Анат. ]
;;;;-;;;;;;;; pezI-sahakAritA е. координация мышц


;;; ArA е. пила
;;; ArA е. шило
;;; ArA е. шило или нож сапожника
;;; ArA f. saw
;;; ArA f. awl
;;; ArA f. shoemaker's awl or knife

;;;;;; сиддхи е. результат
;;;;;; сиддхи е. готовка
;;;;;; сиддхи е. окончательный эмансипация
;;;;;; сиддхи е. Доказательство или неоспоримый вывод
;;;;;; сиддхи е. ликвидация
;;;;;; сиддхи е. неоспоримый вывод
;;;;;; сиддхи е. становится ясно, или вразумительного
;;;;;; сиддхи е. указывая в то же лицом различных хороших качеств
;;;;;; сиддхи е. высшим счастье
;;;;;; сиддхи е. ловкость
;;;;;; сиддхи е. исцеление
;;;;;; сиддхи е. разрешение проблемы
;;;;;; сиддхи е. вынесение судебного решения
;;;;;; сиддхи е. зрелость
;;;;;; сиддхи е. готовность
;;;;;; сиддхи е. полная освящение
;;;;;; сиддхи е. создание
;;;;;; сиддхи е. произведение искусства
;;;;;; сиддхи е. вид лекарственного корня
;;;;;; сиддхи е. обоснование
;;;;;; сиддхи е. блаженство
;;;;;; сиддхи е. личный успех
;;;;;; сиддхи е. Успех или Совершенство олицетворял
;;;;;; сиддхи е. определение
;;;;;; сиддхи е. удачи
;;;;;; сиддхи е. способность к совершенствованию
;;;;;; сиддхи е. Приобретение сверхъестественных сил магических средств или

предполагаемого факультета приобретает, таким образом
;;;;;; сиддхи е. вызревание
;;;;;; сиддхи е. полная достижение
;;;;;; сиддхи е. отложив
;;;;;; сиддхи е. исчезновение
;;;;;; сиддхи е. эффективность
;;;;;; сиддхи е. проблема
;;;;;; сиддхи е. достижение
;;;;;; сиддхи е. искусство
;;;;;; сиддхи е. оплата
;;;;;; сиддхи е. умение в целом
;;;;;; сиддхи е. решение
;;;;;; сиддхи е. выполнение
;;;;;; сиддхи е. совершенство
;;;;;; сиддхи е. делает самого себя невидимым
;;;;;; сиддхи е. достижение
;;;;;; сиддхи е. вступления в силу
;;;;;; сиддхи е. процветание
;;;;;; сиддхи е. срок действия
;;;;;; сиддхи е. эффективность
;;;;;; сиддхи е. интеллект
;;;;;; сиддхи е. успех
;;;;;; сиддхи е. необычные навык или способность или возможность
;;;;;; сиддхи е. частности zruti
;;;;;; сиддхи е. поселок
;;;;;; сиддхи е. лечение по
;;;;;; сиддхи е. состояние
;;;;;; сиддхи е. выполнение
;;;;;; сиддхи е. волшебный обуви
;;;;;; сиддхи е. демонстрация
;;;;;; сиддхи е. блаженство
;;;;;; сиддхи е. подготовка
;;;;;; сиддхи е. понимание
;;;;;; сиддхи е. отъезжающих
;;;;;; сиддхи е. попав знака
;;;;;; сиддхи е. производительность
;;;;;; сиддхи е. преимущество
;;;;;; сиддхи е. частности йоги

;;;; садху indecl. хорошо
;;;; садху м. святой
;;;; ;;;; Ativa садху прил. очень хорошо
;;;; ; ;;;; переворот на садху отправлено. Это не хорошо.
;;;; садху прил. эффективный
;;;; садху прил. чистый
;;;; садху прил. благожелательный
;;;; садху прил. вид
;;;; садху прил. мирное
;;;; садху прил. праведный
;;;; садху прил. безошибочный
;;;; садху прил. почетный
;;;; садху прил. эффективный
;;;; садху прил. знатный
;;;; садху прил. почетного или респектабельный происхождения
;;;; садху прил. правильный
;;;; садху прил. соответствовать
;;;; садху прил. право
;;;; садху прил. успешный
;;;; садху прил. ведущий прямо к цели
;;;; садху прил. правильный
;;;; садху прил. обеспечивать
;;;; садху прил. послушный
;;;; садху прил. отлично
;;;; садху прил. попав знак
;;;; садху прил. выпрямился
;;;; садху прил. классическая
;;;; садху прил. подготовленный
;;;; садху прил. хорошо
;;;; садху прил. добродетельный
;;;; садху прил. не запутались
;;;; садху прил. готовы
;;;; садху прил. прямо
;;;; садху прил. готов
;;;; садху прил. мощный
;;;; садху прил. благородный
;;;; садху прил. хорошо для или к
;;;; садху экз. правильно
;;;; садху экз. регулярно
;;;; садху м. ростовщик
;;;; садху м. ростовщик
;;;; садху м. благородный человек
;;;; садху м. торговец
;;;; садху м. провидец
;;;; садху м. Jina или обожествленного святой
;;;; садху м. святой человек
;;;; садху м. производное или склоняется существительное
;;;; садху м. мудрец
;;;; садху м. хорошо или добродетельным или честный человек
;;;; садху м. ювелир
;;;; садху м. святая женщина
;;;; садху м. вид корня
;;;; садху н. в высокой степени
;;;; садху н. хорошо! хорошо! браво!
;;;; садху н. умело
;;;; садху н. конечно
;;;; садху н. мягкость
;;;; садху н. правильно
;;;; садху н. хорошая вещь или действие
;;;; садху н. а давай!
;;;; sAdhu n. agreeably
;;;; sAdhu n. kindness
;;;; sAdhu n. good or right or honest
;;;; sAdhu n. indeed
;;;; sAdhu n. enough
;;;; sAdhu n. greatly
;;;; sAdhu n. benevolence
;;;; sAdhu n. rightly
;;;; sAdhu phrase bravo!
;;;; sAdhu phrase well done!
;;;; ;;;;; sAdhu kRtam sent. Well done
;;;; ;;;; sAdhu sAdhu sent. Very good!
;;;; ;;;; sAdhu kathita n. well said
;;;; ;;;;;; { ;;; } sAdhu manyate { man } verb think well of something
;;;;;, ;;;; zuddha, sAdhu adj. correct

;;;;;; haryat прил. нетерпеливый
;;;;;; haryat прил. готов
;;;;;; haryat прил. рад

;;;; vRthA indecl. бесполезный
;;;; vRthA indecl. напрасно
;;;; ;;;;;;; ;;;;; vRthA kAlaharaNaM кароти отправлено. Вы тратите время.
;;;; ;;;;; ;;;;;;; ;;;;; vRthA Бхаван cintAM кароти отправлено. Вы просто беспокоиться излишне.
;;;;;;; ;;;; ;;;;; ;;;? kimarthaM vRthA vyayaH ити? отправлено. Почему это ненужная трата?
;;;; vRthA прил. ненужный
;;;; vRthA наречие бессмысленно
;;;; vRthA наречие произвольно
;;;; vRthA экз. праздно
;;;; vRthA экз. по желанию
;;;; vRthA экз. тщетно
;;;; vRthA экз. бесплодно
;;;; vRthA экз. случайно
;;;; vRthA экз. чрезмерно
;;;; vRthA экз. легкомысленно
;;;; vRthA экз. по желанию
;;;; vRthA экз. слегка
;;;; vRthA экз. ложно
;;;; vRthA экз. превратно
;;;; vRthA экз. неверно
;;;; vRthA экз. легко
;;;; vRthA экз. бесцельно

;;;; IRAS п. враждебность
;;;; IRAS п. злая воля
;;;; IRAS п. гнев

;;;;; прийа прил. любимый
;;;;; прийа прил. любимый
;;;;; прийа прил. дорогой
;;;;; прийа прил. благоприятный
;;;;; прийа прил. любимый
;;;;; прийа м. быть любимой
;;;;; прийа м. дорогой
;;;;; прийа н. благоприятствовать
;;;;; прийа прил. приятный
;;;;; прийа прил. любящий
;;;;; прийа прил. собственный
;;;;; прийа прил. хотел
;;;;; прийа прил. приятный
;;;;; прийа прил. дорогой
;;;;; прийа прил. понравилось
;;;;; прийа прил. удобный
;;;;; прийа прил. любят прилагается или посвящены
;;;;; прийа прил. высокая цена
;;;;; прийа прил. дорог
;;;;; прийа м. вид оленя
;;;;; прийа м. друг
;;;;; прийа м. любовник
;;;;; прийа м. друг
;;;;; прийа м. муж
;;;;; прийа м. зять
;;;;; прийа н. охотно
;;;;; прийа н. любовь
;;;;; прийа н. доброта
;;;;; прийа н. удовольствие

;;;;; svaira прил. медленно или осторожно
;;;;; svaira прил. необязательный
;;;;; svaira прил. добровольное
;;;;; svaira прил. независимый
;;;;; svaira прил. неограниченный
;;;;; svaira прил. туда, где один любит
;;;;; svaira прил. делать то, что нравится
;;;;; svaira прил. своевольный
;;;;; svaira прил. своевольный
;;;;; svaira н. доверчиво
;;;;; svaira н. умысел
;;;;; svaira н. безоговорочно

;;;;;; apAvRta прил. выложенной
;;;;;; apAvRta прил. покрытый
;;;;;; apAvRta прил. неограниченный
;;;;;; apAvRta прил. самостоятельно волевой
;;;;;; apAvRta прил. открытым
;;;;;; apAvRta н. широко открытый




;;;;;;; poTalikA е. пачка
;;;;;;; poTalikA е. мешок
;;;;;;; poTalikA е. тюк
;;;;;;; poTalikA е. пучок или пакет
;;;;;; tAlikA f. palm of the hand
;;;;;; tAlikA f. sign with the hand
;;;;;; tAlikA f. Golden Eye-grass  [ Curculigo orchioides - Bot. ]
;;;;; tAlika m. cover for binding a parcel of papers or a

manuscript
;;;;; tAlika m. palm of the hand

;;;;; taraGga м. волна
;;;;; taraGga м. раздел литературного произведения, который содержит в своем

названии слово как море или реке
;;;;; taraGga м. волны
;;;;; taraGga м. одежда
;;;;; taraGga м. волна
;;;;; taraGga м. волна
;;;;; taraGga м. галоп
;;;;; taraGga м. размахивая о
;;;;; taraGga м. по-ходок
;;;;; taraGga м. прыжки движения
;;;;; taraGga м. вал
;;;;; taraGga м. двигаться взад и вперед,
;;;;; taraGga м. ткань
;; Тара м. пересечение
;; Тара аффикс формирования Сравнительное степень прилагательных и

существительных редко [прикрепить - Грамм. ]
;; Тара активизации их значение
;;; Тара прил. чистый
;;; Тара прил. громко
;; Тара прил. проведения поперек или за
;;; Тара прил. спаситель
;; Тара прил. превосходя
;;; Тара прил. сияющий
;;; Тара прил. высокая
;;; Тара прил. ясно
;;; Тара прил. хорошо приправленный
;;; Тара прил. отлично
;; Тара прил. проходя над или за
;; Тара прил. завоевывая
;;; Тара прил. сияющий
;;; Тара прил. проведение по
;;; Тара прил. пронзительный высокий тон
;; Тара прил. дорога
;;; Тара прил. пронзительный






;;; Pura м. наводнение
;;; Pura прил. делает полный
;;; Pura прил. вроде пресного пирога с топленым маслом жареные или масла
;;; Pura прил. заполнение
;;; Pura прил. удовлетворительный
;;; Pura прил. выполнения
;;; Pura е. пресный пирог
;;; Pura м. поток
;;; Pura м. торт
;;; Pura м. опухоль или повышение реки или моря
;;; Pura м. лимонный дерево
;;; Pura м. большое количество воды
;;; Pura м. Очищение раны
;;; Pura м. акт заполнения
;;; Pura н. вид ладана
;;; Pura н. смола Guggul дерева [Commiphora wightii - Бот. ]
;;;; ApUra м. делает полный
;;;; ApUra м. наводнение
;;;; ApUra м. заполнения немного
;;;; ApUra м. избыток
;;;; ApUra м. изобилие
;;;; ApUra м. заполняющий
;;;;;;;;;; sAgarodgAra м. опухоль или вздымалась на море
;;;;;;;;;; sAgarodgAra м. течет поток
;;;;;;;;;; sAgarodgAra м. наводнение

;; augha m. flood
;; augha m. stream
;;;;;;;;; nicumpuNa m. flood
;;;;;;;;; nicumpuNa m. gush поток ливень раздив прорыв лавина
;;;;;; AplAva м. наводнение
;;;;;; AplAva м. наводнение наплыв скопление
;;;;;; AplAva м. погружение
;;;;;; AplAva м. смачивание
;;;; пурака прил. заполнение
;;;; пурака прил. выполнения
;;;; пурака прил. завершения
;;;; пурака прил. удовлетворительный
;;;; пурака м. поток
;;;; пурака м. лимонный дерево
;;;; пурака м. наводнение
;;;; пурака м. акт закрытия правую ноздрю указательным пальцем, а затем

составление воздух через левую, а затем закрытия левую ноздрю и

составление воздух через правую. [Йогического дыхания физические

упражнения]
;;;; пурака м. множитель
;;;; пурака м. излияние истечение, неудержимый поток
;;;; RAKA п. Девушка в Котором менструации началась
;;;; RAKA п. полнолуние
;;;; RAKA п. Богиня председательствующий на фактический день полнолуния
;;;; RAKA п. парша
;;;; RAKA п. зуд
;;;; RAKA п. день полнолуния
;;; RAKA м. богатство
;;; RAKA м. колчан
;; Рака м. трудно душ
;;; RAKA м. солнце
;; Рака м. кристалл
;; Рака м. солнце камень
;;; RAKA м. деньги
;;;;-;; cAraH-Рака м. тюрьма
Последние записи в словаре:
;; PU прил. очищающий
;; PU прил. очищающий
;; PU прил. питьевой
;; ПУ прил. уборка
;; ПУ прил. очищающий
;; phu м. магической формуле
;; phu м. бесполезными или болтовня
;;;; {} ;; pavate {} Pu глагол 9 придумать
;;;; {} ;; pavate {} Pu глагол 9 Purify
;;;; {} ;; pavate {} Pu глагол 9 очистить самого себя
;;;; {} ;; pavate {} Pu глагол 9 освещают
;;;; {} ;; pavate {} Pu глагол 9 искупить
;;;; {} ;; pavate {} Pu глагол 9 иллюстрируют
;;;; {} ;; pavate {} Pu глагол 9 вентилируют
;;;; {} ;; pavate {} Pu глагол 9 очистить
;;;; {} ;; pavate {} Pu глагол 9 Discriminate
;;;;;; {} ;; punAti {} Pu глагол 1 изобрести
;;;;;; {} ;; punAti {} Pu глагол 1 проход, чтобы очистить
;;;;;; {} ;; punAti {} Pu глагол 1 или станет ясно, или ярко-
;;;;;; {} ;; punAti {} Pu глагол 1 думают о или из
;;;;;; {} ;; punAti {} Pu глагол 1 очистить самого себя
;;;;;; {} ;; punAti {} Pu глагол 1 Purify мимоходом или всепроникающий
;;;;;; {} ;; punAti {} Pu глагол 1 очистить самого себя
;;;;;; {} ;; punAti {} Pu глагол 1 сочинять
;;;;;; {} ;; punAti {} Pu глагол 1 искупать
;;;;;; {} ;; punAti {} Pu глагол 1 освещают
;;;;;; {} ;; punAti {} Pu глагол 1 поток от четко
;;;; { ;; } pavate { pU } verb 9 invent
;;;; { ;; } pavate { pU } verb 9 purify
;;;; { ;; } pavate { pU } verb 9 purify one's self
;;;; { ;; } pavate { pU } verb 9 illuminate
;;;; { ;; } pavate { pU } verb 9 atone for
;;;; { ;; } pavate { pU } verb 9 illustrate
;;;; { ;; } pavate { pU } verb 9 ventilate
;;;; { ;; } pavate { pU } verb 9 cleanse
;;;; { ;; } pavate { pU } verb 9 discriminate
;;;;;; { ;; } punAti { pU } verb 1 invent
;;;;;; { ;; } punAti { pU } verb 1 pass so as to purify
;;;;;; { ;; } punAti { pU } verb 1 be or become clear or bright
;;;;;; { ;; } punAti { pU } verb 1 think of or out
;;;;;; { ;; } punAti { pU } verb 1 purify one's self
;;;;;; { ;; } punAti { pU } verb 1 purify in passing or pervading
;;;;;; { ;; } punAti { pU } verb 1 purify one's self
;;;;;; { ;; } punAti { pU } verb 1 compose
;;;;;; { ;; } punAti { pU } verb 1 atone for
;;;;;; { ;; } punAti { pU } verb 1 illuminate
;;;;;; { ;; } punAti { pU } verb 1 flow off clearly

;;;; {} ;; pavate {} Pu глагол 1 Purify мимоходом или всепроникающий
;;;; {} ;; pavate {} Pu глагол 1 озарять
;;;; {} ;; pavate {} Pu глагол 1 очистить самого себя. быть или стать ясно или

ярко-
;;;; {} ;; pavate {} Pu глагол 1 просеять
;;;; {} ;; pavate {} Pu глагол 1 поток от четко
;;;; {} ;; pavate {} Pu глагол 1 DISCERN
;;;; {} ;; pavate {} Pu глагол 1 искупать
;;;; {} ;; pavate {} Pu глагол 1 замыкающий чистый или прозрачный или чистый

или яркий
;;;; {} ;; pavate {} Pu глагол 1 думают о или из
;;;; {} ;; pavate {} Pu глагол 1 проход, чтобы очистить
;;;; {} ;; pavate {} Pu глагол 1 продувки
;;;; {} ;; pavate {} Pu глагол 1 сочинять
;;;; {} ;; pavate {} Pu глагол 9 уточнить
;;;;;; {} ;; punAti {} Pu глагол 1 вентилируют
;;;;;; {} ;; punAti {} Pu глагол 1 просеять
;;;;;; {} ;; punAti {} Pu глагол 1 Discriminate
;;;;;; {} ;; punAti {} Pu глагол 1 искупать
;;;;;; {} ;; punAti {} Pu глагол 1 DISCERN
;;;;;; {} ;; punAti {} Pu глагол 9 очистить
;;;;;; {} ;; punAti {} Pu глагол 9 уточнить
;;;;;; {} ;; punAti {} Pu глагол 9 продувки
;;;;;; {} ;; punAti {} Pu глагол 9 сделать чистым или прозрачный или чистый или

яркий
;;;;;; {} ;; punAti {} Pu глагол 9 Purify
;;;;;; {} ;; punAti {} Pu глагол 9 ясно дать понять,
;;;;;; {} ;; punAti {} Pu глагол 9 озарять
;;;;;; {} ;; punAti {} Pu глагол 9 иллюстрируют
;;;;;; {} ;; punAti {} Pu глагол 9 блеснет
;;;;;; {} ;; punIte {} Pu глагол 1 Discriminate
;;;;;; {} ;; punIte {} Pu глагол 1 очистить самого себя. быть или стать ясно или

ярко-
;;;;;; {} ;; punIte {} Pu глагол 1 уточнить
;;;;;; {} ;; punIte {} Pu глагол 1 Purify мимоходом или всепроникающий
;;;;;; {} ;; punIte {} Pu глагол 1 DISCERN
;;;;;; {} ;; punIte {} Pu глагол 1 поток от четко
;;;;;; {} ;; punIte {} Pu глагол 1 иллюстрируют
;;;;;; {} ;; punIte {} Pu глагол 1 вентилируют
;;;;;; {} ;; punIte {} Pu глагол 1 думают о или из
;;;;;; {} ;; punIte {} Pu глагол 1 замыкающий чистый или прозрачный или чистый

или яркий
;;;;;; {} ;; punIte {} Pu глагол 1 искупать
;;;;;; {} ;; punIte {} Pu глагол 1 озарять
;;;;;; {} ;; punIte {} Pu глагол 1 изобрести
;;;;;; {} ;; punIte {} Pu глагол 1 Purify
;;;;;; {} ;; punIte {} Pu глагол 1 искупать
;;;;;; {} ;; punIte {} Pu глагол 1 просеять
;;;;;; {} ;; punIte {} Pu глагол 1 сочинять
;;;;;; {} ;; punIte {} Pu глагол 1 продувки
;;;;;; {} ;; punIte {} Pu глагол 1 проход, чтобы очистить
;;;;;; {} ;; punIte {} Pu глагол 9 очистить
;;;;; {} ;; pUyate {} Pu глагол проход. быть очищены или мыть или очищать
;;;;; {} ;; pUyate {} Pu глагол проход. быть освобождены или доставлены от
;;;;;; {} ;; Sampad {} Pu глагол 9 макияж чистый
;;;;;; {} ;; pAvayati {} Pu глагол Caus. очищать
;;;;; {} ;; pavayati {} Pu глагол Caus. очищать
;;;;;; {} ;; pAvayati {} Pu глагол Caus. очищать
;;;;; {} ;; pavayati {} Pu глагол Caus. очищать
;;;;; {} ;; pavayati {} Pu глагол Caus. очищать
;;;;;;; {} ;; pupUSati {} Pu глагол Desid. хотите, чтобы очистить или очистить
;;;;;;;; {} ;; pipaviSate {} Pu глагол Caus. хотите, чтобы очистить или очистить
;;;;;;;;;; {} ;; pipAvayiSati {} Pu глагол Caus. хотите, чтобы очистить или

очистить
;;;;;;; ;;;;;;;;; {} ;;;;- ;; svadezaM prApunati {} Pu Пра- глагол 9 репатриант
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; {;;. ;;. } {VimAnAkramaNapUrvApAya VI. PU. } М. воздушный налет

предосторожности [A.R.P. ]
;;;;; { ;; } pavayati { pU } verb caus. cleanse
;;;;; { ;; } pavayati { pU } verb caus. purify
;;;;;;; { ;; } pupUSati { pU } verb Desid. wish to purify or cleanse
;;;;;;;; { ;; } pipaviSate { pU } verb caus. wish to purify or cleanse
;;;;;;;;;; { ;; } pipAvayiSati { pU } verb caus. wish to purify or

cleanse
;;;;;;; ;;;;;;;;; { ;;;;- ;; } svadezaM prApunati { prA- pU } verb 9 repatriate
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; { ;;. ;;. } vimAnAkramaNapUrvApAya { vi. pU. } m. air raid

precaution  [ A.R.P. ]

;;;;;;; samplava м. уничтожение
;;;;;;; samplava м. подниматься
;;;;;;; samplava м. куча
;;;;;;; samplava м. смятение
;;;;;;; samplava м. потоп плотную массу
;;;;;;; samplava м. происхождение
;;;;;;; samplava м. течет вместе
;;;;;;; samplava м. принимая форму или форму
;;;;;;; samplava м. нагромождение
;;;;;;; samplava м. шум
;;;;;;; samplava м. наводнение
;;;;;;; samplava м. затопленных водой
;;;;;;; samplava м. закрытие;;;;; Pluta прил. затяжной
;;;;; Pluta прил. плавали
;;;;; Pluta прил. прыгающий
;;;;; Pluta прил. вымытый
;;;;; Pluta прил. погруженный
;;;;; Pluta прил. плавающей или плавание в
;;;;; Pluta прил. захлестнула
;;;;; Pluta прил. с покрытием или заполнены
;;;;; Pluta прил. летал
;;;;; Pluta прил. вытянутого или удлинена до 3 Матрас
;;;;; Pluta прил. прыгнул
;;;;; Pluta н. двигаться по дням
;;;;; Pluta н. Capering
;;;;; Pluta н. наводнение
;;;;; Pluta н. потоп
;;;;;; pluti е. вприпрыжку
;;;;;; pluti е. прыгать
;;;;;; pluti е. прыжок
;;;;;; pluti е. Capering
;;;;;; pluti е. переполненный
;;;;;; pluti е. курбет
;;;;;; pluti е. prolation
;;;;;; pluti е. наводнение
;;;;;; pUrNi f. flood
;;;;;; pUrNi f. stream


;;;;;;; samplava м. множество
;;;;;;; samplava м. конец
;;;;;;; samplava м. разорение
;;;;;;; samplava м. встречи или отек
 наводнение или утопление всех существ ;;;;;;;;;; bhUtasamplava

m. flooding or drowning of all creatures
;;;;;;;;;; bhUtasamplava m. universal deluge
;;;;;;; plAvita прил. разрушенный
;;;;;;; plAvita прил. смоченной или покрытые
;;;;;;; plAvita прил. смыты
;;;;;;; plAvita прил. вытянутого
;;;;;;; plAvita прил. удалить
;;;;;;; plAvita прил. удлиненный
;;;;;;; plAvita прил. моченый
;;;;;;; plAvita прил. завалили
;;;;;;; plAvita прил. сделал плавать или переполнения
;;;;;;; plAvita н. песня, в которой гласные вытянутого
;;;;;;; plAvita н. еда
;;;;;;; plAvita н. наводнение
;;;;;;; plAvita н. потоп
;;;;;;; plAvita ГЧП. погруженный
;;;;;;; plAvita ГЧП. затоплены
;;;;;; plAvana н. наводнение
;;;;;; plAvana н. омовение
;;;;;; plAvana н. погружение
;;;;;; plAvana н. купание
;;;;;; plAvana н. наводнение
;;;;;; plAvana н. потоп
;;;;;; plAvana н. prolation
;;;;;; plAvana н. заполнения сосуда до отказа
;;;;;;;; jalaplAvana н. потоп
;;;;;;;; jalaplAvana н. водное погружения
;;;; Ванья прил. дикий
;;;; Ванья м. дикарь
;;;; Ванья прил. бытия, о существующей в лесах
;;;; Ванья прил. деревянный
;;;; Ванья прил. зеленоватый
;;;; Ванья прил. существующих в лесу
;;;; Ванья прил. сделано из дерева
;;;; Ванья прил. производится в лесу
;;;; Ванья прил. растет или производится или существующих в лесу
;;;; Ванья м. дикое растение
;;;; Ванья м. наводнение
;;;; Ванья м. Обилие воды
;;;; Ванья м. дикое животное
;;;; Ванья м. потоп
;;;; Ванья м. буддийский послушник
;;;; Ванья н. что-нибудь выросло в лесу плоды или корни диких растений
;;;;; arNava прил. взволнованный
;;;;; arNava прил. вспенивание
;;;;; arNava прил. беспокойный
;;;;; arNava м. волна
;;;;; arNava м. четыре
;;;;; arNava м. наводнение
;;;;; arNava м. воздушный океан
;;;;; arNava м. вспенивания море
;;;;; arNava м., Н. океан
;;;;; arNava М.Н. количество
;;; Vega м. импульс
;;; Vega м. скорость
;;; Vega м. скорость
;;; Vega м. порывистость
;;; Vega м. работа
;;; Vega м. ток
;;; Vega м. волнение
;;; Vega м. пароксизм
;;; Vega м. горячность
;;; Vega м. атака
;;; Vega м. поспешность
;;; Vega м. поток
;;; Vega м. порыв
;;; Vega м. эмоция
;;; Vega м. взрыв
;;; Vega м. захват [мед. ]
;;; Vega м. агитация
;;; Vega м. наводнение
;;; Vega м. сперма мужественный
;;; Vega м. начало
;;; Vega м. эффект
;;; Vega м. вспышка
;;; Vega м. сильном волнении
;;; Vega м. горькая тыква змея [Trichosanthes Bracteata - Bot]
;;; Vega м. полет
;;; Vega м. быстрота
;;; Vega м. импульс
;;; Vega м. тире
;;; Vega м. рывок
;;; Vega м. шок
;;; Vega м. сила
;;; Vega м. изгнание калом
;;; Vega м. быстрота
;;; Vega м. импульс
;;; Vega м. циркуляция
;;;;;; синдху м. экссудация из храмов слона
;;;;;; синдху м. наводнение
;;;;;; синдху м. поток
;;;;;; синдху м. океан
;;;;;; синдху м. Местность вокруг реки Инд
;;;;;; синдху м. рага особый частности
;;;;;; синдху м. белый или изысканный буры
;;;;;; синдху м. влажность губ
;;;;;; синдху м. вода выбрасывается из ствола слона
;;;;;; синдху м. Царь Синда
;;;;;; синдху м. море
;;;;;; синдху м. Символично термин для ряда 4
;;;;;; синдху м. е. река
;;;;;; синдху м. е. река Инд
;;;;;; {} ;;;;;; синдху {} п синдху воды
;; ogha м. стадо
;; ogha м. инструкция
;; ogha м. приток воды
;; ogha м. множество
;; ogha м. наводнение
;; ogha м. поток
;; ogha м. изобилие
;; ogha м. Быстрый поток воды
;; ogha м. строевой шаг
;; ogha м. куча или количество
;; ogha м. непрерывной традиции
;;;; дхара п. лезвие
;;;; дхара п. ток
;;;; дхара п. край
;;;; дхара п. обод
;;;; дхара п. наводнение
;;;; дхара п. Течение воды
;;;; дхара п. Поток или ток воды
;;;; дхара п. маржа
;;;; дхара п. гребень горы
;;;; дхара п. использование
;;;; дхара п. обод колеса
;;;; дхара п. поток
;;;; дхара п. непрерывный поток
;;;; дхара п. слава саммит
;;;; дхара п. ночь
;;;; дхара п. превосходство
;;;; дхара п. ван из армии
;;;; дхара п. одинаковость
;;;; дхара п. высшая точка
;;;; дхара п. непрерывная линия или серия
;;;; дхара п. кончика уха
;;;; дхара п. Темпы лошади
;;;; дхара п. забор или изгородь сада
;;;; дхара п. Острый край
;;;; дхара п. реактивный
;;;; дхара п. обычай
;;;; дхара п. куркума
;;;; дхара п. дождь
;;;; дхара п.
;;;; дхара п. поток
;;;; дхара п. душ
;;;; дхара п. Утечка или отверстие в кувшин
;;;; дхара п. падение
;;;; дхара п. однородность
;;;;;; ARNAS н. река
;;;;;; ARNAS н. волна
;;;;;; ARNAS н. вода
;;;;;; ARNAS н. наводнение
;;;;;; ARNAS н. поток
;;;;;; ARNAS н. вспенивания море океан
;; ;;;;;; перейти ARNAS прил. изобилующие в звездах или лучей
;; ;;;;;; перейти ARNAS прил. изобилующие крупного рогатого скота
;;;; ;;;;;; Хадо ARNAS прил. имеющие пожирающий наводнение
;;;; ;;;;;; Хадо ARNAS прил. т.е. имеющие наводнения, уносит банк
;;;;; prasara м. война
;;;;; prasara м. смелость
;;;;; prasara м. разродиться
;;;;; prasara м. болезненное смещение соков тела
;;;;; prasara м. диффузия
;;;;; prasara м. собирается вперед
;;;;; prasara м. железа стрелка
;;;;; prasara м. мужество
;;;;; prasara м. повышение
;;;;; prasara м. множество
;;;;; prasara м. диапазон
;;;;; prasara м. продвигать
;;;;; prasara м. скорость
;;;;; prasara м. поток
;;;;; prasara м. появляться
;;;;; prasara м. Большое количество
;;;;; prasara м. распространенность
;;;;; prasara м. прогресс
;;;;; prasara м. ласковая вымогательство
;;;;; prasara м. поток
;;;;; prasara м. распространение
;;;;; prasara м. борьба
;;;;; prasara м. влияние
;;;;; prasara м. бесплатный курс
;;;;; prasara м. наводнение
;;;;; prasara м. расширение
;;;;; prasara н. вид танца
;;;;;; udgAra м. отрыжка
;;;;;; udgAra м. высокая вода на
;;;;;; udgAra м. рвота
;;;;;; udgAra м. относящиеся неоднократно
;;;;;; udgAra м. рев
;;;;;; udgAra м. выплевывая
;;;;;; udgAra м. плевок
;;;;;; udgAra м. шипение
;;;;;; udgAra м. акт выгрузки
;;;;;; udgAra м. слюна
;;;;;; udgAra м. выкидывая [из уст]
;;;;;; udgAra м. громкий звук
;;;;;; udgAra м. эякуляция
;;;;;; udgAra м. наводнение
;;;;;; udgAra м. отрыжка

;;;;;;;; { ;;;; } soSNoti { snu } verb Intens. flood
;;;; udIpa прил. затоплены
;;;; udIpa прил. затопленный
;;;; udIpa м. высокая вода
;;;; udIpa м. наводнение
;;;;;; udman н. Бушующие
;;;;;; udman н. затопление
;;;;;; Odman н. текущий
;;;;;; Odman н. наводнения на
;;;;;; Odman н. влажность
;;;;;; Odman н. дождь
;;;; Арна е. река
;;;; Арна м. тик дерево
;;;; Арна н. волна
;;;; Арна н. приливное течение
;;;; ;;;; Хадо Арна прил. имеющие пожирающий наводнение
;;;; ;;;; Хадо Арна прил. т.е. имеющие наводнения, уносит банк


;;;;;; pItvA экз. выпив или испил
;;;;;; pItvI ind. having drunk or quaffed
;;;;; petva м. небольшая часть
;;;;; petva м. кастрированный баран
;;;;; petva м. баран
;;;;; petva н. амрита
;;;;; petva н. гхи или топленое масло
;;;;; petva н. нектар
;;;;; pAdapA f. shoe
;;;;; pAdapA f. slipper
;;;; pAdapa м. дерево
;;;; pAdapa м. пить пешком или корня
;;;; pAdapa м. растение
;;;; pAdapa м. футов стул или подушка для ног
;;;; pAtava н. тонкость
;;;; pAtava н. ловкость
;;;; padva n. earth земля
;;;; padva n. road
;;;; padva n. car телега колесница







В помощь учащимся
В данном разделе можно скачать материалы, которые помогут в изучении санскрита:
УЧЕБНИКИ
Кочергина В.А. «Начальный курс санскрита» Москва, 1956
Миллер В.О., Кнауэр О.И. «Руководство к изучению санскрита» СПб, 1891; Бюлер Г. «Руководство к элементарному курсу санскритского языка» Стокгольм, 1923
Кнауэр Ф.И. «Учебник санскритского языка» Лейпциг, 1908
Shastri D.N. «Sanskrit in 30 lectures» New Delhi, 1975
Morgenroth W. «Lehrbuch des Sanskrit» Lepzig, 1989
Speijer J.S. «Sanskrit Syntax» Amsterdam, 1886
Sharma R.N. «Introduction to the Astadhyayi as a Grammatical Device» New Delhi, 2002
Sharma R.N. «English Translation of Adhyaya One» New Delhi, 2002
Sharma R.N. «English Translation of Adhyayas Two and Three» New Delhi, 2002
Sharma R.N. «English Translation of Adhyayas Four and Five» New Delhi, 2002
Sharma R.N. «English Translation of Adhyaya Six» New Delhi, 2002
Sharma R.N. «English Translation of Adhyayas Seven and Eight» New Delhi, 2002
СЛОВАРИ
Кочергина В.А. «Санскритско-русский(30 000 слов) словарь» Москва, 1987
MacDonell A.A. «A Sanskrit-English Dictionary» Oxford, 1893
Monier—Williams M.A. «A Sanskrit-English Dictionary» Oxford, 1890
Apte V.Sh. «The Practical Sanskrit-English Dictionary» Poona, 1890
Apte V.Sh. «The Student’s English-Sanskrit Dictionary» Bombay, 1893
ТЕКСТЫ
Кочергина В.А. Книга для чтения на санскрите «;;;;;;;;;;;;;» Москва, 2010
Смирнов Б.Л. «МокшаДхарма(основа освобождения)» Ашхабад, 1961
СПРАВОЧНИКИ, МЕТОДИЧЕСКИЕ ПОСОБИЯ
Елизаренкова Т.Я. «Ведийский язык» Москва, 1987
Елизаренкова Т.Я. «Грамматика Ведийского языка» Москва, 1982
Тавастшерна С.С. «Времена и наклонения в санскрите» СПб, 2003
Тавастшерна С.С. «Введение в классическую санскритскую метрику» СПб, 2003
Тавастшерна С.С., Цветкова С.О. «Санскритская поэтика» СПб, 2008
Lekha I. «Cognate Words in Sanskrit and Russian» Delhi, 2007
Ganesan S.V., Raghavendra C.S. «One Thousand Sentences for Conversation in Sanscrit» Bangalore
 
 Илья Сухарев, загадочные звуки санскрита: гласные
От кого: Алексей <info@sanskrt.org>
Кому: Илья Сухарев

сегодня, 22:31
Загадочные звуки санскрита: гласные

Привет, Илья Сухарев!

 В предыдущей статье "Первые шаги в изучении санскрита" я рассказал, что
первый шаг - это письменность и фонетика санскрита. Это довольно объёмная
и местами трудная тема, поэтому лучше изучать её постепенно.
 И начать я предлагаю с изучения тех звуков, которых нет в нашем русском
языке. Первый материал, который необходимо изучить по этой теме -
"Загадочные звуки санскрита: гласные".

 
Получите полную информацию о классификации звуков санскрита, их правильном произношении, восприятии на слух и написании в транслитерации. Мини-курс "Звучание санскрита".
Удачи!

Здравствуйте дорогой уважаемый Алексей, в рекомендованном Вами пособии

для изучения санскрита (Елизаренкова Т.Я. «Ведийский язык» Москва, 1987
http://sanskrt.org/wp-

content/uploads/2012/06/Elizarenkova_Vediyskiy_yazyk.pdf ), написано:
"Ведийские корни бывают только односложными. Они могут иметь следующую

структуру:
V. CV, CCV, CCCV, VC, CVC, CCVC, VCC, CVCC, CCVCC (V - гласный, точнее,
слогообразующий элемент, C - согласный).
Единственным обязательным элементом корня является гласный.
Вот примеры разного типа корней: u-, su-, stu-, stua-, ud-, rud-, ccut-,

ubj-, jurv-, sphurj-..."
Алексей, разделяете ли Вы позицию автора конкретно вот в этой части -

..."V - гласный, точнее, слогообразующий элемент, C - согласный).
Единственным обязательным элементом корня является гласный. ..."
И если возможно поясните пожалуйста данные слова автора вашим простым и

доходчивым языком.
Дело в том, что мне представляется очевидной почти ровно обратная

ситуация с ролью согласных в санскритских корнях.
Санскрит
 
 
Хотите научиться?
Набирать тексты на санскрите на своём компьютере
Читать надписи на изделиях из Индии и татуировках
Понимать письменность санскрита и современных индийских языков
Понимать и правильно произносить мантры
Читать древние Веды в оригинале


Загадочные звуки санскрита: согласные
;;;;;; !
В этой статье я расскажу о тех согласных звуках санскрита, которых нет в современном русском языке. Эти звуки нам не знакомы, поэтому о них необходимо поговорить отдельно.

Итак, все звуки санскрита по месту звукоизвлечения делятся на какие 5 групп :
 
Заднеязычные
Средненёбные
Церебральные
Зубные
Губные
 
Среди заднеязычных есть только один незнакомый звук — ;.
Звук ; — это заднеязычный звук н. Попробуйте произнести звук н на том же месте, где Вы произносите звук к. Если у Вас получится что-то вроде нга, то Вы делаете всё правильно :)
Этот звук редко употребляется отдельно, почти всегда он стоит вместе с другим заднеязычным звуком: к или г. Например, название реки Ганга произносится именно с заднеязычным н. Это слово состоит только из заднеязычных звуков. Чтобы правильно произнести название этой великой реки необходимо открыть рот и, двигая только задней частью языка, не двигая челюстью, помня, что все звуки должны образовываться на позиции №1, произнести: Ганга.
Среди средненёбных звуков санскрита нам непрывычны все, их 4 основных ч, дж, нь, шь. Попробуйте произнести русское: ча. Какой позиции в ротовой полости при этом касается язык? Позиции №3. А теперь откройте рот и попробуйте произнести ча на позиции №2, при этом нёба будет касаться не кончик языка, а его спинка. И получившийся звук ч будет мягче русского ч.
Есть и другой способ почувствовать позицию №2. Попробуйте произнести долго звук и. Почувствуйте, в каком месте ротовой полости создаётся вибрация. Или попробуйте попеременно произносить то гласный а, то и. Звук а создаёт вибрацию на первой позиции, и — на  второй. На этом контрасте можно легко определить эти позиции.
Теперь попробуйте на этой позиции произнести звук дж. Он ни в коем случае не должен быть похож на д+ж, он больше похож на английское j. И тоже звучит мягко.
Аналогично произнесите н на позиции №2. Он тоже получится мягким.
И последний средненёбный звук — мягкое ш.
Церебральные звуки тоже на непривычны. Кроме звука р, произнесите его и так Вы поймёте, где находится позиция №3.
На этом месте произносятся незнакомые нам Т, Д и Н. В санскрите есть аналогичные им такие же зубные, которые произносятся на позиции №4 и звучат как в русском языке. А эти произносятся на позиции №3 и потому нам незнакомы. Они появились в санскрите от аборигенных языков индийского субконтинента.
По сравнению с привычными нам аналогичными зубными звуками, церебральные звучат более ударно.
У ряда согласных санскрита есть парные им придыхательные звуки. Например, у звука т есть парный ему придыхательный тх. Чтобы научиться правильно его произносить, поставьте ладонь перед лицом, скажите: та тха. И почувствуйте ладонью, как велик поток воздуха от тха по сравнению с та. Теперь научитесь произносить тха так, чтобы поток воздуха был таким же, но при этом звук х не слышался бы так отчётливо. Это и будет правильным произношением придыхательного согласного. Все остальные придыхательные произносятся аналогично.
Теперь у Вас есть достаточно знаний, чтобы ознакомиться с полной картиной звуков санскрита и она бы Вам не казалась огромной и непонятной :)
 
Хотите быстро и легко освоить письменность санскрита и научиться правильному произношению? Курс письменности и произношения санскрита.
Загадочные звуки санскрита: гласные
;;;;;; !
В этой статье я расскажу о тех звуках санскрита, которых нет в современном русском языке.

Эти звуки нам незнакомы, поэтому о них нужно поговорить отдельно.

Для начала посмотрите, на какие основные 5 групп по месту звукоизвлечения делятся все

звуки санскрита:
 
Заднеязычные
Средненёбные
Церебральные
Зубные
Губные
 
Начнём с гласных. Первое, что для нас непривычно — гласные санскрита имеют разную длину.

В ведийском языке есть три вида длины звуков. В классическом — две. В древнерусском языке

всего тысячу лет назад тоже гласные звуки различались по долготе на три вида.
Есть 4 гласные в санскрите, которые бывают и долгими и короткими:
заднеязычный а,
средненёбный и,
церебральный ри,
губной у.
Принципиальное отличие между коротким и долгим гласным заключается в том, что долгий в

два раза длиннее короткого. При этом, короткий звук, действительно, короткий и служит

скорее для озвучивания перед ним идущего согласного. Произношение долгих гласных подобно

произношению их в русском под ударением: валенки, пиво, суп).
Звук ри тоже нам не привычен, но его произношение несложно: представьте, что Вы

произносите звук и, но в самом начале касаетесь кончиком языка позиции№3 (на которой

произносится согласный р).
И ещё есть два непривычных для нас гласных звука в санскрите — дифтонги аи и ау. Дифтонг

— это звук, представляющий из себя переход между двумя другими звуками. Дифтонг аи

представляет из себя переход между а и е. Попробуйте произнести сначала а, а потом е.

Если сделаете это быстро, то у Вас получится тот самый дифтонг аи. Аналогично, дифтонг ау

представляет из себя переход от а к у.
Полную картину о звуках санскрита Вы получите из следующих статей.
Хотите быстро и легко освоить письменность санскрита и научиться правильному

произношению? Курс письменности и произношения санскрита.




ПЛЕСТИ:

;;;; {} ;;; Uyate {} Уй глагол 1 сотки
;;;; {;;;, ;;} {Уй Uyate, ве} глагол 1 шить
;;;; {} ;; Uyate {} ве глагол проход. быть соткан или в виде крышки

;;;;; таноти достижения
;;;;; таноти проявляются
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол дисплей
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол оказать
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол направить к
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол выйти из
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол продлить или изгиб
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол жертва
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол распространяться [себя или своей семьи]
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол выполнения
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол переплетения
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол блеск
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол Augment
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол затянуть
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол выбивать
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол шоу
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол сочинять
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол выдвинули
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол подготовить
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол говорить
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол 8 изгиб [лук]
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол 8 расширить
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол 8 затяжной
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол 8 распространение
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол 8 продолжать
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол 8 рассеиваться на [свет]
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол 8 терпеть
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол 8 проходят в направлении
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол 8 стрейч [шнур]
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол 8 добраться до

;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол оказать
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол продлить или изгиб
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол достижения
;;;;; {} ;;; tanute {} загар распространение глагола
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол Распространить
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол дисплей
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол блеск
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол жертва
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол проходят в направлении
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол Augment
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол растянуть
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол затянуть
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол выбивать
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол шоу
;;;;; {} ;;; tanute {} загар проявляется глагол
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол сочинять
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол переплетения
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол выдвинули
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол терпеть
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол говорить
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол выполнения
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол продолжить
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол быть рассеянным на
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол достичь
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол расширить
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол выйти из
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол подготовить
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол направить к
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол затяжной

;;;;; Tanti е. шнур  ТЕНЕТЫ
;;;;; Tanti е. расширение
;;;;; Tanti е. линия
;;;;; Tanti е. строка
;;;;; Tanti м. ткач

;;;; {} ;;; vayate {} вай глагол идти
;;;; {} ;; vayate {} ве глагол покрыла, как паутиной
;;;; {} ;; vayate {} ве глагол коса
;;;; {} ;; vayate {} ве глагол косу
;;;; {} ;; vayate {} ве глагол переплетаются
;;;; {} ;; vayate {} ве глагол переплетения
;;;; {} ;; vayate {} ве глагол в веб или веб-как покрытия
;;;; {} ;; vayate {} ве глагол сделать в крышку

;;;;; kaulika прил. наследственный
;;;;; kaulika прил. принадлежащий к семейству
;;;;; kaulika прил. принадлежность к семье или расы
;;;;; kaulika прил. принято или по наследству в семье
;;;;; kaulika м. еретик
;;;;; kaulika м. каула
;;;;; kaulika м. ткач
;;;;; kaulika м. последователь левой zAkta ритуала

;;;;; раджджу е. веревка
;;;;; раджджу м. шнур
;;;;; раджджу м. строка
;;;;; раджджу е. аккорд
;;;;; раджджу е. пунш ладони [винная пальма - Бот. ]
;;;;; раджджу е. оплетка
;;;;; раджджу е. мера 8 хаст или 192 дюймов
;;;;; раджджу е. линия
;;;;; раджджу е. шнур, 144 куб. футов [кубических мера]
;;;;; раджджу е. Замок плетением волос

;;; pAza м. цепи
;;; pAza м. шнур
;;; pAza м. веревка
;;; pAza м. связь
;;; pAza м. кромка
;;; pAza м. граница
;;; pAza м. природа
;;; pAza м. ловушка
;;; pAza м. галстук
;;; pAza м. игра в кости
;;; pAza м. Петля атрибутом Зива или яма
;;; pAza м. ловушка
;;; pAza м. умереть
;;; pAza м. частности созвездие
;;; pAza м. петля
;;; pAza м. край
;;; pAza м. чистый
;;; pAza м. частности земли мера
;;; pAza м. все, что связывает или сковывает душу т.е. внешнего мира
;;; pAza м. оковы

;;;; razanA f. beam
;;;; razanA f. rein
;;;; razanA f. bridle
;;;; razanA f. cord
;;;; razanA f. rope
;;;; razanA f. girth
;;;; razanA f. dependent on
;;;; razanA f. strap
;;;; razanA f. zone
;;;; razanA f. girt by
;;;; razanA f. tongue
;;;; razanA f. girdle
;;;; razanA f. ray of light

;;;; ziTA f. rope
;;;;; razmi м. луч света
;;;;; razmi м. строка
;;;;; razmi м. поводья
;;;;; razmi м. привязь
;;;;; razmi м. шнур
;;;;; razmi м. луч
;;;;; razmi м. измерительный шнур
;;;;; razmi м. веревка
;;;;; razmi м. луч
;;;;; razmi м. великолепие
;;;;; razmi м. еда
;;;;; razmi м. кнут
;;;;; razmi м. сдерживать
;;;;; razmi м. стрекало
;;;;; razmi м. след
;;;;; razmi м. (F). Уздечки
;;;;-;;;;; KS-razmi м. Рентгеновский
;;;;;-;;;; razmi-данду м. пучок лучей
;;;;-;;;;;-;;; KS-razmi-Нала м. Рентгеновская трубка [Рентген трубка]
;;;;;;; ;;;;; abhisArI razmi м. сходящиеся лучи [Оптика]
;;;;;;;;;;-;;;;; брахманда-razmi м. космических лучей
;;;;;;;-;;;;;-;;;;;;;;; nidvAra-razmi-pradolalikha м. электронно-лучевой осциллограф [Елец. ]
;;;;; razmi m. ray of light
;;;;; razmi m. string
;;;;; razmi m. bridle rein
;;;;; razmi m. leash
;;;;; razmi m. cord
;;;;; razmi m. ray
;;;;; razmi m. measuring cord
;;;;; razmi m. rope
;;;;; razmi m. beam
;;;;; razmi m. splendour
;;;;; razmi m. food
;;;;; razmi m. whip
;;;;; razmi m. rein
;;;;; razmi m. goad
;;;;; razmi m. trace
;;;;; razmi m. (f.) bridle
;;;;-;;;;; kS-razmi m. X-ray
;;;;;-;;;; razmi-daNDa m. beam of rays
;;;;-;;;;;-;;; kS-razmi-nAla m. X-ray tube  [ Roentgen tube ]
;;;;;;; ;;;;; abhisArI razmi m. converging rays  [ Optics ]
;;;;;;;;;;-;;;;; brahmANDa-razmi m. cosmic ray
;;;;;;;-;;;;;-;;;;;;;;; nidvAra-razmi-pradolalikha m. cathode-ray oscillograph  [ Elec. ]

;; гала-м. тростник
;; гала-м. горло
;; гала-м. смола
;; гала-м. вид музыкального инструмента
;; гала-м. веревка
;; гала-м. шея
;; гала-м. Swallower
;; гала-м. выделение
;;;;; Галя п. Множество горла
;;;;; Галя п. количество гала тростника
;;;;; Галя п. количество тросов


;;; Гуна м. заслуга
;;; Гуна м. качество
;;; Гуна м. талант
;;; Гуна м. добродетель
;;; Гуна м. среднее блюдо
;;; Гуна м. хороший результат
;;; Гуна м. Заслуга состава
;;; Гуна м. Главным качеством всех существующих существ
;;; Гуна м. один поток или нить шнура или бечевки
;;; Гуна м. атрибут
;;; Гуна м. особенность
;;; Гуна м. Первый градация гласной
;;; Гуна м. атрибут или свойство
;;; Гуна м. подчиненного или необязательно частью любого действия
;;; Гуна м. вторичный элемент
;;; Гуна м. кредит
;;; Гуна м. множитель
;;; Гуна м. коэффициентом
;;; Гуна м. вид
;;; Гуна м. хорошее качество
;;; Гуна м. имущества или характеристика всех созданных вещей
;;; Гуна м. гирлянда
;;; Гуна м. вспомогательный акт
;;; Гуна м. раз
;;; Гуна м. вторичный или менее непосредственным объектом действия
;;; Гуна м. использование
;;; Гуна м. номер три
;;; Гуна м. повар
;;; Гуна м. строка музыкальный инструмент
;;; Гуна м. кружево
;;; Гуна м. необходимый
;;; Гуна м. ингредиент или составной пракрити
;;; Гуна м. Бхимасена
;;; Гуна м. гласные
;;; Гуна м. Гарнир
;;; Гуна м. эффективность
;;; Гуна м. орган чувств
;;; Гуна м. эпитет
;;; Гуна м. строка или нить
;;; Гуна м. 6 подразделений действия для царя во внешней политике

;;; Гуна м. веревка
;;; Гуна м. вид
;;; Гуна м. тетива
;;; Гуна м. эффективность
;;; Гуна м. сухожилие
;;; Гуна м. преимущество
;;; Гуна м. особенные свойства писем
;;; Гуна м. превосходство
;;; Гуна м. атрибут 5 элементов
;;; Гуна м. подразделение

;;; Баладжа прил. производится по прочности и власти
;;; Баладжа м. зерна
;;; Баладжа м. хорошенькая женщина
;;; Баладжа м. Арабская жасмин
;;; Баладжа м. веревка
;;; Баладжа м. земля
;;; Баладжа н. поле
;;; Баладжа н. довольно фигура
;;; Баладжа н. какие ворота
;;; Баладжа н. мозг
;;; Баладжа н. город-ворота
;;; Баладжа н. куча кукурузы
;;; Баладжа н. сердцевина
;;; Баладжа н. война

;;;;; zulba м. п. строка
;;;;; zulba м. п. шнур
;;;;; zulba м. п. веревка
;;;;; zulba н. полоса
;;;;; zulba н. жертвенный акт
;;;;; zulba н. поведение
;;;;; zulba н. окрестности воды
  ;;;;; zulba m. n. string
;;;;; zulba m. n. cord
;;;;; zulba m. n. rope
;;;;; zulba n. strip
;;;;; zulba n. sacrificial act
;;;;; zulba n. conduct
;;;;; zulba n. vicinity of water

;;;;; suSma м. энергия
;;;;; suSma н. веревка
;;;;; suSma н. шнур

;;;;; yotra н. шнур, который крепится иго плугом на шею быка
;;;;; yotra н. крепление
;;;;; yotra н. веревка
;;;;; yotra н. галстук

;;;;; dhotra n. cord
;;;;; dhotra n. rope

;;;; doraka n. rope
;;;; doraka n. strap of leather
;;;; doraka n. string for fastening the wires of a lute

;;;;; Даман е. выделение
;;;;; Даман м. либеральный
;;;;; Даман м. дающий
;;;;; Даман м. подарок
;;;;; Даман м. даритель
;;;;; Даман м. доля
;;;;; Даман м. донор
;;;;; Даман н. частности созвездие
;;;;; Даман н. венок
;;;;; Даман н. шнур
;;;;; Даман н. лента
;;;;; Даман н. венок
;;;;; Даман н. строка
;;;;; Даман н. гирлянды для лба
;;;;; Даман н. оковы
;;;;; Даман н. большой повязки
;;;;; Даман н. пояс
;;;;; Даман н. веревка

;;;;; Dallaka н. dUlI Дули осуществляется на мужских плечах с помощью палки и веревки, как балки и строк баланса

;;;; Алана н. веревка, связывающая его
;;;; Алана н. обязательный
;;;; Алана н. СВЯЗЬ СОЕДИНЕНИЕ УЗЕЛ галстук
;;;; Алана н. оковы
;;;; Алана н. завязывание
;;;; Алана н. должность, на которую привязана слон
;;;; Алана н. веревка или строка

;;;;; zulla н. веревка или меди

;;;;;; datvatI е. Веревка с зубами
;;;;;; datvatI е. змея
;;;;;; datvatI е. с раджджу

;;; labhasa н. богатство
;;; labhasa н. футов веревки лошади
;;; labhasa н. Тот, кто просит или требует
;;; labhasa н. богатство
;;; labhasa н. адвокат

;;;;;;; niryoga м. украшение
;;;;;;; niryoga м. Веревка для связывания коров

;;;;;; sAmnI f. sort of metre
;;;;;; sAmnI f. rope for tying cattle

;;;;; нетра н. глаз
;;;;; нетра м. лидер
;;;;; нетра м. направлять
;;;;; нетра н. строкой, по которой вспенивание-палка кружились
;;;;; нетра н. руководящий
;;;;; нетра н. позицией 2
;;;;; нетра н. вуаль
;;;;; нетра н. впрыска трубы
;;;;; нетра н. труба труба
;;;;; нетра н. перевозка
;;;;; нетра н. вид ткани
;;;;; нетра н. шнур для сбивания палку
;;;;; нетра н. река
;;;;; нетра н. проведение
;;;;; нетра н. Канат вспенивание палку
;;;;; нетра н. корень дерева
;;;;; нетра н. ведущий
;;;;;;;;- ;;;;; samiSTakA- нетра н. кросс старший гид [Rly. Eng. ]
;;;;;-;;;;;;;;;; нетра-н vyavasthApana. В гостинице [глаза]

;;;; Вари е. банка
;;;; Вари е. заключенный
;;;; Вари е. место для привязывания или ловить слона
;;;; Вари е. вода-пот
;;;; Вари е. кувшин
;;;; Вари е. пленник
;;;; Вари е. Веревка для связывания слона
;;;; Вари н. текучесть
;;;; Вари н. вода
;;;; Вари н. жидкость
;;;; Вари н. вид метр
;;;; Вари н. виды травы [Andropogon - Бот. ]
;;;; Вари н. дождь
;;;; vAri f. jar
;;;; vAri f. prisoner
;;;; vAri f. place for tying or catching an elephant
;;;; vAri f. water-pot
;;;; vAri f. pitcher
;;;; vAri f. captive
;;;; vAri f. rope for tying an elephant
;;;; vAri n. fluidity
;;;; vAri n. water
;;;; vAri n. fluid
;;;; vAri n. kind of metre
;;;; vAri n. species of grass  [ Andropogon - Bot. ]
;;;; vAri n. rain

;;;;;; lAlikA f. rope round the nostrils of a horse
;;;;;; lAlikA f. under lAlaka

;;; lavaNa н. соль
;;; lavaNa н. столовая соль
;;; lavaNa прил. солевой
;;; lavaNa прил. brinish
;;; lavaNa прил. красивый
;;; lavaNa прил. соленый
;;; lavaNa прил. красивый
;;; lavaNa прил. со вкусом
;;; lavaNa прил. изящный
;;; lavaNa прил. соленый
;;; lavaNa м. Воздушный шар завод [Кардиоспермум Halicacabum - Бот. ]
;;; lavaNa м. солевой вкус
;;; lavaNa м. солончаки
;;; lavaNa м. море соленой воды
;;; lavaNa н. блеск
;;; lavaNa н. очарование
;;; lavaNa н. oversalted еда
;;; lavaNa н. благодать
;;; lavaNa н. Конкретный способ борьбы
;;; lavaNa н. красота
;;;;;;-;;; amlam-н lavaNa. кислая соль
;;;;;-;;; снана-н lavaNa. соли для ванн
;;;;- ;;; gavya- lavaNa н. молочные соль

;;; Пату прил. искусный
;;; Пату прил. умный
;;; Пату прил. острый
;;; Пату прил. жестокий
;;; Пату прил. жесткий
;;; Пату прил. едкий
;;; Пату прил. хитрость
;;; Пату прил. умный
;;; Пату прил. солевой
;;; Пату прил. суровый
;;; Пату прил. способен
;;; Пату прил. сильный
;;; Пату прил. манифест
;;; Пату прил. красноречивый
;;; Пату прил. резкое
;;; Пату прил. здоровый
;;; Пату прил. ясно
;;; Пату прил. сильный
;;; Пату прил. подходят для
;;; Пату прил. острый
;;; Пату прил. пронзительный
;;; Пату прил. интенсивный
;;; Пату прил. хитрый
;;; Пату прил. большой или сильный в
;;; Пату прил. способен
;;; Пату м. горькая дыня [МОМОРДИКА ХАРАНЦИЯ - Бот. ]
;;; Пату м. виды камфоры
;;; Пату м. вид духов
;;; Пату м. черного тмина [Чернушка Индика - Бот. ]
;;; Пату м. заостренный тыквы или его листом [Trichosanthes Dioeca Roxb - Бот. ]
;;; Пату м. народа
;;; Пату н. измельчают соль
;;; Пату н. соль
;;; Пату н. гриб

;;; jalaja прил. производятся или родились или проживают или растет в воде
;;; jalaja прил. родился в воде
;;; jalaja прил. или исходя из свойственных воде
;;; jalaja прил. жить в воде
;;; jalaja м. Индийский Дуб [Barringtonia acutangula - Бот. ]
;;; jalaja м. морской соли
;;; jalaja м. Раковина-оболочки
;;; jalaja м. водных животных
;;; jalaja м. рыба
;;; jalaja н. вид из черного дерева

;;;;; zaileya прил. горно-как
;;;;; zaileya прил. жесткий
;;;;; zaileya прил. каменный
;;;;; zaileya прил. скалистый
;;;;; zaileya прил. производится в горах или скалах
;;;;; zaileya м. лев
;;;;; zaileya м. пчела
;;;;; zaileya М.Н. битум
;;;;; zaileya М.Н. бензоина
;;;;; zaileya М.Н. вид лишайника
;;;;; zaileya н. укроп растение [Anethum Graveolens - Бот. ]
;;;;; zaileya н. каменной соли

;;; Нила прил. синий
;;; Нила прил. темно-синий или темно-зеленый или черный
;;; Нила прил. темно-синий
;;; Нила прил. черный
;;; Нила прил. окрашенные индиго
;;; Нила прил. темного цвета
;;; Нила м. сапфир
;;; Нила м. синий цвет
;;; Нила м. Индийский рис-дерево
;;; Нила м. один из 9 nidhis или божественных сокровищ Куберы
;;; Нила м. видов птицы синий или холм Майна
;;; Нила м. темно-синий цвет
;;; Нила м. бык бык или темного цвета
;;; Нила м. гора Нила или голубая гора
;;; Нила н. медный купорос
;;; Нила н. темно
;;; Нила н. индиго
;;; Нила н. сурьма
;;; Нила н. вид метр
;;; Нила н. любой Темное вещество
;;; nIla n. particular position in dancing
;;; nIla n. darkness
;;; nIla n. black salt
;;; nIla n. poison
;;; ;;; tUla nIla m. cotton blue
;;;; ;;; asita nIla adj. dark blue
;;; ;;; gADha nIla adj. deep blue
;;;;;;-;;; kRSNA-nIla adj. black-blue
;;; ;;; nIla adaha m. crocidolite
;;; ;;; nIla adaha m. blue asbestos
;;; ;;; gagana nIla m. celestine blue
;;; - ;;; hari - nIla adj. green - blue
;;; ;;; nIla makara m. African crocodile  [ Crocodilus niloticus - Zoo. ]
;;;-;;;; nIla-badarI f. blueberry
;;;;;;;; ;;; ketvAtu nIla m. cobalt blue  [ Col.Ind. ]
;;; - ;;;; nIla - rakta adj. blue - red
;;; - ;;;;; nIla - ghaNTA f. blue-bell  [ Bot.: flower ]
;;;;;;; ;;; kravipala nIla m. cresyl blue  [ Col. Ind. ]
;;; ;;; ;;; tUla laghu nIla m. cotton light blue
;;; ;;;;; ;;; tUla zuddha nIla m. cotton pure blue

;;;; golaka м. вид блюдо
;;;; golaka м. соединение всех планет в одном знаке
;;;; golaka м. вид горохом
;;;; golaka м. сфера
;;;; golaka м. залупа
;;;; golaka м. мирра
;;;; golaka м. шаровое воды банку
;;;; golaka м. Мяч для игры с
;;;; golaka м. ублюдок вдовы
;;;; golaka м. шар или шар
;;;; golaka н.
;;;; golaka н. мармелад
;;;;-;;;;; golaka-Вивари е. мяч кран



;;; Хара м. гирлянда
;;; Хара прил. подшипник
;;; Хара прил. см hAraka
;; Хара прил. получение
;;; Хара прил. проведение
;; Хара прил. носить
;;; Хара прил. восхитительный
;; Хара прил. подшипник
;;; Хара прил. восхитительный
;;; {} -; Хара {} -Я прил. кража
;; Хара прил. удаление
;;; Хара прил. очаровательный
;; Хара прил. приведение
;; Хара прил. восхитительный
;; Хара прил. очаровательный
;; Хара прил. разрушающий
;;; Хара прил. обложение
;;; Хара прил. относящиеся к хари или Вишну
;; Хара прил. унося
;; Хара прил. передачи
;; Хара прил. забирая
;;; Хара прил. привлечение
;; Хара прил. проведение
;;; Хара прил. см Харин
;;; Хара прил. относящиеся к хара или Зива
;;; Хара прил. унося
;; Хара прил. принятие
;; Хара прил. получение
;; хара м. знаменатель дроби
;;; Хара м. забирая
;; хара м. делитель
;;; Хара м. потеря
;; хара м. знаменатель [Arith., Alg. ]
;; хара м. Seizer
;;; Хара м. конфискация
;;; Хара м. девушка плохой репутацией
;;; Хара м. носитель
;;; Хара м. отходы
;; хара м. разделение
;;; Хара м. долгий слог
;;; Хара м. конфискация
;;; Хара м. гирлянды из жемчуга
;;; Хара м. война
;;; Хара м. ожерелье
;;; Хара м. вид метр
;;; Хара м. удаление
;; хара м. огонь
;;; Хара м. портье
;;; Хара м. битва
;; хара м. эсминец
;;; Хара м. делитель или разделение
;; хара м. осел
;; хара м. жеребец
;;;;; Харам экз. разрушающий
;;;;; Харам экз. заедание

;;;; Хира п. вид муравья или бабочки
;;;; Хира п. Малайский бука [Гмелина древовидная - Бот. ]

;;; Хира м. лев
;;; Хира м. удар молнии
;;; Хира м. алмаз
;;; Хира м. Жемчужная нить
;;; Хира м. змея
;;; Хира М.Н. вид метр

;;; Гера н. куркума
;;; Гера н. вроде короны или диадемы
;;; Гера н. демонический иллюзия

;;;; Хари п. жемчуг

;;;;; Харам экз. заедание
;;;;; Харам экз. разрушающий

;;;; Хари прил. очаровательный
;;;; Хари прил. прекрасный
;;;; Хари прил. очаровательный
;;;; Хари м. поражение в игре
;;;; Хари м. караван

;;;;; hArya прил. должен быть разделен
;;;;; hArya прил. очаровательный
;;;;; hArya прил. чтобы иметь или осуществляется
;;;;; hArya прил. очаровательный
;;;;; hArya прил. будут завоеваны или подкупили
;;;;; hArya прил. чтобы быть действовал
;;;;; hArya прил. чтобы отнять или унести или ограбили или присвоены
;;;;; hArya прил. дивидендов
;;;;; hArya прил. раскачиваться или изменены
;;;;; hArya м. ублюдок миробалан дерево [Терминалия белерика - Бот. ]
;;;;; hArya м. змея


;;;; хора е. половина зодиакального знака
;;;; хора е. гороскоп или horoscopy
;;;; хора е. час


;;;;;; {} ;;- ;; apaharati {} Апа кадрам глагол 1 похитить
{} {;; кадрам} глагол 1 Пар заточки
;;;; {} ;; harate {} кадрам глагол уместно
;;;; {} ;; harate {} кадрам глагол вывести
;;;; {} ;; harate {} кадрам глагол затянуть
;;;; {} ;; harate {} кадрам глагол деления
;;;; {} ;; harate {} кадрам глагол превзойти
;;;; {} ;; harate {} кадрам глагол жениться
;;;; {} ;; harate {} кадрам глагол очарование
;;;; {} ;; harate {} кадрам глагол утаивание
;;;; {} ;; harate {} кадрам глагол рейз
;;;; {} ;; harate {} кадрам глагол затмение
;;;; {} ;; harate {} кадрам глагол принять к самому себе
;;;; {} ;; harate {} кадрам мастер глагол
;;;; {} ;; harate {} кадрам глагол пришел во владение
;;;; {} ;; harate {} кадрам глагол получить
;;;; {} ;; harate {} кадрам глагол восхищать
;;;; {} ;; harate {} кадрам глагол победа
;;;; {} ;; harate {} кадрам глагол превзойти
;;;; {} ;; harate {} кадрам глагол захват
;;;; {} ;; harate {} кадрам глагол сохранить
;;;; {} ;; harate {} кадрам глагол Очаровывай
;;;; {} ;; harate {} кадрам глагол завоевать
;;;; {} ;; harate {} кадрам глагол Превосходство
;;;; {} ;; harate {} кадрам задержка глагол
;;;; {} ;; harate {} кадрам глагол подчинить
;;;; {} ;; harate {} кадрам глагол удержать
;;;; {} ;; Harati {} кадрам глагол для срыва
;;;; {} ;; Harati {} кадрам глагол стрелять или резать или рубить с
;;;; {} ;; Harati {} кадрам глагол лишить
;;;; {} ;; Harati {} кадрам глагол удалить
;;;; {} ;; Harati {} кадрам глагол украсть
;;;; {} ;; Harati {} кадрам глагол уничтожить
;;;; {} ;; Harati {} кадрам глагол ограбить
;;;; {} ;; Harati {} кадрам глагол аннигилируют
;;;; {} ;; Harati {} кадрам глагол отнять
;;;; {} ;; Harati {} кадрам глагол рассеивание
;;;; {} ;; Harati {} кадрам глагол захватить
;;;; {} ;; Harati {} кадрам глагол AVERT
;;;; {} ;; Harati {} кадрам глагол отвернуться
;;;; {} ;; Harati {} кадрам глагол выборки
;;;; {} ;; Harati {} кадрам глагол Север
;;;; {} ;; Harati {} кадрам глагол утащить
;;;; {} ;; Harati {} кадрам глагол 1 переноски
;;;; {} ;; Harati {} кадрам глагол 1 передать
;;;; {} ;; Harati {} кадрам глагол 1 принести
;;;; {} ;; Harati {} кадрам глагол 1 медведь
;;;; {} ;; Harati {} кадрам глагол 1 взятие
;;;; {} ;; Harati {} кадрам глагол 1 предложение
;;;; {} ;; Harati {} кадрам глагол 1 присутствует
;;;; {} ;; Harati {} кадрам глагол 1 + я носить или на
;;;;;; {} ;; hRNIte {} кадрам глагол злиться или разгневался
;;;;; {} ;- ;; Aharati {A-} кадрам глагол 1 платье
;;;;; {} ;- ;; Aharati {A-} кадрам глагол 1 доставить
;;;;; {} ;- ;; Aharati {A-} кадрам глагол 1 принести
;;;;; {} ;- ;; Aharati {A-} кадрам глагол 1 принести
;;;;; {} ;- ;; Aharati {A-} кадрам глагол 1 дают
;;;;; {} ;- ;; Aharati {A-} кадрам глагол 1 приблизил
;;;;; {} ;- ;; Aharati {A-} кадрам глагол 1 забрать
;;;;; {} ;- ;; Aharati {A-} кадрам глагол 1 предложение
;;;;; {} ;- ;; Aharati {A-} кадрам глагол 1 выдвижения вперед
;;;;; {} ;- ;; Aharati {A-} кадрам глагол 1 атм совершить жертвоприношение
;;;;;;; {} ;; хрийате {} кадрам глагол проход. принимать или изъяты
;;;;;; {} ;;;- ;; saJcita {} образ- кадрам глагол аннигилируют
;;;;;; {} ;; hArayate {} кадрам глагол Caus. взяли у самого себя
;;;;;; {} ;; hArayate {} кадрам глагол Caus. соответствующий
;;;;;; {} ;; hArayate {} кадрам глагол Caus. потерять
;;;;;; {} ;; hArayate {} кадрам глагол Caus. быть лишен
;;;;;; {} ;; hArayate {} кадрам глагол Caus. грабить
;;;;;; {} ;; hArayate {} кадрам глагол Caus. причиной, чтобы отнять
;;;;;; {} ;; hArayate {} кадрам глагол Caus. воспользоваться
;;;;;; {} ;; hArayate {} кадрам глагол Caus. вызвать должны быть приняты или осуществляются или передал или принесли или
;;;;;; {} ;; hArayati {} кадрам глагол Caus. потерять
;;;;;; {} ;; hArayati {} кадрам глагол Caus. быть лишен
;;;;;; {} ;; hArayati {} кадрам глагол Caus. грабить
;;;;;; {} ;; hArayati {} кадрам глагол Caus. причиной, чтобы отнять
;;;;;; {} ;; hArayati {} кадрам глагол Caus. воспользоваться
;;;;;; {} ;; hArayati {} кадрам глагол Caus. вызвать должны быть приняты или осуществляются или передал или принесли или
;;;;;; {} ;; hArayati {} кадрам глагол Caus. взяли у самого себя
;;;;;; {} ;; hArayati {} кадрам глагол Caus. соответствующий
;;;;;;;; {} ;; jarharti {} кадрам глагол Intens. неоднократно принимать или ограбить
;;;;;; {} ;;- ;; niharati {} ни- кадрам глагол 1 награда
;;;;; {} ;;;- ;; udharati {} ud- кадрам глагол 1 Пар вывести
;;;;; {} ;;;- ;; udharati {} ud- кадрам глагол 1 Пар выразить
;;;;; {} ;;;- ;; udharati {} ud- кадрам глагол 1 Пар сказать
;;;;;; {} ;;- ;; viharati {} vi- кадрам глагол бродят
;;;;;; {} ;;- ;; viharati {} vi- кадрам глагол 1 проход своего времени
;;;;;; {} ;;- ;; viharati {} vi- кадрам глагол 1 веселиться
;;;;;; {} ;;- ;; viharati {} vi- кадрам глагол 1 бродить для удовольствия
;;;;;; {} ;;- ;; viharati {} vi- кадрам глагол 1 атм отвлечь себя
;;;;;; {} ;;- ;; viharati {} vi- кадрам глагол 1 атм игра
;;;;;; {} ;;- ;; apaharati {} Апа кадрам глагол 1 кража
;;;;;; {} ;;- ;; apaharati {} Апа кадрам глагол 1 Пар лишить
;;;;;; {} ;;- ;; avaharati {} ava- кадрам глагол 1 положил
;;;;;;; {} ;; hRyamANaH {} кадрам прил. кражи
;;;;;;;; {} ;; jarharIti {} кадрам глагол Intens. неоднократно принимать или ограбить
;;;;;;;; {} ;; jarIharti {} кадрам глагол Intens. неоднократно принимать или ограбить
;;;;;;;;; {} ;; jehrIyate {} кадрам глагол Intens. неоднократно принимать или ограбить
;;;;;;;;; {} ;; jihIrSate {} кадрам глагол Desid. долго
;;;;;;;;; {} ;; jihIrSate {} кадрам глагол Desid. хотите выиграть время






;; повторно наречие слова частицы
;; вновь экз. звательный частицы
;; рай е. процветание
;; рай е. богатство
;; рай м. лай
;; рай м. звук
;; рай м. владение
;; рай м. шум
;; рай м. товары
;; рай м. товары (ф.)
;; рай м. имущество (F).
;; рай м. недвижимость (F).
;; рай м. богатство (ф.)
;;;;; {} ;; rAyati {} рай глагол кора
;;;;; {} ;; rAyati {} рай глагол лаять на
;; ;;;;; {} ;;;; рай кароти {} raikR глагол конвертировать в собственность
;; ;;;;; {} ;;; рай кароти {} raiya глагол желание богатства
;;;; ракта прил. красный
;;;;; Бхаван н. Вы [уважительно]
;;;;;;;;;; Парамартхика прил. реальный




Потоп это конечно беда и очевидное зло для тех кто с ним столкнулся, и это понятно - ведь Потоп это сила (Зело (древнеславян.) - Сила) сверх меры, разрушительная безконтрольная стихия; это Полноты Полнота (переизбыток) - это П-П.
П-П = ;;;  ПаПа (papa санскрит) - беда зло вред.
;;;;;;  uPaPlava - ПотоП, беда зло, вторжение опустошение захват.
;  Pha - буря, кипение, жара, зияние (распрастёртость), усиление, опухоль, текущий поток.
;;;; { ;; } ;; Pati {Pa}  - насыщаться, поглощать, напиваться, пить залпом, напиваться пьяным.
;;;;;; { ;; } ;; Payayate {Pa} глагол - напоить, наводнить.

В литературе можно найти много примеров заимствований в славянские и другие языки из санскрита, и вряд ли Вы найдёте обратные примеры.
Академическая этимология логично полагает, что заимствуемые слова при переходе в другие языки обычно могут утратить отдельный звук или звуки; тогда получается что русское Потоп вполне (по логике классиков) могло быть истоком для санскритского Папа (беда зло).
Возможно разумнее и полезнее считать такие слова родственными однокоренными словами, дошедшими до нас из общего пра-индоевропейского языка?

Потоп:
сербский хорватский и словенский - поплава
словацкий и чешский - povode;
польский - pow;d;
литовский - potvynis
латышский - od poplavi
македонский  - pl;di
маратхи и гуджарати - P;ra (P;vara - сила)
каннада - Prav;ha

Сила:
грузинский - dzala
латышский - jauda
литовский - galia
сербский и хорватский - снага






;;;;;;; pAdAhati е. удар
;;;;;;; pAdAhati е. вытаптывание
;;;;;;; pAdAhati е. ступая
;;;;;;; pAdAhati е. футов удар

;;;;;;;; {} ;;;;;;; paritudati {} paritud глагол топчут
;;;;;;;; {} ;;;;;;; paritudati {} paritud глагол фунт
;;;;;;;; {} ;;;;;;; paritudati {} paritud глагол давка

;;;;;; paryaTaka м. туристический
;;;;;; paryaTaka м. путешественник
;;;;;; paryaTaka прил. бродяга
;;;;;; paryaTaka м. бродяга
;;;;;; paryaTaka м. бродяга


;;;;;;;; {} ;;;; mRdnAti {} MrD глагол трутся
;;;;;;;; {} ;;;; mRdnAti {} MrD глагол протектора на
;;;;;;;; {} ;;;; mRdnAti {} MrD глагол инсульта
;;;;;;;; {} ;;;; mRdnAti {} MrD глагол руб
;;;;;;;; {} ;;;; mRdnAti {} MrD глагол сенсорный
;;;;;;;; {} ;;;; mRdnAti {} MrD глагол отходов
;;;;;;;; {} ;;;; mRdnAti {} MrD глагол нажмите
;;;;;;;; {} ;;;; mRdnAti {} MrD глагол стереть
;;;;;;;; {} ;;;; mRdnAti {} MrD глагол фунт
;;;;;;;; {} ;;;; mRdnAti {} MrD глагол пройти через
;;;;;;;; {} ;;;; mRdnAti {} MrD глагол опустошение
;;;;;;;; {} ;;;; mRdnAti {} MrD глагол сжатие
;;;;;;;; {} ;;;; mRdnAti {} MrD глагол руб в
;;;;;;;; {} ;;;; mRdnAti {} MrD глагол Smash
;;;;;;;; {} ;;;; mRdnAti {} MrD глагол преодолеть
;;;;;;;; {} ;;;; mRdnAti {} MrD глагол убить
;;;;;;;; {} ;;;; mRdnAti {} MrD глагол давка
;;;;;;;; {} ;;;; mRdnAti {} MrD глагол пообщаться с
;;;;;;;; {} ;;;; mRdnAti {} MrD глагол топчут
;;;;;;;; {} ;;;; mRdnAti {} MrD глагол превзойти
;;;;;;;; {} ;;;; mRdnAti {} MrD глагол Убейте
;;;;;;;; {} ;;;; mRdnAti {} MrD глагол уничтожить

;;;; vaGka прил. кривой
;;;; vaGka прил. лживый
;;;; vaGka м. бродит
;;;; vaGka м. изгиб или локоть реки
;;;; vaGka м. бродяга
;;;; vaGka м. бродяга
;;;; vaGka м. кривизна
;;;; vaGka м. бродяга
;;;; vaGka м. бродяга

;;;;;;; vrAtya прил. принадлежность к врата под названием mahAvrata
;;;;;;; vrAtya м. бродяга
;;;;;;; vrAtya м. из касты
;;;;;;; vrAtya м. человек из нищего бродячего или класса
;;;;;;; vrAtya м. низкий или невежда

;;;;;; vimarda м. синяки
;;;;;; vimarda м. борьба
;;;;;; vimarda м. усталость
;;;;;; vimarda м. укладка отходов
;;;;;; vimarda м. создание трения
;;;;;; vimarda м. нарушение
;;;;;; vimarda м. дробление
;;;;;; vimarda м. драка
;;;;;; vimarda м. полная затемнения [например полное затмение]
;;;;;; vimarda м. отказ
;;;;;; vimarda м. трение
;;;;;; vimarda м. уничтожение
;;;;;; vimarda м. измельчение
;;;;;; vimarda м. конфликт
;;;;;; vimarda м. отказ
;;;;;; vimarda м. полное затмение
;;;;;; vimarda м. удары
;;;;;; vimarda м. опустошение
;;;;;; vimarda м. прерывание
;;;;;; vimarda м. трение
;;;;;; vimarda м. враждебно встреча
;;;;;; vimarda м. контакт
;;;;;; vimarda м. растирание духов
;;;;;; vimarda м. измельчение
;;;;;; vimarda м. война
;;;;;; vimarda м. утомительность
;;;;;; vimarda м. смятение
;;;;;; vimarda м. вытаптывание
;;;;;; vimarda м. коснуться
;;;;;; vimarda м. Kasunda дерево [Кассия софоры - Бот. ]

;;;;;;; sammarda м. порыв
;;;;;;; sammarda м. вытаптывание
;;;;;;; sammarda м. влияние
;;;;;;; sammarda м. война
;;;;;;; sammarda м. встреча
;;;;;;; sammarda м. битва
;;;;;;; sammarda м. прессования или трением
;;;;;;; sammarda м. столкновение
;;;;;;; sammarda м. давление
;;;;;;; sammarda м. трение





;;; Папа прил. порочный
;;; Папа м. злодей
;;; Папа н. беду
;;; Папа н. вице
;;; Папа н. преступление
;;; Папа н. зло
;;; Папа прил. неблагоприятный
;;; Папа прил. низкий
;;; Папа прил. подлый
;;; Папа прил. плохой
;;; Папа прил. несчастный
;;; Папа прил. предвещающий зло
;;; Папа прил. злой
;;; Папа м. злой человек
;;; Папа м. негодяй
;;; Папа н. беда
;;; Папа н. злодеяние
;;; Папа н. беда
;;; Папа н. зло. вред
;;; Папа н. вина
;;; Папа н. грех
;;; Папа н. вред
;;; Папа н. вина
;;; Папа н. зло
;;; Папа н. проступок

; PHA м. опухоль
;; PHA м. жара
; PHA м. зияющие дыры, раны и т.д.) широко открыты
;; PHA м. пустая болтовня
; PHA м. усиление
;; PHA м. увеличение или расширяющий
; PHA м. буря
; PHA н. кипение
; PHA н. кипения
; PHA н. сердиться или бездействия речь
; PHA н. текущий
; PHA н. разрыва с хлопком шума
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол ласточка
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол держать
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол уведомление
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол насыщайтесь
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол напиток
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол Imbibe
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол сохранить
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол присутствовать на

;;;; {} ;; Пати {пА} глагол выпить
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол пить залпом
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол обратить в
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол защиты от
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол следовать
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол выхлопных
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол сосать
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол управлять
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол уместно
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол защищаться
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол поглощать
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол глоток
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол часы
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол наблюдать
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол наслаждаться
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол защитить т.е. правило
;;;; {} ;; Пати {ра} глагол пить опьяняющие ликеры
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол 2 Пар защиты
;;;;;; {} ;;- ;; nipAti {ни- ра} глагол 1 наблюдать
;;;;;; {} ;;- ;; nipAti {ни- ра} глагол 1 следить за
;;;;;; {} ;;- ;; nipAti {ни- ра} глагол 1 + ABL. защищать от
;;;;;; {} ;;- ;; nipAti {ни- ра} глагол 1 + ABL. охранник
;;;;;; {} ;; pApAti {пА} глагол Intens. защиты очень хорошо
;;;;;; {} ;; pApeti {пА} глагол Intens. управлять исключительно
;;;;; {} ;; pibati {пА} глагол Imbibe
;;;;; {} ;; pibati {пА} глагол выпить
;;;;; {} ;; pibati {пА} глагол пить залпом
;;;;; {} ;; pibati {пА} глагол обратить в
;;;;; {} ;; pibati {пА} глагол выхлопных
;;;;; {} ;; pibati {пА} глагол сосать
;;;;; {} ;; pibati {пА} глагол уместно
;;;;; {} ;; pibati {ра} глагол пить опьяняющие ликеры
;;;;; {} ;; pibati {пА} глагол глоток
;;;;; {} ;; pibati {пА} глагол наслаждаться
;;;;; {} ;; pibati {пА} глагол ласточка
;;;;; {} ;; pibati {пА} глагол насыщайтесь
;;;;; {} ;; pibati {пА} глагол 1 Пар напиток
;;;;; {} ;; pibati {пА} глагол 1 Пар поцелуй
;;;;;; {} ;; pIpIte {пА} глагол 3 рост против
;;;;;; {} ;; pIpIte {пА} глагол 3 враждебно
;;;;; {} ;; pIyate {пА} глагол проход. будучи пьяным
;;;;;; {} ;- ;; Apibati {A- пА} глагол 1 сосать
;;;;;; {} ;- ;; Apibati {A- пА} глагол 1,2,3 поглощать
;;;;;;; {} ;;;- ;; prapAti {Пра- ра} глагол 1 защиты
;;;;;;; {} ;;;- ;; prapAti {Пра- ра} глагол 1 + ABL. оберегать от
;;;;;;; {} ;;;- ;; abhipAti {abhi- ра} глагол 1 защиты
;;;;;;; {} ;;;- ;; abhipAti {abhi- ра} глагол 1 охранник
;;;;;;; {} ;;- ;; nipibati {ни- ра} глагол 1 напиток в
;;;;;;; {} ;;- ;; nipibati {ни- ра} глагол 1 сосать
;;;;;;; {} ;;- ;; nipibati {ни- ра} глагол 1 поцелуй
;-;;;; PA-Варга м. стоматологические согласные
;;;;;; {} ;; pAlayati {пА} глагол Caus. вызвать, чтобы сохранить или посещать
;;;;;;; {} ;; pApAyate {пА} глагол Intens. защиты очень хорошо
;;;;;;; {} ;;;- ;; paripAti {четностей ра} глагол 1 защищать
;;;;;;; {} ;;;- ;; paripAti {четностей ра} глагол 1 защиты
;;;;;;; {} ;;;- ;; paripAti {четностей ра} глагол 1 поддерживать
;;;;;;; {} ;;;- ;; paripAti {четностей ра} глагол 1 охранник
;;;;;; {} ;; pAyayate {пА} глагол Caus. напоить
;;;;;; {} ;; pAyayate {пА} глагол Caus. воды
;;;;;; {} ;; pAyayate {пА} глагол Caus. вызвать пить
;;;;;; {} ;; pAyayati {пА} глагол Caus. вызвать пить
;;;;;; {} ;; pAyayati {пА} глагол Caus. напоить
;;;;;; {} ;; pAyayati {пА} глагол Caus. воды
;;;;;;; {} ;; pepIyate {пА} глагол Intens. пить с жадностью или несколько раз
;;;;;;; {} ;; pIpAsati {пА} глагол Desid. хотите, чтобы сохранить или защитить
;;;;;;; {} ;; pipAsati {пА} глагол Desid. хотите пить
;;; ;;. пада Пенсильвания. м. футов футов. [длина]
;;;;;;;; {} ;;- ;; nipAlayati {ни- ра} глагол Caus. защищать
;;;;;;;; {} ;;- ;; nipAlayati {ни- ра} глагол Caus. управлять
;;;;;;;; {} ;;- ;; nipAlayati {ни- ра} глагол Caus. охрана
;;;;;;;; {} ;;;- ;; paripibati {четностей ра} глагол 1 высосать
;;;;;;;; {} ;;;- ;; paripibati {четностей ра} глагол 1 отнять
;;;;;;;; {} ;;;- ;; paripibati {четностей ра} глагол 1 грабят
;;;;;;;; {} ;;;- ;; paripibati {четностей ра} глагол 1 напиток из
;;;;;;;;;; {} ;; pipAyayiSati {пА} глагол Desid. хотите или намерены дать выпить
;;;;;;;;;;;;; tAmrapuSpikA е. kaaSTa paaTali дерево [Бигнония Suaveolens - Бот. ]
;;;;;;;;;;; tiktapuSpA е. kaaSTa paaTali дерево [Бигнония Suaveolens - Бот. ]
;;;;;;;;; toyapuSpI е. kaaSTa paaTali дерево [Бигнония Suaveolens - Бот. ]
;;;;; pAkalA е. kaaSTa paaTali дерево [Бигнония Suaveolens - Бот. ]
;;;;; Патала п. kaaSTa paaTali дерево [Бигнония Suaveolens - Бот. ]

;;;;;;; pApman прил. вредный
;;;;;;; pApman прил. вредный
;;;;;;; pApman м. зло
;;;;;;; pApman м. грех
;;;;;;; pApman м. бедствие
;;;;;;; pApman м. беда
;;;;;;; pApman м. дьявол
;;;;;;; pApman м. преступление
;;;;;;; pApman м. злобность
;;;;;;; pApman м. несчастье
;;;;;;; pApman м. злой демон

;;;;;; upaplava м. нарушение
;;;;;; upaplava м. беда
;;;;;; upaplava м. вторжение
;;;;;; upaplava м. предзнаменованием или природное явление
;;;;;; upaplava м. захват [мед. ]
;;;;;; upaplava м. наводнение
;;;;;; upaplava м. опустошение
;;;;;; upaplava м. любое общественное бедствие
;;;;;; upaplava м. бедствие
;;;;;; upaplava м. бедствие
;;;;;; upaplava м. повезло аварии
;;;;;; upaplava м. зло
;;;;;; upaplava м. осмотр

;;;;;;; vinipAta м. потерпеть неудачу
;;;;;;; vinipAta м. бедствие
;;;;;;; vinipAta м. зло
;;;;;;; vinipAta м. разочарование
;;;;;;; vinipAta м. ошибка
;;;;;;; vinipAta м. падение
;;;;;;; vinipAta м. разорение
;;;;;;; vinipAta м. отказ
;;;;;;; vinipAta м. потеря
;;;;;;; vinipAta м. смерть
;;;;;;; vinipAta м. большое падение

;;;;;;; kRcchra прил. вызывает проблемы или боль
;;;;;;; kRcchra прил. участие с болью или труда
;;;;;;; kRcchra прил. зло
;;;;;;; kRcchra прил. аскетизм
;;;;;;; kRcchra прил. лишения
;;;;;;; kRcchra прил. покаяние
;;;;;;; kRcchra прил. плохой
;;;;;;; kRcchra прил. вызывает проблемы
;;;;;;; kRcchra прил. труда
;;;;;;; kRcchra прил. злой
;;;;;;; kRcchra прил. будучи в трудном или болезненной ситуации
;;;;;;; kRcchra прил. болезненный
;;;;;;; kRcchra М.Н. телесное умерщвление
;;;;;;; kRcchra М.Н. ischury
;;;;;;; kRcchra М.Н. особый вид религиозного покаяния
;;;;;;; kRcchra н. Опасность
;;;;;;; kRcchra н. трудность
;;;;;;; kRcchra н. бедствие
;;;;;;; kRcchra н. боль
;;;;;;; kRcchra н. беда

;;;;; Кришна прил. черный
;;;;; Кришна прил. злой
;;;;; Кришна прил. темно-синий
;;;;; Кришна прил. зло
;;;;; Кришна прил. темно
;;;;; Кришна м. четвертый или Кали-юги
;;;;; Кришна м. черный или темно-синий-
;;;;; Кришна м. черный цвет
;;;;; Кришна м. вести
;;;;; Кришна м. ворона
;;;;; Кришна м. Индийская кукушка или Кокила
;;;;; Кришна м. черная часть глаза
;;;;; Кришна м. воплощение Господа Вишну
;;;;; Кришна м. вести себя или действовать как Кришна
;;;;; Кришна м. темная половина лунного месяца от полного до новолуния
;;;;; Кришна м. железо
;;;;; Кришна м. черный перец
;;;;; Кришна м. антилопа
;;;;; Кришна м. вид животного питания падалью
;;;;; Кришна м. черные пятна на Луне
;;;;; Кришна м. Бенгальский смородины [Карисса carandas - Бот. ]
;;;;; Кришна м. сурьма
;;;;; Кришна м. вид демона или духа тьмы
;;;;; Кришна м. медный купорос
;;;;; Кришна м. черный Agallochum или Agarwood [ароматических смол встроенные дерево]
;;;;; Кришна п. чернота
;;;;; Кришна п. тьма
;;;;; ;;; Кришна Мани е. глазное яблоко [Ирис]
;;;;; ;;;; Кришна Бадари е. ежевика
;;;;; - ;;;;; Кришна - sarSapa м. Черная горчица

;;;; PIDA е. беда
;;;; PIDA е. боль
;;;; PIDA е. боль
;;;; PIDA е. страдание
;;;; PIDA е. корзина
;;;; PIDA е. ограничение
;;;; PIDA е. нарушение
;;;; PIDA е. Longleaf сосна [Pinus длиннолистная - Бот. ]
;;;; PIDA е. венок или гирлянда для головы
;;;; PIDA е. зло
;;;; PIDA е. затмение
;;;; PIDA е. травма
;;;; PIDA е. сострадание
;;;; PIDA е. раздражение
;;;; PIDA е. жалость
;;;; PIDA е. назойливость
;;;; PIDA е. опустошение
;;;; PIDA е. вред
;;;; PIDA е. ограничение
;;;; PIDA е. лишения
;;;; PIDA е. затмение
;;;; PIDA е. повреждение

;;;;;; ниррити е. бедствие
;;;;;; ниррити е. уничтожение
;;;;;; ниррити е. несчастья
;;;;;; ниррити е. растворение
;;;;;; ниррити е. Нижние или ниже глубины земли
;;;;;; ниррити е. зло
;;;;;; ниррити м. смерть или гений смерти

;;;;; анартха прил. плохой
;;;;; анартха прил. бесполезный
;;;;; анартха прил. несчастный
;;;;; анартха прил. бесполезный
;;;;; анартха прил. не имея никакого смысла
;;;;; анартха прил. гибельный
;;;;; анартха прил. имея не то, что смысл
;;;;; анартха прил. вредный
;;;;; анартха прил. бессмысленный
;;;;; анартха м. бесполезны или бесполезным объект
;;;;; анартха м. разочарование появление
;;;;; анартха м. недостаток
;;;;; анартха м. обратный
;;;;; анартха м. зло
;;;;; анартха м. ерунда
;;;;; анартха м. не стоимость

;;; DOSA м. вина
;;; DOSA м. дефект
;;; DOSA м. неудобство
;;; DOSA м. негодность
;;; DOSA м. грех
;;; DOSA м. нарушение
;;; DOSA м. недостаток
;;; DOSA м. обвинение
;;; DOSA м. слабое место
;;; DOSA м. болезненное элемент
;;; DOSA м. теленок
;;; DOSA м. вред
;;; DOSA м. вице
;;; DOSA м. болезнь
;;; DOSA м. привязанность
;;; DOSA м. порицание
;;; DOSA м. преступление
;;; DOSA м. тьма
;;; DOSA м. зло
;;; DOSA м. хочу
;;; DOSA м. пятно
;;; DOSA м. вечер
;;; DOSA м. изменение
;;; DOSA м. клевета
;;; DOSA м. упрек
;;; DOSA м. дефицит
;;; DOSA м. преступление
;;; DOSA м. злобность
;;; DOSA м. повреждение
;;; DOSA м. вина
;;; DOSA м. плохо следствием
;;; DOSA м. вина
;;; DOSA м. греховность
;;; DOSA м. пагубное влияние
;;; DOSA м. расстройство
;;; DOSA м. ошибка

;;;;;;;; nASTrA е. Опасность
;;;;;;;; nASTrA е. уничтожение
;;;;;;;; nASTrA е. злой демон

;;; Рю прил. откровенный
;;; Рю прил. м. п. Прямо
;;; Рю прил. доброжелательный
;;; Рю прил. просто
;;; Рю прил. гладкий
;;; Рю прил. тенденцию в прямом направлении
;;; Рю прил. не зло
;;; Рю прил. м. п. право
;;; Рю прил. м. п. честный
;;; Рю прил. м. п. вертикально
;;; Рю прил. м. п. искренний
;;; Рю наречие честно
;;; Рю экз. правильно
;;; Рю экз. по прямой линии
;;; Рю экз. Прямо на
;;; Рю экз. в правильном порядке
;;;- ;;; zati- Рю прил. centinormal
;;; ;;;;;;; Рю parivyaya м. Прямые затраты [Ком. ]

;;;;; atyaya н. отлично
;;;;; atyaya м. нападение
;;;;; atyaya м. вред
;;;;; atyaya м. бедствие
;;;;; atyaya м. зло
;;;;; atyaya м. вывод
;;;;; atyaya м. атака
;;;;; atyaya м. нищета
;;;;; atyaya м. исчезновение
;;;;; atyaya м. уничтожение
;;;;; atyaya м. риск
;;;;; atyaya м. прекращение
;;;;; atyaya м. преступление
;;;;; atyaya м. вице
;;;;; atyaya м. промежуток
;;;;; atyaya м. отсутствие
;;;;; atyaya м. вина
;;;;; atyaya м. нарушение
;;;;; atyaya м. спасовать
;;;;; atyaya м. смерть
;;;;; atyaya м. Опасность
;;;;; atyaya м. травма
;;;;; atyaya м. страдание
;;;;; atyaya м. конец

;;;;;; aniSTa прил. неблагоприятный
;;;;;; aniSTa прил. не предлагается в жертву
;;;;;; aniSTa прил. плохой
;;;;;; aniSTa прил. ведущий в ад
;;;;;; aniSTa прил. не удостоен жертвы
;;;;;; aniSTa прил. неправильно
;;;;;; aniSTa прил. нежелательный
;;;;;; aniSTa прил. нежеланный
;;;;;; aniSTa прил. зловещий
;;;;;; aniSTa прил. невыгодный
;;;;;; aniSTa н. бедствие
;;;;;; aniSTa н. недостаток
;;;;;; aniSTa н. зло
;;;;;; aniSTa ГЧП. нежелательное
;;;;;; aniSTa ГЧП. нежелательный

;; ага прил. нечистый
;; ага прил. плохой
;; ага прил. опасно
;; ага прил. грешный
;; ага м. боль
;; ага м. страдание
;; ага м. примесь
;; ага н. грех
;; ага н. зло
;; ага н. несчастье
;;; ;; ли Ага прил. будучи зло далеко

;;;; ПСС прил. неправильно
;;;; ПСС прил. нереальный
;;;; ПСС прил. плохой
;;;; ПСС прил. Не существует
;;;; ПСС прил. не существует
;;;; ПСС прил. не существует
;;;; ПСС прил. неверный
;;;; асат м. несуществование
;;;; асат м. Индра
;;;; асат м. плохие или презренные люди
;;;; асат н. неправда
;;;; асат н. ложь
;;;; асат н. зло
;;;; асат н. ничтожество

;;;; Канва прил. Тот, кто будет похвалил
;;;; Канва прил. глухой
;;;; Канва прил. восхваление
;;;; Канва прил. praiser
;;;; Канва м. своеобразный класс злых духов
;;;; Канва н. грех
;;;; Канва н. зло

;;;;; durita прил. злой
;;;;; durita прил. трудно
;;;;; durita прил. плохой
;;;;; durita прил. грешный
;;;;; durita н. грех
;;;;; durita н. трудность
;;;;; durita н. зло
;;;;; durita н. Конечно плохо
;;;;; durita н. Опасность. дискомфорт

;;;; ahita прил. враждебный
;;;; ahita прил. непригодный
;;;; ahita прил. неправильный
;;;; ahita прил. unadvantageous
;;;; ahita прил. вредный
;;;; ahita м. враг
;;;; ahita м. враг
;;;; ahita н. недостаток
;;;; ahita н. недостаток
;;;; ahita н. повреждение
;;;; ahita н. зло
;;;; ahita н. вред
;;;; ahita н. зло
;;;; ahita н. травма
;;;; ahita н. недостаток

;;;; ЭНАС н. бедствие
;;;; ЭНАС н. вина
;;;; ЭНАС н. порицание
;;;; ЭНАС н. грех
;;;; ЭНАС н. зло
;;;; ЭНАС н. вина
;;;; ЭНАС н. зло
;;;; ЭНАС н. несчастье
;;;; ЭНАС н. преступление
;;;; ЭНАС н. беда
;;;; ЭНАС н. преступление

;;;; jhUNi е. дурной знак
;;;; jhUNi е. вид бетеля орех
;;;; jhUNi е. Голос предвещающий несчастье

;;;;;;;;;; duSkriyA е. зло акт
;;;;;;;;;; duSkriyA е. проступок

;;; Dura прил. отдаленный
;;; Dura прил. далеко
;;; Dura н. расстояние
;;;;; дурам indecl. далеко от
;;;;; дурам indecl. далеко
;;;;; дурам indecl. от
;;; Dura прил. удаленный
;;; Dura прил. длинный
;;;; Dura е. один из 10 этапов в жизни zrAvaka
;;; твердая м. даритель
;;; твердая м. даритель
;;; Dura н. далеко
;;; Dura н. долгий путь
;;; Dura н. издалека
;;; Dura н. долгий путь обратно или отдаленном периоде
;;; Dura н. удаленность
;;; Дхура прил. имея ничего, как главной части или компонента
;;; Дхура прил. отличается
;;;; Дхура е. вал
;;;; Дхура е. столб
;;;; Дхура е. нагрузка
;;;; Дхура е. бремя
;;;; Дхура экз. hurtfully
;;;; Дхура экз. жестоко
;;; Дхура м. бремя
;;; Дхура м. привязка оси
;;; Дхура м. иго
;;; Дхура м. столб
;;;;; дурам экз. т.е. пор много в высшей степени
;;;;; дурам экз. далеко или длинный период назад
;;;;; дурам экз. превзойти
;;;;; дурам экз. превышать
;;;;; дурам экз. намного выше или ниже
;;;;; дурам экз. удаление
;;;;; дурам indecl. На расстоянии
;;;;;; {;;; - ;;;;} {Duranta Dura - анта} прил. бесконечный
;;; ;;; Dura Adhi прил. чьи мысли находятся далеко
;;; ;;;;; Dura Адиз прил. объявив далеко и широко

;;; dUra adj. distant
;;; dUra adj. far
;;; dUra n. distance
;;;;; dUram indecl. far from
;;;;; dUram indecl. far
;;;;; dUram indecl. off
;;; dUra adj. remote
;;; dUra adj. long
;;;; dUrA f. one of the 10 stages in the life of a zrAvaka
;;; dura m. giver
;;; dura m. granter
;;; dUra n. far away
;;; dUra n. long way
;;; dUra n. come from afar
;;; dUra n. long way back or from a remote period
;;; dUra n. remoteness
;;; dhura adj. having anything as chief part or ingredient
;;; dhura adj. distinguished by
;;;; dhurA f. shaft
;;;; dhurA f. pole
;;;; dhurA f. load
;;;; dhurA f. burden
;;;; dhurA ind. hurtfully
;;;; dhurA ind. violently
;;; dhura m. burden
;;; dhura m. peg of the axle
;;; dhura m. yoke
;;; dhura m. pole
;;;;; dUram ind. far i.e. much in a high degree
;;;;; dUram ind. long way off or long period back
;;;;; dUram ind. to surpass
;;;;; dUram ind. exceed
;;;;; dUram ind. far above or below
;;;;; dUram ind. removing
;;;;; dUram indecl. at a distance
;;;;;; { ;;; - ;;;; } duranta { dUra - anta } adj. infinite
;;; ;;; dUra AdhI adj. whose thoughts are far away
;;; ;;;;; dUra Adiz adj. announcing far and wide


;;;; Дюре экз. далеко
;;;; Дюре indecl. На расстоянии
;;;; Дюре indecl. от
;;;;;;;;;;-;;;; ardhakrozaka-Дюре фраза полукилометре
;;;; Дюре экз. далеко
;;;; Дюре экз. в отдаленном месте
;;;; Дюре экз. далеко
;;;; Дюре экз. на расстоянии
;;;; ;;;; Дюре анта прил. безграничный
;;;; ;;;; Дюре анта прил. заканчивается в удаленном расстоянии
;;;; ;;;; Дюре артха прил. целью которого является далеко
;;;; ;;;;;; Дюре amitra прил. которого враги далеко
;;;; ;;;;;;; Дюре tiSThatu indecl. неважно
;;;; ;;;;;;; Дюре tiSThatu indecl. пусть это будет далеко т.е. пусть это будет незамеченными
;;; ;;;; ;;;;; ;;;;? Баху Дюре Асти Ким? послал. Это очень далеко?

;;;;; dureva прил. недоброжелательный
;;;;; dureva прил. злокачественный
;;;;; dureva м. уголовное
;;;;; dureva м. злоумышленник

;;;; дхрик indecl. смело

;;;;;;; { ;;;;;; } dhrekate { dhrek } verb sound

;;;;;; Derika е. ондатры

;;;; dAraka прил. разрыв
;;;; dAraka прил. поломка
;;;; dAraka прил. расщепление
;;;; dAraka м. Мальчик и девочка
;;;; dAraka м. молодое животное
;;;; dAraka м. ребенок мужского пола
;;;; dAraka м. ребенок
;;;; dAraka м. сын
;;;; dAraka м. боров
;;;; dAraka м. мальчик

;;; daraka прил. боюсь
;;; daraka прил. робкий

;;;; doraka н. веревка
;;;; doraka н. Ремешок из кожи
;;;; doraka н. Строка для крепления провода лютни

;;;;;; Drak экз. скоро
;;;;;; Drak экз. быстро
;;;;;; Drak экз. вскоре
;;;;;; Drak indecl. немедленно
;;;;;; Drak indecl. быстро

;;;;;;; {} ;;;;;; drekate {} Drek глагол звук
;;;;;;; {} ;;;;;; drekate {} Drek глагол быть в приподнятом настроении
;;;;;;; {} ;;;;;; drekate {} Drek глагол расти или увеличение

;;;;;; durakSa прил. со слабым зрением
;;;;;; durakSa м. плохо или мошеннической умирают

;;;;;; DhArikA е. поддержать или столб или разделение времени (= 1/2 Мухурта).

;;;;;; Дарика е. проститутка
;;;;;; Дарика е. аренда
;;;;;; Дарика е. скважина
;;;;;; Дарика е. дочь
;;;;;; Дарика е. девушка

;;;;;; dhurikA е. небольшой чека

;;;;; дурга м. форт
;;;;; дурга прил. непроходимый
;;;;; дурга прил. труднодоступных или подхода
;;;;; дурга прил. недостижимый
;;;;; дурга м. смола Guggul дерева [Commiphora wightii - Бот. ]
;;;;; дурга м. цитадель
;;;;; дурга м. крепость
;;;;; дурга н. пересеченной местности
;;;;; дурга н. трудность
;;;;; дурга н. шероховатость
;;;;; дурга н. трудно или узкий проход
;;;;; дурга н. Опасность
;;;;; дурга н. разместить трудно доступа
;;;;; дурга н. бедствие
;;;;; дурга н. цитадель цитадель


;;;;; Кудина н. гражданские сутки
;;;;; Кудина н. зло день
;;;;; Кудина н. дождливый день

;;;;;;;;; krUradRz прил. жестокий
;;;;;;;;; krUradRz прил. завистливый
;;;;;;;;; krUradRz прил. озорной
;;;;;;;;; krUradRz прил. страшной аспекте
;;;;;;;;; krUradRz м. планета Марс

;;;;;;;; duSkRt прил. злодей
;;;;;;;; duSkRt прил. уголовное
;;;;;;;; duSkRt прил. действуя беззаконно
;;;;;;;; duSkRt м. злодей
;;;;;;;; duSkRt м. злой человек

;;;;;;; durakSara н. зло слово

;; сШ е. боль
;; сШ е. бедствие
;; Зу е. сотрясение
;; Зу е. дрожь
;;;; {} ;; davati {} дю глагол идти
;;;;;; {} ;; dodoti {} Du глагола Intens. боль
;;;;;; {} ;; dodoti {} дю глагол Intens. нанести крайнюю печаль
;;;;;; {} ;; dodoti {} Du глагола Intens. мучение
;;;;;; {} ;; dodoti {} Du глагола Intens. беспокоиться
;;;;;; {} ;; dodoti {} дю глагол Intens. пытки
;;;;;; {} ;; dunoti {} дю глагол быть сожжены [огнем, боль, печаль и т.д.]
;;;;;; {} ;; dunoti {} дю глагол бедствия
;;;;;; {} ;; dunoti {} дю глагол 4 5 причиной внутреннего тепла
;;;;;; {} ;; dunoti {} дю глагол 4 5 боль
;;;;;; {} ;; dunoti {} дю глагол 4 5 горе
;;;;;; {} ;; dunoti {} дю глагол 4 5 ожог
;;;;;; {} ;; dunoti {} дю глагол 4 5 тревожить
;;;;;; {} ;; dunoti {} дю глагол 4 5 потреблять с огнем
;;;;;; {} ;; dunoti {} сШ глагол 5 употреблять с внутреннего тепла или печали
;;;;; {} ;; dUyate {} сШ глагол 4 печаль

;;;;; {} ;; dUyate {} сШ глагол 4 ожог
;;;;; {} ;; dUyate {} сШ глагол 4 тревожить
;;;;; {} ;; dUyate {} сШ глагол 4 потреблять с огнем
;;;;; {} ;; dUyate {} сШ глагол 4 бедствия
;;;;; {} ;; dUyate {} сШ глагол 4 причиной внутреннего тепла
;;;;; {} ;; dUyate {} сШ глагол 4 боль
;;;;; {} ;; dUyate {} дю глагол 4 5 быть сожжены
;;;;; {} ;; dUyate {} дю глагол 4 5 употреблять с внутреннего тепла или печали
;;;;;; {} ;; dhunoti {} Зу глагол 5 Атм удалить
;;;;;; {} ;; dhunoti {} Зу глагол 5 Атм дрожание
;;;;;; {} ;; dhunoti {} Зу глагол 5 Атм причиной пожать
;;;;;; {} ;; dhunoti {} Зу глагол 5 Атм стряхнуть
;;;;;; {} ;; dhunute {} Зу глагол 5 Атм дрожание
;;;;;; {} ;; dhunute {} Зу глагол 5 Атм стряхнуть
;;;;;; {} ;; dhunute {} Зу глагол 5 Атм удалить
;;;;;; {} ;; dudhuve {} Зу глагол покачал
;;;;; {} ;;;- ;; avadhUya {} AV-Зу экз. стряхивая
;;;;; {} ;;;- ;; avadhUya {} AV-Зу экз. отвергая
;;;;; {} ;;;- ;; avadhUya {} AV-Зу экз. отсеивать
;;;;; {} ;;;- ;; avadhUya {} AV-Зу экз. игнорирование
;; dU f. pain
;; dU f. distress
;; dhu f. shaking
;; dhu f. trembling
;;;; { ;; } davati { du } verb go
;;;;;; { ;; } dodoti { dU } verb Intens. pain
;;;;;; { ;; } dodoti { du } verb Intens. inflict extreme sorrow
;;;;;; { ;; } dodoti { dU } verb Intens. torment
;;;;;; { ;; } dodoti { dU } verb Intens. worry
;;;;;; { ;; } dodoti { du } verb Intens. torture
;;;;;; { ;; } dunoti { du } verb be burnt  [ by fire, pain, sorrow etc ]
;;;;;; { ;; } dunoti { du } verb distress
;;;;;; { ;; } dunoti { du } verb 4 5 cause internal heat
;;;;;; { ;; } dunoti { du } verb 4 5 pain
;;;;;; { ;; } dunoti { du } verb 4 5 sorrow
;;;;;; { ;; } dunoti { du } verb 4 5 burn
;;;;;; { ;; } dunoti { du } verb 4 5 afflict
;;;;;; { ;; } dunoti { du } verb 4 5 consume with fire
;;;;;; { ;; } dunoti { dU } verb 5 be consumed with internal heat or sorrow
;;;;; { ;; } dUyate { dU } verb 4 sorrow
;;;;; { ;; } dUyate { dU } verb 4 burn
;;;;; { ;; } dUyate { dU } verb 4 afflict
;;;;; { ;; } dUyate { dU } verb 4 consume with fire
;;;;; { ;; } dUyate { dU } verb 4 distress
;;;;; { ;; } dUyate { dU } verb 4 cause internal heat
;;;;; { ;; } dUyate { dU } verb 4 pain
;;;;; { ;; } dUyate { du } verb 4 5 be burnt
;;;;; { ;; } dUyate { du } verb 4 5 be consumed with internal heat or sorrow
;;;;;; { ;; } dhunoti { dhU } verb 5 Atm remove
;;;;;; { ;; } dhunoti { dhU } verb 5 Atm shake
;;;;;; { ;; } dhunoti { dhU } verb 5 Atm cause to shake
;;;;;; { ;; } dhunoti { dhU } verb 5 Atm shake off
;;;;;; { ;; } dhunute { dhU } verb 5 Atm shake
;;;;;; { ;; } dhunute { dhU } verb 5 Atm shake off
;;;;;; { ;; } dhunute { dhU } verb 5 Atm remove
;;;;;; { ;; } dudhuve { dhU } verb shook
;;;;; { ;;;- ;; } avadhUya { av- DhU } ind. shaking off
;;;;; { ;;;- ;; } avadhUya { av- DhU } ind. rejecting
;;;;; { ;;;- ;; } avadhUya { av- DhU } ind. discarding
;;;;; { ;;;- ;; } avadhUya { av- DhU } ind. disregarding


СИЛА

;;; Зака м. п. овощной
;;; Зака прил. относящиеся к Закаса или Indoscythians
;;; Зака м. тик [Tectona Грандис - Бот. ]
;;; Зака м. полезный
;;; Зака м. друг
;;; Зака м. помощник
;;; Зака м. Помогите
;;; Зака м. Тик дерево
;;; Зака м. помощь
;;; Зака м. блошиный дерево [Албизия lebbeck - Бот. ]
;;; Зака м. может быть
;;; Зака м. общее название для любой эпохи
;;; Зака м. мощность
;;; Зака М.Н. Зака эпоха
;;; Зака п. зелень
;;; Зака п. любое растительное питание
;;; Зака п. наименование места
;;; Зака п. зелень

;;; Zusa прил. громко
;;; Zusa прил. храбрый
;;; Zusa прил. пронзительный
;;; Zusa прил. стремительный
;;; Zusa прил. смелый
;;; Zusa прил. звучный
;;; Zusa прил. шипение
;;; Zusa прил. резвый
;;; Zusa прил. жестокий
;;; Zusa м. жизненная энергия
;;; Zusa м. сила
;;; Zusa м. мощность
;;; Zusa м. дух
;;; Zusa м. громко или громкое замечание
;;; Zusa м. песнь хвалы или торжества

;;;;; zakti е. способность
;;;;; {} ;;;;; zakti {} zakti е. энергия [власти]
;;;;; zakti м. сила
;;;;; zakti м. мощность
;;;;; zakti е. усилие
;;;;; zakti е. копье
;;;;; zakti е. эффективность
;;;;; zakti е. Помогите
;;;;; zakti е. Дело мощности
;;;;; zakti е. питания или сила или наиболее эффективным слово в священном тексте или магической формулы
;;;;; zakti е. возможность
;;;;; zakti е. энергии или активная мощность божества олицетворяли, как его жена и поклоняются zAkta секты индуистов под разными названиями
;;;;; zakti е. меч
;;;;; zakti е. Идея, заложенная в случае
;;;;; zakti е. творческая сила или воображение
;;;;; zakti е. питания или значение слова
;;;;; zakti е. факультет
;;;;; zakti е. женщина орган
;;;;; zakti е. помощь
;;;;; zakti е. может быть
;;;;; zakti е. копье
;;;;; zakti е. дартс
;;;;; zakti е. Regal питания
;;;;; zakti е. способность к
;;;;; zakti е. Флаг-персонал
;;;;; zakti е. помощь
;;;;; zakti е. власть над
;;;;; zakti е. Особая конфигурация звезд и планет
;;;;; zakti е. Эффективность или эффективность
;;;;; zakti е. умение
;;;;; zakti е. эффективность
;;;;; zakti е. подарок
;;;;; zakti е. награждение
;;;;; zakti е. щука
;;;;; zakti м. чудесное оружие
;;;;; zakti м. ракета
;;-;;;;; Джала-zakti е. сила воды
;;;;; ;;;;; {} ;; zakti dadAti {} дА глагол Empower
;;;;;;-;;;;; uddhAra-zakti м. п. по займам полномочия
;;;;;;-;;;;; samAdeza-zakti е. орган [власти, власть командовать]
;;;;;-;;;;; vipaNana-zakti е. торг мощность [Экон. ]
;;;;;;-;;;;; saMvAhana-zakti е. проводимость
;;;;;;;;;;;;-;;;;; uddhAragrAhi-zakti м. по займам полномочия
;;;;; ;;;;;-;;;;;;; tApIya zakti-н sthAtra. тепловая электростанция

;;; Иза F. факультет
;;; Иза F. мощность
;;; Иза F. владычество

;;;; aizya н. превосходство
;;;; aizya н. мощность

;;;;; aizvara прил. принадлежность к или из Зива
;;;;; aizvara прил. барственный
;;;;; aizvara прил. относящиеся к или из могущественного лорда или короля
;;;;; aizvara прил. могучий мощный
;;;;; aizvara прил. величественный
;;;;; aizvara н. превосходство
;;;;; aizvara н. мощность
;;;;; aizvara н. может быть

;;;; зри Добавлено прежде, чем имя, чтобы показать уважение
;;;; зри прил. смешивания
;;;; зри прил. украшать
;;;; зри прил. сияющий
;;;; зри прил. распространяя свет или сияние
;;;; зри прил. великолепный
;;;; зри прил. смешение
;;;; зри прил. смешивают с
;;;; зри прил. украшающих
;;;; зри ф. величие
;;;; зри ф. удача
;;;; зри ф. богатство
;;;; зри ф. слава
;;;; зри ф. сокровище
;;;; зри ф. легкий
;;;; зри ф. может быть
;;;; зри ф. Лакшми [название]
;;;; зри ф. королевского достоинства
;;;; зри ф. Мистер.
;;;; зри ф. удача
;;;; зри ф. благосостояние
;;;; зри ф. блеск
;;;; зри ф. мощность
;;;; зри ф. красота
;;;; зри ф. великолепие
;;;; зри ф. благодать
;;;; зри ф. великолепие
;;;; зри ф. процветание
;;;; зри ф. благоприятность
;;;; зри ф. добавляется к личным именам, как знак почитания [например, Krishnashrii]
;;;; зри ф. успех
;;;; зри ф. богатство
;;;; зри ф. высокого ранга
;;;; зри ф. красота
;;;; зри ф. сияние
;;;; зри ф. готовка
;;;; зри ф. символ или эмблема королевской
;;;; зри ф. богиня богатства [Лакшми]
;;;;;;; {} ;;;; zrINati {} зри глагол рассеянный свет
;;;;;;; {} ;;;; zrINati {} зри глагол пламя
;;;;;;; {} ;;;; zrINati {} зри глагол смешиваются
;;;;;;; {} ;;;; zrINati {} зри Глаголом жги
;;;;;;; {} ;;;; zrINati {} зри глагол смесь
;;;;;;; {} ;;;; zrINati {} зри глагол повар
;;;;;;;; {} ;;;; zrINIte {} зри глагол смесь
;;;;;;;; {} ;;;; zrINIte {} зри глагол повар
;;;;;;;; {} ;;;; zrINIte {} зри глагол рассеянный свет
;;;;;;;; {} ;;;; zrINIte {} зри глагол пламя
;;;;;;;; {} ;;;; zrINIte {} зри глагол смешиваются
;;;;;;;; {} ;;;; zrINIte {} зри Глаголом жги

;;;; zuSi е. сушка
;;;; zuSi е. сила
;;;; zuSi е. пропасть
;;;; zuSi е. мощность
;;;; zuSi е. полыми или паз в фан змеи
;;;; zuSi е. отверстие

;;;;;; zakman м. zakya
;;;;;; zakman м. zakra
;;;;;; zakman н. энергия
;;;;;; zakman н. вместимость
;;;;;; zakman н. действие
;;;;;; zakman н. сила
;;;;;; zakman н. мощность

;;;;; zambara е. магия
;;;;; zambara е. колдовство
;;;;; zambara м. Arunja дерево [Терминалия Arunja - Бот. ]
;;;;; zambara м. отлично
;;;;; zambara м. лотоса кора дерева [Symplocos гасетоза - Бот. ]
;;;;; zambara м. вид оленя
;;;;; zambara м. оружие на
;;;;; zambara м. облако
;;;;; zambara м. рыбы или вид рыбы
;;;;; zambara м. лучший
;;;;; zambara м. гора в целом или особенно горы
;;;;; zambara м. борьба
;;;;; zambara м. война
;;;;; zambara н. мощность
;;;;; zambara н. богатство
;;;;; zambara н. воды
;;;;; zambara н. любой обет или клятву частности
;;;;; zambara н. может быть
;;;;; zambara н. цитадели zambara

;;;; zavas п. труп
;;;; zavas п. доблесть
;;;; zavas п. воды
;;;; zavas п. мощность
;;;; zavas п. доблесть
;;;; zavas п. может быть
;;;; zavas п. превосходство
;;;; zavas п. героизм
;;;; zavas п. сила

;;;;;; zvayas п. опухоль
;;;;;; zvayas п. сила
;;;;;; zvayas п. мощность

;; Иза прил. высший
;; Иза прил. владеющие
;; Иза прил. линейка
;; Иза прил. разделение
;; Иза прил. Тот, кто полностью мастер-нибудь
;; Иза прил. способен
;; Иза прил. мощный
;; Iza м. мастер
;; Iza м. муж
;; Iza м. Шива
;; Iza м. Рудра
;; Iza м. господин
;; Iza м. номер одиннадцать
;;; ;; Яда Иза м. господин морских животных
;;; ;; Яда Иза м. море
;;;; ;; ракша Иза м. господин ракшасов
;;;;; ;; шрота Иза м. господин потоков
;;;;; ;; шрота Иза м. океан

;;; bhRza прил. неистовый
;;; bhRza прил. чрезмерно
;;; bhRza прил. часто
;;; bhRza прил. мощный
;;; bhRza прил. сильно
;;; bhRza прил. часто
;;; bhRza прил. много
;;; bhRza прил. обильный
;;; bhRza прил. очень
;;; bhRza прил. значительно
;;; bhRza прил. частый
;;; bhRza прил. быстро
;;; bhRza прил. сильно
;;; bhRza прил. жестоко
;;; bhRza прил. резко
;;; bhRza прил. сильный
;;; bhRza прил. сильно
;;; bhRza прил. высшей
;;; bhRza прил. Без сомнений
;;; bhRza прил. в превосходной форме
;;; bhRza прил. могущественный
;;; bhRza м. частности опекунского божества

;;;; zagma прил. эффективный
;;;; zagma прил. zagmy /
;;;; zagma прил. сильный
;;;; zagma прил. мощный
;;;; zagma прил. могущественный

;;;; zakra прил. сильный
;;;; zakra прил. мощный
;;;; zakra прил. могущественный
;;;; zakra м. Арджуна дерево [Терминалия Арджуна - Бот. ]
;;;; zakra м. Коралловый вихрем [Wrightia antidysenterica - Бот. ]

;;;;;; zAkvara прил. могущественный
;;;;;; zAkvara прил. сильный
;;;;;; zAkvara прил. относящиеся к zakvara Саман
;;;;;; zAkvara прил. мощный
;;;;;; zAkvara м. бык
;;;;;; zAkvara м. вол
;;;;;; zAkvara н. вид соблюдением или церемонии

;;;;;;; zikvas прил. мощный
;;;;;;; zikvas прил. могущественный
;;;;;;; zikvas прил. в состоянии

;;;;; vizAla прил. большой
;;;;; vizAla м. гигант
;;;;; vizAla прил. выдающийся
;;;;; vizAla прил. мощный
;;;;; vizAla прил. прославленный
;;;;; vizAla прил. огромный
;;;;; vizAla прил. в изобилии в
;;;;; vizAla прил. широкая
;;;;; vizAla прил. отличный
;;;;; vizAla прил. великолепный
;;;;; vizAla прил. могущественный
;;;;; vizAla прил. полон
;;;;; vizAla прил. просторный
;;;;; vizAla прил. широкий
;;;;; vizAla прил. обширный
;;;;; vizAla прил. пространственная
;;;;; vizAla прил. важный
;;;;; vizAla м. частности SAD-ага
;;;;; vizAla м. за зверь или птица или растение

;;;; kuzala прил. счастливый
;;;; kuzala н. счастливое состояние
;;;;;;? kuzalam? послал. Вы также?
;;;;; ;;? kuzalaH В.А.? послал. как дела?
;;;;; ;;? kuzalaM В.А.? послал. Как дела?
;;; ;;;;;;? API kuzalam? Приговор тобой все в порядке?
;;;;;; ;;;;; kuzalam асми отправлено. Я в порядке.
;;;;; ;;;;? kuzalaM Ким? послал. Вы в порядке?
;;;;; ;;;;;; Сарвам kuzalam отправлено. Все хорошо.
;;; ;;;;; ;;;;;;? API Сарвам kuzalam? Приговор все в порядке?
;;;;;;;;, ;;;;;; ;;;;? namaskAraH, kuzalam Ким? приговорить Доброе утро. Как дела?
;;;;; ;;;;;; / ;;;;; ;;;; Бхаван Dhiman / kuzalaH балах отправлено. Ты хороший мальчик.
;;;; kuzala прил. в хорошем состоянии
;;;; kuzala прил. умный
;;;; kuzala прил. право
;;;; kuzala прил. процветающий
;;;; kuzala прил. знакомы с
;;;; kuzala прил. правильный
;;;; kuzala прил. подходит для
;;;; kuzala прил. хорошо
;;;; kuzala прил. подходит
;;;; kuzala прил. искусный
;;;; kuzala прил. компетентный
;;;; kuzala прил. здоровый
;;;; kuzala прил. хорошо
;;;; kuzala прил. в состоянии
;;;; kuzala прил. ловкий
;;;; kuzala м. Завод kSudrAmlikA
;;;; kuzala н. ловкость
;;;; kuzala н. процветающей состояние
;;;; kuzala н. благосостояние
;;;; kuzala н. компетентность
;;;; kuzala н. религиозная заслуга
;;;; kuzala н. способность
;;;; kuzala н. благополучие
;;;; kuzala н. добродетель
;;;; kuzala н. благожелательность
;;;; kuzala н. счастливо
;;;; kuzala н. весело
;;;; kuzala н. счастье
;;;;;; kuzalam экз. должным образом
;;;;;; kuzalam экз. хорошо
;;;;;; kuzalam экз. в надлежащем порядке,
";;;, ;;;;;; ;;;;;." "Ат, kuzalam асми." послал. "Да, я в порядке." [М]





;;;;; vRSan прил. могущественный
;;;;; vRSan прил. энергичный
;;;;; vRSan прил. мужественный
;;;;; vRSan прил. отличный
;;;;; vRSan прил. сильный
;;;;; vRSan прил. мощный
;;;;; vRSan м. господин
;;;;; vRSan м. любой мужчина животных
;;;;; vRSan м. вид метр
;;;;; vRSan м. человек
;;;;; vRSan м. главный
;;;;; vRSan м. жеребец
;;;;; vRSan м. мужчина
;;;;; vRSan м. бык

;; саха indecl. вместе с
;;- saha- indecl. сопровождать
; ;;; ;; ;;;; са Майя саха vasati отправлено. он живет со мной [на моем месте]
;;;;; ;;;;; ;;; ;; ;;;;;. крипайа Бхаван Майя саха pibatu. послал. Пожалуйста, пейте со мной.
;; ;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;; ;;;;;. те сарве svakuTumbaiH саха Санти. послал. Все они живут со своими семьями.
;;;;; ;;;; ;; ;;;;;;;; ;;? ahamapi бхавата саха AgacchAmi В.А.? послал. Должен ли я пойти с вами?
;;; ;; ; ;;;;;; ;;; ;;;;;; ;;;;;;; тена саха на gacchatu ити dazavAraM uktavatI отправлено. Я задал вам в десять раз, чтобы не идти в его компании.
;; ;;;;;;;;;;; ;; ;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;; ;;;; мама mitratrayeNa саха calanacitramandiram gatavAn Асам отправлено. Я пошел в кино с моими тремя друзьями
;;;;;;;;; ;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;; kuTumbena саха vivAhaM gantuM Trini kAryAnAni AvazyakAni отправлено. Три машины нужно идти на свадьбу в качестве семьи.
;;;;;;; ;;;;;;; ;; ;;;; ;;;;; ;;; ;; ;; ;;;;;; ;;; vadAmi Тая саха мА gacchatu тасмат kAraNAt Eva ахам ити отправлено. По этой причине только я говорю не пойти с ней.
;; саха прил. вопреки
;; саха прил. подшипник
;; саха прил. оказывая
;; саха прил. мощный
;; саха прил. выдерживать
;; саха прил. равно
;; саха прил. преодоление
;; саха прил. победить
;; саха прил. способен
;; саха прил. прочный
;; саха прил. в результате чего
;; саха прил. стимулирующий
;; саха прил. Матч за
;; саха прил. осуществление
;; саха прил. могущественный
;; саха прил. способен
;; саха экз. совместно
;; саха экз. совместно
;; саха экз. в то же время или одновременно с
;; саха экз. на концерте
;; саха экз. в компании
;; саха экз. совместно
;; саха indecl. вместе
;; саха м. видов растений
;; саха м. частности огня
;; саха м. спутник
;; саха м. месяц mArgazIrSa
;; саха м. один из ингредиентов ладана Мозаика [ноготок Odoratus - Бот. ]
;; саха н. вид соли
;; саха postp. вместе с
;; саха postp. с
;;; ;; Майя саха фраза со мной
;;-;; саха-Кала м. совместное вариант [Математика. ]
;;; ;; тена саха фраза с ним
;; ;;; саха ришабха прил. вместе с быком
;;;;;;; ;; mitraiH саха фраза с друзьями
;;;;;;; ;; putraiH саха фраза с сыновьями
;;-;;;;; саха-н vicaraNa. ковариация [Математика. ]
;;;;;; ;; sodaraiH саха фраза с братьями
;;-;;;;;;;;; саха-udyoginaH м. коллеги
;;;;;;;; ;; {} ;;;;- ;; vyAharati саха {} vyA- кадрам глагол 1 разговаривать с
;;;;;;;; - ;; prasphoTa - саха прил. бомба доказательство [бомбоубежище]
;;;;;;;;;;;; ;; svakuTumbaiH саха фраза вместе с семьями
;;;;;; ;; ;;;;; {} ;- ;;; анйена саха Acarati {A-} автомобиль глагол сотрудничать
;; ;;;;;;;; ;; мама parivAreNa саха фраза с семьей

;;;; Sahas прил. могущественный
;;;; Sahas прил. победоносный
;;;; Sahas прил. мощный
;;;; Sahas м. месяц mArgazIrSa или agrahAyaNa
;;;; Sahas м. зимний сезон
;;;; Sahas н. победа
;;;; Sahas н. может быть
;;;; Sahas н. свет; Имя различных sAmans
;;;; Sahas н. сила
;;;; Sahas н. сила
;;;; Sahas н. мощность
;;;; Sahas н. воды

;;;; садху indecl. хорошо
;;;; садху м. святой
;;;; ;;;; Ativa садху прил. очень хорошо
;;;; ; ;;;; переворот на садху отправлено. Это не хорошо.
;;;; садху прил. знатный
;;;; садху прил. почетного или респектабельный происхождения
;;;; садху прил. правильный
;;;; садху прил. поместиться
;;;; садху прил. право
;;;; садху прил. успешный
;;;; садху прил. ведущий прямо к цели
;;;; садху прил. правильный
;;;; садху прил. обеспечивать
;;;; садху прил. послушный
;;;; садху прил. отлично
;;;; садху прил. попав знак
;;;; садху прил. выпрямился
;;;; садху прил. классическая
;;;; садху прил. подготовленный
;;;; садху прил. хорошо
;;;; садху прил. добродетельный
;;;; садху прил. не запутались
;;;; садху прил. готовы
;;;; садху прил. Прямо
;;;; садху прил. готов
;;;; садху прил. мощный
;;;; садху прил. благородный
;;;; садху прил. хорошо для или к
;;;; садху прил. эффективный
;;;; садху прил. чистый
;;;; садху прил. благожелательный
;;;; садху прил. своего рода
;;;; садху прил. мирное
;;;; садху прил. праведный
;;;; садху прил. почетный
;;;; садху прил. безошибочный
;;;; садху прил. эффективный
;;;; садху экз. правильно
;;;; садху экз. регулярно
;;;; садху м. провидец
;;;; садху м. Jina или обожествленного святой
;;;; садху м. Святой человек
;;;; садху м. производное или склоняется существительное
;;;; садху м. мудрец
;;;; садху м. хорошо или добродетельным или честный человек
;;;; садху м. ювелир
;;;; садху м. святая женщина
;;;; садху м. вид корня
;;;; садху м. ростовщик
;;;; садху м. ростовщик
;;;; садху м. благородный человек
;;;; садху м. торговец
;;;; садху н. хорошая вещь или действие
;;;; садху н. а давай!
;;;; садху н. приятно
;;;; садху н. доброта
;;;; садху н. хорошо или правильно или честно
;;;; садху н. действительно
;;;; садху н. достаточно
;;;; садху н. значительно
;;;; садху н. благожелательность
;;;; садху н. справедливо
;;;; садху н. в высокой степени
;;;; садху н. хорошо! хорошо! браво!
;;;; садху н. умело
;;;; садху н. конечно
;;;; садху н. мягкость
;;;; садху н. должным образом
;;;; садху фраза браво!
;;;; садху фраза хорошо сделано!
;;;; ;;;;; садху критам отправлено. Хорошо
;;;; ;;;; садху садху отправлено. Отлично!
;;;; ;;;; садху катхита н. хорошо сказано
;;;; ;;;;;; {} ;;; садху манйате {} человек глагол хорошо думать о чем-то
;;;;;, ;;;; zuddha, садху прил. правильный

;;; Sahana н. подшипник
;;; Sahana н. терпение
;;; Sahana прил. мощный
;;; Sahana прил. пациент
;;; Sahana прил. сильный
;;; Sahana прил. прочный
;;; Sahana н. терпение
;;; Sahana н. снисходительность
;;; Sahana н. выносливость

;;;;;; savIrya прил. крепкий
;;;;;; savIrya прил. мощный
;;;;;; savIrya прил. могущественный
;;;;;; savIrya прил. имеющих равную силу или силу с

;;;; sahya прил. равно
;;;; sahya прил. отразимый
;;;; sahya прил. прочный
;;;; sahya прил. терпимый
;;;; sahya прил. мощный
;;;; sahya прил. чтобы иметь или пережил
;;;; sahya прил. приятный
;;;; sahya прил. сладкий
;;;; sahya прил. в состоянии нести
;;;; sahya прил. сильный
;;;; sahya м. выздоровление
;;;; sahya м. здоровье
;;;; sahya М.Н. Помогите. помощь

;;;; sAraga прил. сильный
;;;; sAraga прил. крепкий
;;;; sAraga прил. мощный

;;; Sarasa прил. полный любви и желания
;;; Sarasa прил. содержащий сок
;;; Sarasa прил. дегустации, как
;;; Sarasa прил. свежий
;;; Sarasa прил. содержательный
;;; Sarasa прил. колоритный
;;; Sarasa прил. очаровательный
;;; Sarasa прил. сочный
;;; Sarasa прил. мощный
;;; Sarasa прил. выразительные поэтического настроения
;;; Sarasa прил. страстный
;;; Sarasa прил. сочный
;;; Sarasa прил. прекрасный
;;; Sarasa прил. страстный
;;; Sarasa прил. мощный
;;; Sarasa прил. влюбленный
;;; Sarasa прил. новый
;;; Sarasa прил. мокрый
;;; Sarasa прил. милостивый
;;; Sarasa прил. элегантный
;;; Sarasa прил. влажный
;;; Sarasa прил. вкусный
;;; Sarasa н. пруд
;;; Sarasa н. озеро
;;; Sarasa н. бассейн

;;;;;; satvan прил. дыхание
;;;;;; satvan прил. мощный
;;;;;; satvan прил. живой
;;;;;; satvan прил. сильный
;;;;;; satvan м. обслуживающий персонал
;;;;;; satvan м. Воины
;;;;;; satvan м. живое существо
;;;;;; satvan м. воин
;;;;;; satvan м. вассалы
;;;;;; satvan м. Последователи
;;;;;; savIrya прил. крепкий
;;;;;; savIrya прил. мощный
;;;;;; savIrya прил. могущественный
;;;;;; savIrya прил. имеющих равную силу или силу с



;;;;; balavat прил. в сопровождении армии
;;;;; balavat прил. сильный
;;;;; balavat прил. интенсивный
;;;;; balavat прил. могущественный
;;;;; balavat прил. неистовый
;;;;; balavat прил. преобладающим
;;;;; balavat прил. обладая питания
;;;;; balavat прил. плотный
;;;;; balavat прил. преобладающий
;;;;; balavat прил. мощный
;;;;; balavat наречие серьезно
;;;;; balavat экз. сильно
;;;;; balavat экз. много
;;;;; balavat экз. сильно
;;;;; balavat экз. мощно
;;;;; balavat экз. хорошо

;;;;; Балин прил. крепкий
;;;;; Балин прил. сильный
;;;;; Балин прил. могущественный
;;;;; Балин прил. толстый
;;;;; Балин прил. мощный
;;;;; Балин м. Сортировать жасмина
;;;;; Балин м. зеленый грамм [вигны - Бот. ]
;;;;; Балин м. флегматик юмор
;;;;; Балин м. буйвол
;;;;; Балин м. верблюд
;;;;; Балин м. змея
;;;;; Балин м. свиней бык
;;;;; Балин м. солдат
;;;;; Балин м. вид овец

;;;; balUla прил. мощный
;;;; balUla прил. сильный

;;;; balya н. тоник
;;;; Б а л прил. укрепление
;;;; balya прил. сильный
;;;; Б а л прил. энергичный
;;;; Б а л прил. давая силы
;;;; Б а л прил. мощный
;;;; balya м. Буддийский нищий

;;;;; prabala прил. доминирующий
;;;;; prabala прил. решительный
;;;;; prabala прил. преуспевая в
;;;;; prabala прил. яростный
;;;;; prabala прил. опасно
;;;;; prabala прил. сильный
;;;;; prabala прил. сильный
;;;;; prabala прил. отличный
;;;;; prabala прил. могущественный
;;;;; prabala прил. пагубный
;;;;; prabala прил. важный
;;;;; prabala прил. мощный
;;;;; prabala м. чтобы стать сильным или мощный

;;; ВИРА прил. храбрый
;;; ВИРА прил. героический
;;; ВИРА прил. сильный
;;; ВИРА прил. выдающийся
;;; ВИРА прил. мощный
;;; ВИРА прил. отлично
;;; ВИРА м. огонь
;;; ВИРА м. актер
;;; ВИРА м. мужчина животного
;;; ВИРА м. ребенок мужского пола
;;; ВИРА м. сын
;;; ВИРА м. главный
;;; ВИРА м. частности огня
;;; ВИРА м. муж
;;; ВИРА м. священными или жертвенный огонь
;;; ВИРА м. храбрый или выдающийся человек
;;; ВИРА м. героизм
;;; ВИРА м. знаток
;;; ВИРА м. человек
;;; ВИРА м. герой
;;; ВИРА н. рис каша-
;;; ВИРА н. тростник
;;; ВИРА н. корень имбиря крепа [Costus Speciosus - Бот. ]
;;; ВИРА н. перец
;;; ВИРА н. ветивер травы [Andropogon Muricatum - Бот. ]
;;; ВИРА н. корень имбиря

;;;; mahiSa м. буйвол
;;;; mahiSa прил. отличный
;;;; mahiSa прил. мощный
;;;; mahiSa м. солнце
;;;; mahiSa м. великого Священника

;;;;;; Маходара прил. могущественный
;;;;;; Маходара прил. мощный

;;;;; mAMsala прил. мясистый
;;;;; mAMsala прил. мясистый
;;;;; mAMsala прил. сильный
;;;;; mAMsala прил. крепкий
;;;;; mAMsala прил. громоздкий
;;;;; mAMsala прил. мощный
;;;;; mAMsala м. зеленый грамм [вигны - Бот. ]

;;; Тура прил. готов
;;; Тура прил. подсказка
;;; Тура прил. обильный
;;; Тура прил. быстро
;;; Тура прил. превосходя
;;; Тура прил. богатые
;;; Тура прил. боль
;;; Тура прил. сильный
;;; Тура прил. мощный

;;;; narya прил. сильный
;;;; narya прил. мужественный
;;;; narya прил. подходит или приятно мужчин
;;;; narya прил. героический
;;;; narya прил. человек
;;;; narya прил. мощный
;;;; narya м. человек
;;;; narya м. человек
;;;; narya н. подарок для мужчин
;;;; narya н. мужественный или героический поступок

;;;; Sahas прил. могущественный
;;;; Sahas прил. победоносный
;;;; Sahas прил. мощный
;;;; Sahas м. месяц mArgazIrSa или agrahAyaNa
;;;; Sahas м. зимний сезон
;;;; Sahas н. победа
;;;; Sahas н. может быть
;;;; Sahas н. свет; Имя различных sAmans
;;;; Sahas н. сила
;;;; Sahas н. сила
;;;; Sahas н. мощность
;;;; Sahas н. воды

;;;;;;;; sukSatra прил. сильный
;;;;;;;; sukSatra прил. имеющие хорошую власть
;;;;;;;; sukSatra прил. мощный
;;;;;;;; sukSatra прил. Правящая хорошо
;;;;;;;; sukSatra прил. владение или присвоении власть
;;;;;;;; sukSatra прил. обладая питания
;;;;;;;; sukSatra прил. имея хорошую власть
;;;;;;;; sukSatra прил. присвоении питания

;; Инна прил. славный
;; Инна прил. смелый
;; Инна прил. в состоянии
;; Инна прил. мощный
;; Инна прил. сильный
;; Инна прил. могущественный
;; Инна прил. энергичный
;; Инна прил. дикий
;; Инна прил. определенный
;; Инна м. лунный особняк называется хаста
;; Инна м. господин
;; Инна м. мастер
;; Инна м. король
;; Инна м. солнце
;;;;; Irin прил. мощный
;;;;; Irin прил. сильный
;;;;; Irin прил. тиран
;;;;; Irin прил. зачинщиком

;;;; irya прил. уничтожая врагов
;;;; irya прил. активный
;;;; irya прил. господин
;;;; irya прил. мощный
;;;; irya прил. энергетическая
;;;; irya прил. подстрекающий

;;;; iSayu прил. свежий
;;;; iSayu прил. сильный
;;;; iSayu прил. мощный



;; бала н. сила
;; бала н. мощность
;; бала н. выносливость
;; бала н. м. сила
;; бала прил. сильный
;; бала прил. больной
;; бала прил. крепкий
;; бала м. священным чеснок груша [Crataeva Roxburghii - Бот. ]
;; бала м. ворона
;; бала м. белый бала или старший брат Васудевы
;; бала м. половина спелых ячменя
;; бала н. expertness в
;; бала н. может быть
;; бала н. армия
;; бала н. войска
;; бала н. Сила рассматривается в качестве шестого органа действия
;; бала н. военные силы
;; бала н. громоздкость
;; бала н. способность
;; бала н. срок действия
;; бала н. сила или сила артикуляции
;; бала н. сила
;; бала н. пещера
;; бала н. могущество [сила]
;; бала н. энергия
;; бала н. Сила олицетворял в качестве одного из vizvedevAH
;; бала н. полнота
;;-;;;;;;; бала-н Кендра. центр сил [Phys. ]
;;;;;; ;; saMlAgi бала н. сплоченной силой [Phys. ]
;;;;;;; ;; saMrakSi бала н. консервативные силы
;;;;;;; ;; sazastra бала н. вооруженные силы
;;;;;;;;;; ;; kendrApaga бала н. центробежная сила [Мех. ]
;;;;;;;-;;-;;;;;;; samAntara-бала-н Кендра. центр параллельных сил [Phys. ]
;;;;;;;-;;-;;;;; saMrakSi-бала-saMhati е. консервативной системой сил [Математика. ]

;;; Sabala прил. вместе с бала
;;; Sabala прил. сильный
;;; Sabala прил. сопровождается силой или армии
;;; Sabala прил. мощный
;;; Sabala прил. вместе с силой или властью

;;;;; витта н. богатство
;;;;; витта н. финансы
;;;;; витта н. деньги
;;;;; витта прил. знаменитый
;;;;; витта прил. пресловутый
;;;;; витта прил. приобретенный
;;;;; витта прил. известен благодаря
;;;;; витта прил. известный
;;;;; витта прил. получила
;;;;; витта прил. найденный
;;;;; витта прил. одержимый
;;;;; витта прил. понимать
;;;;; витта прил. полученный
;;;;; витта прил. поймали или захвачены
;;;;; витта н. мощность
;;;;; витта н. что-нибудь найти
;;;;; витта н. Второй астрологический особняк
;;;;; витта н. найти
;;;;; витта н. свойство
;;;;; витта н. товары
;;;;; витта н. вещество
;;;;; витта н. приобретение
;;;;; витта ГЧП. найденный

;;;; вибху прил. всепроникающий
;;;; вибху прил. далеко идущий
;;;; вибху прил. неограниченный
;;;; вибху прил. мощный
;;;; вибху м. господин
;;;; вибху м. линейка

;;;;; Pinda прил. компактный
;;;;; Pinda прил. плотный
;;;;; Pinda прил. твердый
;;;;; Pinda м. глобус
;;;;; Pinda м. коллекция
;;;;; Pinda м. синус выражаются в числах
;;;;; Pinda м. любой твердой массы или материальный объект
;;;;; Pinda м. мясо
;;;;; Pinda м. Цветок Китае выросли
;;;;; Pinda м. тело
;;;;; Pinda м. тон
;;;;; Pinda м. портик или определенная часть дома
;;;;; Pinda м. шар риса
;;;;; Pinda м. хлеб насущный
;;;;; Pinda м. звук
;;;;; Pinda м. армия
;;;;; Pinda м. кусочек
;;;;; Pinda м. еда
;;;;; Pinda м. кнопка
;;;;; Pinda м. Итого
;;;;; Pinda м. глыба
;;;;; Pinda м. мясистые части плеча, расположенные выше ключицы
;;;;; Pinda м. телесные рамки
;;;;; Pinda м. сумма
;;;;; Pinda м. кусок
;;;;; Pinda м. мяч
;;;;; Pinda н. железо
;;;;; Pinda н. сталь
;;;;; Pinda н. несоленое масло

;;;;; крату м. просвещение
;;;;; крату м. цель
;;;;; крату м. консультация
;;;;; крату м. дизайн
;;;;; крату м. жертвенного обряда или церемонии
;;;;; крату м. желание
;;;;; крату м. мощность
;;;;; крату м. интеллект
;;;;; крату м. намерение
;;;;; крату м. предложение
;;;;; крату м. буду
;;;;; крату м. может быть
;;;;; крату м. понимание
;;;;; крату м. разрешение
;;;;; крату м. поклонение
;;;;; крату м. способность
;;;;; крату м. жертва
;;;;; крату м. вдохновение
;;;;; крату м. определение
;;;;; крату м. интеллект олицетворял
;;;;; крату м. обсуждение
;;;;; крату м. план
;;;;; kratu m. enlightenment
;;;;; kratu m. purpose
;;;;; kratu m. consultation
;;;;; kratu m. design
;;;;; kratu m. sacrificial rite or ceremony
;;;;; kratu m. desire
;;;;; kratu m. power
;;;;; kratu m. intelligence
;;;;; kratu m. intention
;;;;; kratu m. offering
;;;;; kratu m. will
;;;;; kratu m. might
;;;;; kratu m. understanding
;;;;; kratu m. resolution
;;;;; kratu m. worship
;;;;; kratu m. ability
;;;;; kratu m. sacrifice
;;;;; kratu m. inspiration
;;;;; kratu m. determination
;;;;; kratu m. intelligence personified
;;;;; kratu m. deliberation
;;;;; kratu m. plan

;;;; Крама м. система
;;;; Крама м. Стабильный расположение
;;;; Крама м. наследственная спуск
;;;; Крама м. бесперебойной или обычная прогресс
;;;; Крама м. своеобразная манера или способ чтения и записи ведические тексты
;;;; Крама м. курс
;;;; Крама м. последовательность
;;;; Крама м. правилом санкционировано традиции
;;;; Крама м. вид сравнением
;;;; Крама м. путь
;;;; Крама м. собирается
;;;; Крама м. мощность
;;;; Крама м. обычай
;;;; Крама м. серии
;;;; Крама м. манера
;;;; Крама м. в соответствии с приказом или звания или серии
;;;; Крама м. слова или буквы, когда сами комбинированные или размещенные в указанной манере
;;;; Крама м. судебное разбирательство
;;;; Крама м. диета
;;;; Крама м. сила
;;;; Крама м. метод
;;;; Крама м. Достижение желаемого объекта
;;;; Крама м. Позиция, занятая животных, прежде чем пружину или нападения
;;;; Крама м. шаг
;;;; Крама м. продвигается шаг за шагом
;;;; Крама м. фут
;;;; Крама м. преемственность
;;;; Крама м. случай
;;;; Крама м. причина
;;;; Крама м. заказ
;;;-;;;; Асана-Крама м. расположение мест
;;;; ;;;; zatika Крама м. сотенный система [Математика. ]
;;;;;; ;;;; avarohI Крама м. по убыванию [Статистика]
;;;;;;-;;;; paryAya-Крама м. очередность наследования
;;;;;;-;;;; paryAya-Крама м. регулярная ротация
;;;;;;-;;;; paryAya-Крама м. регулярно или поворот

;;;;;; кшатра н. военные или царящая порядок
;;;;;; кшатра н. воды
;;;;;; кшатра н. тело
;;;;;; кшатра н. мощность
;;;;;; кшатра н. Класс кшатриев
;;;;;; кшатра н. богатство
;;;;;; кшатра н. правление
;;;;;; кшатра н. Оценка члена царствующего или военного заказа
;;;;;; кшатра н. класс воин
;;;;;; кшатра н. Креп Жасмин [табернемонтана венечная артерия - Бот. ]
;;;;;; кшатра н. военнослужащий или второго порядка или касты
;;;;;; кшатра н. превосходство
;;;;;; кшатра н. кшатриев каста
;;;;;; кшатра н. может быть
;;;;;; кшатра н. воин
;;;;;; кшатра н. Авторитет второй касты

;;;; taviSa прил. храбрый
;;;; taviSa прил. энергичный
;;;; taviSa прил. сильный
;;;; taviSa м. небеса
;;;; taviSa м. океан
;;;; taviSa н. мощность
;;;; taviSa н. сила


;; ама прил. это
;; ама м. лишение ощущения
;; ама м. порывистость
;; ама м. испуг
;; ама м. насилие
;; ама м. террор
;; ама м. сила
;; ама м. болезнь
;; ама м. мощность

;;;; Urja прил. бодрящий
;;;; Urja прил. укрепление
;;;; Urja прил. сильный
;;;; Urja прил. мощный
;;;; Urja прил. выдающийся
;;;; Urja м. энергия
;;;; Urja м. напряжение
;;;; Urja м. сок
;;;; Urja м. энергия
;;;; Urja м. жизнь
;;;; Urja м. мощность
;;;; Urja м. дыхание
;;;; Urja м. сила
;;;; Urja м. усилие
;;;; Urja н. воды
;;;; Urja adj. invigorating
;;;; Urja adj. strengthening
;;;; Urja adj. strong
;;;; Urja adj. powerful
;;;; Urja adj. eminent
;;;; Urja m. vigour
;;;; Urja m. exertion
;;;; Urja m. sap
;;;; Urja m. energy
;;;; Urja m. life
;;;; Urja m. power
;;;; Urja m. breath
;;;; Urja m. strength
;;;; Urja m. effort
;;;; Urja n. water


;;;;;; ojman м. мощность
;;;;;; ojman м. энергия
;;;;;; ojman м. энергия
;;;;;; ojman м. скорость скорость

;;;; Ojas н. энергия
;;;; Ojas телесная сила
;;;; Ojas н. легкий
;;;; Ojas н. поддержка
;;;; Ojas н. способность
;;;; Ojas н. великолепие
;;;; Ojas н. сила
;;;; Ojas н. сложный стиль,
;;;; Ojas н. блеск
;;;; Ojas н. мощность
;;;; Ojas н. энергичным или решительное выражение
;;;; Ojas н. проявление
;;;; Ojas н. жизнеспособность [Зоол. ]
;;;; Ojas н. воды
;;;; Ojas н. появление
;;;; Ojas н. энергия

;;;;;; Urjas н. энергия
;;;;;; Urjas н. сила
;;;;;; Urjas н. мощность

;;;;; ojasya прил. энергичный
;;;;; ojasya прил. мощный

;;;; tejasa n. power


;;;;;; Urjita прил. галантный
;;;;;; Urjita прил. наделены силой или властью
;;;;;; Urjita прил. превышение
;;;;;; Urjita прил. высокий
;;;;;; Urjita прил. могущественный
;;;;;; Urjita прил. гордый
;;;;;; Urjita прил. отлично
;;;;;; Urjita прил. сильный
;;;;;; Urjita прил. отличный
;;;;;; Urjita прил. хвастовство
;;;;;; Urjita прил. жир
;;;;;; Urjita прил. мощный
;;;;;; Urjita прил. важный
;;;;;; Urjita прил. толстый
;;;;;; Urjita н. мощность
;;;;;; Urjita н. доблесть
;;;;;; Urjita н. сила

;;;;; piJja м. переключатель
;;;;; piJja прил. полон
;;;;; piJja прил. смущенный
;;;;; piJja прил. нарушается в виду
;;;;; piJja м. видов дерева, напоминающие vinepalm
;;;;; piJja м. луна
;;;;; piJja м. куркума
;;;;; piJja м. хлопок
;;;;; piJja м. виды камфоры
;;;;; piJja н. сила
;;;;; piJja н. мощность

;;;; Махат прил. большой
;;;; Махат прил. обширный
;;;; Махат прил. валовой
;;;; Махат прил. отличается
;;;; Махат прил. обильный
;;;; Махат прил. большая т.е. большой
;;;; Махат прил. важный
;;;; Махат прил. огромный
;;;; Махат прил. изобилующие на богатых
;;;; Махат прил. много
;;;; Махат прил. длинный
;;;; Махат прил. большой
;;;; Махат прил. высокая
;;;; Махат прил. рано
;;;; Махат прил. обильный
;;;; Махат прил. сильный
;;;; Махат прил. громко
;;;; Махат прил. толстый
;;;; Махат прил. выдающийся
;;;; Махат прил. передовой
;;;; Махат прил. многочисленные
;;;; Махат прил. сильный
;;;; Махат прил. значительный
;;;; Махат прил. большой [выдающийся]
;;;; Махат прил. внимательный
;;;; Махат м. Принцип интеллектуальной
;;;; Махат м. 12-й день в светлой половине месяца бхадрапада
;;;; Махат м. лютня Нарада
;;;; Махат м. большой или благородный человек
;;;; Махат м. великий принцип
;;;; Махат м. верблюд
;;;; Махат м. Интеллект
;;;; Махат м. Лидер секты или настоятелем монастыря
;;;; Махат н. развитое государство или время
;;;; Махат н. Большая часть
;;;; Махат н. что-нибудь большое и важное
;;;; Махат н. мощность
;;;; Махат н. владычество
;;;; Махат н. священные знания
;;;; Махат н. важный МАТЕРИЯ ПРЕДМЕТ

;;;; Махат н. блеск
;;;; Махат н. может быть
;;;; Махат н. величие
;;;; Махат н. Великая вещь

;;;;; rAdhas н. мощность
;;;;; rAdhas н. Дар любви
;;;;; rAdhas н. стремясь достичь или получить
;;;;; rAdhas н. благоустройство своих желаний
;;;;; rAdhas н. доброта
;;;;; rAdhas н. успех
;;;;; rAdhas н. любой подарок
;;;;; rAdhas н. щедрость
;;;;; rAdhas н. богатство
;;;;; rAdhas н. щедрость
;;;;; rAdhas н. щедрость
;;;;; rAdhas н. благоприятствовать

;;;; yahas н. мощность
;;;; yahas н. сила
;;;; yahas н. воды

;;;; vayas п. наслаждение
;;;; vayas п. энергичный возраст
;;;; vayas п. молодежь
;;;; vayas п. еда
;;;; vayas п. энергия
;;;; vayas п. сила
;;;; vayas п. возраст [биол. ]
;;;; vayas п. Брачный возраст
;;;; vayas п. своего рода
;;;; vayas п. крылатый племя
;;;; vayas п. степень
;;;; vayas п. Премьер-жизни
;;;; vayas п. ворона
;;;; vayas п. здоровье
;;;; vayas п. Web
;;;; vayas п. любой крылатый животных
;;;; vayas п. мощность
;;;; vayas п. птица
;;;; vayas п. еда
;;;; vayas п. энергия
;;;; vayas п. любой период жизни
;;;; vayas п. может быть
;;;; vayas п. Период жизни
;;;;;;; ;;;; sukumAra vayas п. нежный возраст

;;;;; вирйа н. энергия
;;;;; вирйа н. достоинство
;;;;; вирйа н. доблесть
;;;;; вирйа н. мужественный энергичность
;;;;; вирйа н. мужественность
;;;;; вирйа н. следствие
;;;;; вирйа н. великолепие
;;;;; вирйа н. блеск
;;;;; вирйа н. мужество
;;;;; вирйа н. сперма мужественный
;;;;; вирйа н. храбрость
;;;;; вирйа н. героический поступок
;;;;; вирйа н. сила
;;;;; вирйа н. мощность
;;;;; вирйа н. героизм
;;;;; вирйа н. эффективность
;;;;; вирйа н. мужественность
;;;;; вирйа н. яд
;;;;; вирйа н. прочность
;;;;;-;;;;; ананта-вирйа прил. неограниченной потенции

;;; В ;;; Ambas н. воды
;;; В ;;; Ambas н. небесные воды
;;; В ;;; Ambas н. мощность

;;;; Payas п. мощность
;;;; Payas п. воды
;;;; Payas п. сила
;;;; Payas п. молоко
;;;; Payas п. сок
;;;; Payas п. жизненный дух
;;;; Payas п. жидкость
;;;; Payas п. любая жидкость или сок
;;;; Payas п. виды травы [Andropogon - Бот. ]
;;;; Payas п. сперма мужественный
;;;; Payas п. ночь
;;;; Payas п. дождь

;;;;; sthaura н. твердость
;;;;; sthaura н. достаточно нагрузка на лошади или осла
;;;;; sthaura н. сила
;;;;; sthaura н.
;;;;; sthaura н. мощность

;; aidha н. пламя
;; aidha н. великолепие
;; aidha н. пыл
;; aidha н. мощность

;;;;;;; dyumna н. сила
;;;;;;; dyumna н. величие
;;;;;;; dyumna н. богатство
;;;;;;; dyumna н. энтузиазм
;;;;;;; dyumna н. владение
;;;;;;; dyumna н. еда
;;;;;;; dyumna н. мощность
;;;;;;; dyumna н. слава
;;;;;;; dyumna н. великолепие
;;;;;;; dyumna н. вдохновение

;;;;;; дравина н. субстанциональность
;;;;;; дравина н. движимое имущество
;;;;;; дравина н. деньги
;;;;;; дравина н. мощность
;;;;;; дравина н. богатство
;;;;;; дравина н. сила
;;;;;; дравина н. сущность
;;;;;; дравина н. вещество
;;;;;; дравина н. товары

;;;;;;; dhiSNya прил. внимательный
;;;;;;; dhiSNya прил. либеральная
;;;;;;; dhiSNya прил. размещены на завалинке, выступающей в качестве алтаря
;;;;;;; dhiSNya прил. доброжелательный
;;;;;;; dhiSNya прил. внимательный
;;;;;;; dhiSNya прил. религиозный
;;;;;;; dhiSNya прил. благочестивый
;;;;;;; dhiSNya прил. благочестивый
;;;;;;; dhiSNya м. Сортировать подчиненное или боковой алтарь
;;;;;;; dhiSNya м. огонь располагаться таким образом,
;;;;;;; dhiSNya н. место бога т.е. четверть неба
;;;;;;; dhiSNya н. дом
;;;;;;; dhiSNya н. место
;;;;;;; dhiSNya н. сайт
;;;;;;; dhiSNya н. метеор
;;;;;;; dhiSNya н. мощность
;;;;;;; dhiSNya н. звезда
;;;;;;; dhiSNya н. шар из созвездия
;;;;;;; dhiSNya н. жилище
;;;;;;; dhiSNya н. область
;;;;;;; dhiSNya н. сила
;;;;;;; dhiSNya н. созвездие

;;;;; nRmNa н. мужество
;;;;; nRmNa н. мужественность
;;;;; nRmNa н. мощность
;;;;; nRmNa н. сила

;;;; TAVAS прил. сильный
;;;; TAVAS прил. энергичный
;;;; TAVAS прил. храбрый
;;;; Tavas м. мощность
;;;; Tavas м. мужество
;;;; TAVAS н. сила

;; упа indecl. выше
;;;;;; {} ;;- ;;; upacarati {} upa- автомобиль глагол 1 служить
;;;;;;;; {} ;;- ;; upacinoti {} upa- CI глагол 5 кучи до
;;;;;;; {} ;;- ;;;; upadizati {} upa- диз глагол 6 Пар учить
;;;;;;; {} ;;- ;; upakaroti {} upa- кК глагола 8 заботиться о
;;;;;;;;; {} ;;- ;;;;;; upakSipati {} upa- ПОКС глагол 6 обвиняют
;;;;;; {} ;;- ;;; upalabhate {} upa- Labh глагол завладеть
;;;;;; {} ;;- ;;; upalabhate {} upa- Labh глагол получить
;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол 4 произойти
;;;;;;;; {;;-;;;;} {upavezayati упа-именно глагол} Caus. заставить кого-то, чтобы сидеть
;;;;;;;; {} ;;- ;;; upazAmayati {} upa- зам глагол Caus. усмирить
;;;;;;;; {} ;;- ;;; upazAmayati {} upa- зам глагол Caus. сделать тихо
;;;;;; ;;;;;;;; {} ;;- ;;; vyayam upagacchati {} upa- Gam глагол 1 Затраты встречаются
;; команда УПА наречие
;; упа направление наречие к
;; упа наречие рассеивающей
;; упа наречие ниже
;; упа номер наречие
;; упа наречие обличение
;; упа наречие сын [в буддийской литературе]
;; упа наречие на стороне
;; упа наречие желание
;; упа наречие, в то же время с
;; упа степени наречие
;; упа наречие предприятие
;; упа наречие дальше
;; упа наречие близость
;; упа наречие питания
;; упа наречие вымирание
;; упа наречие сходство
;; упа наречие подача
;; упа наречие того рядом с
;; упа наречие примыкания в пространстве
;; упа усилия наречие
;; упа наречие орнамент
;; упа наречие отношения
;; упа наречие убийство
;; упа наречие в направлении
;; упа наречие времени
;; упа экз. в
;; упа indecl. в
;; упа indecl. вниз
;; упа indecl. вплоть до
;; упа indecl. под
;; упа indecl. на
;; упа indecl. вместе с
;; упа indecl. рядом с
;; упа indecl. во время
;; упа indecl. с
;; упа indecl. на
;; упа indecl. в
;; упа префикс к
;;- upa- дочерней
;;;;;;; {} ;;- ;;; упасте {upa- As} глагола сидеть рядом с
;;;;; {;; - ;;;} {upamAda упа - ума} м. развлечение
;;;;; {;; - ;;;} {upamAda упа - ума} м. наслаждение
;;;;;; {} ;;- ;; upavAti {} upa- В.А. глагол 2, 4 удар по
;;;;;; {} ;;- ;; upayAti {} уА upa- глагол 2 визит
;;;;;; {;;-;;} {upayAti упа-я} глагол 2 часто
;;;;;; {} ;;- ;; upayAti {} уА upa- глагол 2 приблизится
;;;;;; {;;-;;} {upayAti упа-я} глагол 2 подход [женщина для полового акта]
;;;;;; {} ;;- ;; upayAti {} уА upa- глагол 2 посвятить себя
;;;;;; {} ;;- ;; upazete {Zi} upa- глагол 2, 1 лежат в стороне от [для полового акта]
;;;;;; {} ;;- ;; upazete {Zi} upa- глагол 2, 1 подходит
;;;;;; {} ;;- ;; upazete {Zi} upa- глагол 2, 1 полезно
;;;;;; {} ;;- ;; upazete {Zi} upa- глагол 2, 1 + соотв. ложь недалеко от
;;;;;;;; {;;- ;- ;;} {upAdatte upa- А- дА} глагол 3 Банкоматы принимают
;;;;;;; {} ;;- ;;; upahanti {} upa- хан глагол 2 Пар хит
;;;;;;; {} ;;- ;;; upahanti {} upa- хан глагол 2 Пар боли
;;;;;;; {} ;;- ;;; upahanti {} upa- хан глагол 2 Пар огорчить
;;;;;;; {} ;;- ;;; upahanti {} upa- хан глагол 2 Пар боли
;;;;;;;; {} ;;- ;;; uponatti {} upa- уд глагол 7 мокрый
;;;;;;;; {} ;;- ;;; uponatti {} upa- уд глагол 7 увлажнить
;;-;;;;; упа-paJjI е. дочерняя Регистрация
;;;;;; {} ;;- ;;; upacarati {} upa- автомобиль глагол 1 оказания помощи
;;;;;; {} ;;- ;;; upacarati {} upa- автомобиль verb1 лечить [мед. ]
;;;;;; {} ;;- ;;; upacarati {} upa- автомобиль verb1 физико [человек]
;;;;;; {} ;;- ;;; upacarati {} upa- автомобиль verb1 присутствовать на [больного]
;;;;;; {} ;;- ;;; upacarati {} upa- автомобиль verb1 помочь
;;;;;; {} ;;- ;;; upacarati {} upa- автомобиль verb1 медсестры

;;;;;;; prasiti е. выстрел
;;;;;;; prasiti е. оковы
;;;;;;; prasiti е. начало
;;;;;;; prasiti е. В ролях
;;;;;;; prasiti е. сфера
;;;;;;; prasiti е. влияние
;;;;;;; prasiti е. нападение
;;;;;;; prasiti е. вперед спешить
;;;;;;; prasiti е. владычество
;;;;;;; prasiti е. протяжение
;;;;;;; prasiti е. связка
;;;;;;; prasiti е. атака
;;;;;;; prasiti е. мощность
;;;;;;; prasiti е. продолжительность
;;;;;;; prasiti е. преемственность
;;;;;;; prasiti е. ракета
;;;;;;; prasiti е. власть
;;;;;;; prasiti е. достичь
;;;;;;; prasiti е. расширение
;;;;;;; prasiti е. бросать
;;;;;;; prasiti е. сетка для ловли птиц
;;;;;;; prasiti е. обязательный

;;; VAYA е. филиал
;;; VAYA е. энергия
;;; VAYA е. веточка
;;; VAYA е. сила
;;; VAYA е. мощность

;;;;;;;; ativIrya н. супер сила

;;;;;; baliman м. мощность
;;;;;; baliman м. сила

;;;;; Прана м. дыхание жизни
;;;;; Прана м. дыхание
;;;;; Прана прил. заполненный
;;;;; Прана прил. полный
;;;;; Прана м. ветер
;;;;; Прана м. мирра
;;;;; Прана м. дух
;;;;; Прана м. энергия
;;;;; Прана м. название буквы у
;;;;; Прана м. Дух отождествляется с совокупностью мечтающих духов
;;;;; Прана м. поэтический вдохновение
;;;;; Прана м. дыхание
;;;;; Прана м. энергия
;;;;; Прана м. мощность
;;;;; Прана м. жизненно важный орган жизненный воздух
;;;;; Прана м. жизнь
;;;;; Прана м. дыхание духа жизнеспособность
;;;;; Прана м. вдыхаемый воздух

;;;;;; prAsaha м. сила
;;;;;; prAsaha м. мощность

;;;;;; pratApa м. великолепие
;;;;;; pratApa м. мощность
;;;;;; pratApa м. величие
;;;;;; pratApa м. сила
;;;;;; pratApa м. тепло
;;;;;; pratApa м. доблесть
;;;;;; pratApa м. блеск
;;;;;; pratApa м. Корона цветок растение [калотропис гигантский - Бот. ]
;;;;;; pratApa м. героизм
;;;;;; pratApa м. энергия
;;;;;; pratApa м. достоинство
;;;;;; pratApa м. тепло
;;;;;; pratApa м. светящиеся тепла
;;;;;; pratApa м. слава

;; Magha е. видов зерна
;; Magha м. вид цветка
;; Magha м. мощность
;; Magha м. награда
;; Magha м. щедрость
;; Magha н. ликер
;; Magha н. подарок
;; Magha н. богатство

;;;;;; mahiman м. величие
;;;;;; mahiman м. величие
;;;;;; mahiman м. может быть
;;;;;; mahiman м. слава
;;;;;; mahiman м. мощность
;;;;;; mahiman м. Магическая сила увеличением размера по желанию
;;;;;; mahiman м. Имя различных авторов
;;;;;; mahiman м. величина

;; Ваза прил. распущенный
;; Ваза прил. готов
;; Ваза прил. свободно
;; Ваза прил. покорный
;; Ваза прил. послушный
;; Ваза прил. Тема или зависит от
;; Ваза прил. послушный
;; Ваза м. Бенгальский смородины [Карисса carandas - Бот. ]
;; Ваза м. желание
;; Ваза м. мощность
;; Ваза м. управления
;; Ваза м. буду
;; Ваза м. бордель
;; Ваза м. происхождение
;; Ваза м. влияние
;; Ваза м. рождение
;; Ваза м. владычество
;; Ваза м. подчинение
;; Ваза м. власть
;; Ваза м. желание
;; Ваза м. сын vaizya и Карани
;; Ваза м. управления питания
;; Ваза н. смазка
;; Ваза н. жидкий жир
;;;;;;;- ;; vAyurodha- Ваза м. Рукоятка управления [автомобильная]

;;;;;; Викрама м. продолжительность
;;;;;; Викрама м. манера
;;;;;; Викрама м. доблесть
;;;;;; Викрама м. походка
;;;;;; Викрама м. судебное разбирательство
;;;;;; Викрама м. может быть
;;;;;; Викрама м. курс
;;;;;; Викрама м. вид грависом
;;;;;; Викрама м. шагать
;;;;;; Викрама м. доблесть
;;;;;; Викрама м. насильственные средства
;;;;;; Викрама м. мощность
;;;;;; Викрама м. Номера изменение висарга в Усмань
;;;;;; Викрама м. Отсутствие kramapATha
;;;;;; Викрама м. интенсивность
;;;;;; Викрама м. сила
;;;;;; Викрама м. героизм
;;;;;; Викрама м. сила
;;;;;; Викрама м. темп
;;;;;; Викрама м. путь
;;;;;; Викрама м. 3 астрологический дом
;;;;;; Викрама м. высокий градус
;;;;;; Викрама м. шаг
;;;;;; Викрама м. хорошо усилия
;;;;;; Викрама м. фут
;;;;;; Викрама м. движение
;;;;;; Викрама м. ходьба
;;;;;; Викрама м. 14 год в 60 лет цикл Юпитера
;;;;;; Викрама м. собирается
;;;;;; Викрама м. стабильность
;;;;;; Викрама м. мужество

;;;;;;;; индрийа н. орган
;;;;;;;; индрийа н. смысл
;;;;;;;; индрийа н. часть тела
;;;;;;;; индрийа прил. соответствовать по поручению или принадлежащие или приятно Индры
;;;;;;;; индрийа м. спутник Индры
;;;;;;;; индрийа м. сперма мужественный
;;;;;;;; индрийа н. номер пять, как символическое из пяти чувств
;;;;;;;; индрийа н. Сила чувств
;;;;;;;; индрийа н. мощность
;;;;;;;; индрийа н. качество, которое принадлежит к могущественному Индры
;;;;;;;; индрийа н. мужской силы
;;;;;;;; индрийа н. сила
;;;;;;;; индрийа н. Выставка власти
;;;;;;;; индрийа н. факультет смысле
;;;;;;;; индрийа н. мощный акт
;;;;;;;; индрийа н. орган чувств
;;;;;;;; индрийа н. телесное питания
;;;;;;;; индрийа н. энергичность конечностей
;;;;;;;; индрийа н. м. `орган чувств

;;;; Махас п. может быть
;;;; Махас п. воды
;;;; Махас п. величие
;;;; Махас п. удовольствие
;;;; Махас п. Фестиваль или праздничный гимн
;;;; Махас п. радость
;;;; Махас п. мощность
;;;; Махас п. Четвертый из семи миров
;;;; Махас п. легкий
;;;; Махас п. жертва
;;;; Махас п. радость
;;;; Махас п. величие
;;;; Махас п. великолепие
;;;; Махас п. слава

;;;;; Aspada н. жилище
;;;;; Aspada н. достоинство
;;;;; Aspada н. тема
;;;;; Aspada н. бизнес
;;;;; Aspada н. мощность
;;;;; Aspada н. дело
;;;;; Aspada н. сиденье
;;;;; Aspada н. место
;;;;; Aspada н. Десятый лунный особняк
;;;;; Aspada н. власть







;;; Нара прил. смертный
;;; Нара прил. связанные или исходя из мужчин
;;; Нара прил. человек
;;; Нара прил. духовный
;;; Нара м. воды
;;; Нара м. теленок
;;; Нара м. человек
;;; Нара п. Множество мужчин
;;; Нара п. сухого имбиря

;; Нара м. человек
;; Нара м. Личная прекращение на
;; Нара м. контактный или гномон из солнечных часов
;; Нара м. мужчина
;; Нара м. первобытный человек или вечный Дух пронизывает Вселенную
;; Нара м. класс мифических существ союзниками Гандхарвов и kiMnaras
;; Нара м. человек или часть в шахматы или сквозняков
;; Нара м. герой
;; Нара м. человек
;; Нара м. муж
;; Нара н. вид душистые травы


;;; Nira прил. хлор [прил. ]
;;; Nira н. воды
;;; Nira н. сок
;;;- nIra- хлор- [Chem. ]
;;;- nIra- хлор- [Chem. ]

;;;; Нари е. женщина
;;;; Нари е. жертва
;;;; Нари е. жена
;;;; Нари е. женщина или любой объект рассматривается как женский
;;;; Нари е. Нари

;;;;; nArya м. женщины
;;;;; nArya н. явленый сущий будучи человек

;;;; narya прил. сильный
;;;; narya прил. мужественный
;;;; narya прил. подходит или приятно мужчин
;;;; narya прил. героический
;;;; narya прил. человек
;;;; narya прил. мощный
;;;; narya м. человек
;;;; narya м. человек
;;;; narya н. подарок для мужчин
;;;; narya н. мужественный или героический поступок

;;; rAya m. king
;;; rAya m. prince

;; Рая м. горячность
;; Рая м. порывистость
;; Рая м. рвение
;; Рая м. поток реки
;; Рая м. быстрым движением
;; Рая м. текущий
;; Рая м. скорость
;; Рая м. пыл
;; Рая м. быстрота
;; Рая м. курс

;; рай е. богатство
;; рай е. процветание
;; рай м. шум
;; рай м. товары
;; рай м. владение
;; рай м. лай
;; рай м. звук
;; рай м. имущество (F).
;; рай м. недвижимость (F).
;; рай м. богатство (ф.)
;; рай м. товары (ф.)
;;;;; {} ;; rAyati {} рай глагол кора
;;;;; {} ;; rAyati {} рай глагол лаять на
;; ;;;;; {} ;;; рай кароти {} raiya глагол желание богатства
;; ;;;;; {} ;;;; рай кароти {} raikR глагол конвертировать в собственность


;; ;;;; Ri балака отправлено. О, парень!
;; Ri прил. приобретение
;; Ri прил. осуществление
;; Ri прил. дающий
;; Ri прил. владеющий
;; Ri е. влюбчивый игра
;; Ri е. собирается
;; Ri е. движение
;; Ri м. огонь
;; Ri м. скорость
;; Ri м. желание
;; Ri м. золото
;; Ri м. любовь
;; Ri м. акт передачи
;; Ri м. тепло
;; Ri п. яркость
;;; {-} ;; Камара {-} Ri. М, ф. як
;;;;;;;;;;; {} -;; bandhanakArin {ри} прил. обязательный

;;; Рура прил. сжигание
;;; Рура прил. горячий

;;;; {} ;;; rahati {} ура глагол часть
;;;; {} ;;; rahati {} ура глагол отдельный
;;;; {} ;;; rahati {} ура глагол 10 бросить
;;;; {} ;;; rahati {} ура глагол 10 отпуск
;;;; {} ;;; rahati {} ура глагол т. 1, отказаться
;;;;; {} ;;; rahayati {} ура глагол Caus. вызвать отказаться или отказаться
;;;;; {} ;;; rahayati {} ура глагол Caus. оставлять
;;;;; {} ;;; rahayati {} ура глагол Caus. отказаться от
;;;;;;; {} ;;; virahayati {} ура глагол отказаться
;;;;;;; {} ;;- ;;; virahayati {} vi- ура глагол отказаться
;;;;;;; {} ;;; virahayati {} ура глагол отпуск
;;;;;;; {} ;;; virahayati {} ура глагол пустыня

;;;; { ;;; } rahati { rah } verb part
;;;; { ;;; } rahati { rah } verb separate
;;;; { ;;; } rahati { rah } verb 10 quit
;;;; { ;;; } rahati { rah } verb 10 leave
;;;; { ;;; } rahati { rah } verb t. 1, abandon
;;;;; { ;;; } rahayati { rah } verb caus. cause to give up or abandon
;;;;; { ;;; } rahayati { rah } verb caus. leave
;;;;; { ;;; } rahayati { rah } verb caus. abandon
;;;;;;; { ;;; } virahayati { rah } verb relinquish
;;;;;;; { ;;- ;;; } virahayati { vi- rah } verb abandon
;;;;;;; { ;;; } virahayati { rah } verb leave
;;;;;;; { ;;; } virahayati { rah } verb desert

;;;;; {} ;;;; nIrati {} Нир глагол бросать вниз на

;;;; namra прил. скромный
;;;; namra прил. поклонился
;;;; namra прил. наклоняя
;;;; namra прил. кланяясь
;;;; namra прил. благоговейный
;;;; namra прил. кланяясь
;;;; namra прил. покорный
;;;; namra прил. вежливый
;;;; namra прил. изогнутый
;;;; namra прил. погруженный
;;;; namra прил. изогнутый
;;;; namra прил. висит вниз

;;; Акхара м. Логово [Zool. ]
;;; Акхара м. нора
;;; Акхара м. ден животного [Зоол. ]
;;; Акхара м. отверстие или логово зверя;;; Akhara m. lair  [ zool. ]
;;; Akhara m. burrow
;;; Akhara m. den of an animal  [ zool. ]
;;; Akhara m. hole or lair of an animal

;; ака н. грех
;; ака н. боль
;; ака н. беда
;; ака н. несчастье
;; Аха м. ловушка
;;;; {} ;;; Acake {} АкА глагол усилия, чтобы получить
;;;; {} ;;; Acake {} АкА глагол желание
;;;; {} ;;; Acake {} АкА глагол любовь

;;; била п. отверстие
;;; Белая м. ротанг завод [аира ротанговая - Бот. ]
;;; била п. открытие
;;; била п. апертура
;;; била п. яма
;;; била п. чаша
;;; била п. пещера
;;; била п. полый
;;; била п. нора

;;;;;; рандхра н. полость
;;;;;; рандхра н. отверстие
;;;;;; рандхра м. щель
;;;;;; рандхра м. от весны брахмана и майтри
;;;;;; рандхра н. пропасть
;;;;;; рандхра н. дефект
;;;;;; рандхра н. вина
;;;;;; рандхра н. Трещина
;;;;;; рандхра н. недостаток
;;;;;; рандхра н. трещина
;;;;;; рандхра н. вульва
;;;;;; рандхра н. несовершенство
;;;;;; рандхра н. полость
;;;;;; рандхра н. слабое звено
;;;;;; рандхра н. апертура
;;;;;; рандхра н. открытие
; / ;;;;;; Ха / рандхра н. апертура
;;;;;; randhra n. cavity
;;;;;; randhra n. hole
;;;;;; randhra m. slit
;;;;;; randhra m. off spring of a Brahman and a maitrI
;;;;;; randhra n. chasm
;;;;;; randhra n. defect
;;;;;; randhra n. fault
;;;;;; randhra n. split
;;;;;; randhra n. flaw
;;;;;; randhra n. fissure
;;;;;; randhra n. vulva
;;;;;; randhra n. imperfection
;;;;;; randhra n. cavity
;;;;;; randhra n. weak part
;;;;;; randhra n. aperture
;;;;;; randhra n. opening
; / ;;;;;; kha / randhra n. aperture

;;;;; zrAya прил. обладая ничего
;;;;; zrAya прил. относящиеся или принадлежащие зри
;;;;; zrAya прил. мебель или снабжены
;;;;; zrAya м. жилище
;;;;; zrAya м. защита
;;;;; zrAya м. жилище
;;;;; zrAya м. приют
;;;;; zrAya м. опора
;;;;; zrAya м. дом
;;;;; zrAya м. убежище

;;;; Азара м. убежище
;;;; Азара м. приют


;;;;; Azraya м. приют
;;;;; Azraya прил. в зависимости от
;;;;; Azraya прил. прибегая к
;;;;; Azraya м. привязанность
;;;;; Azraya м. ордер
;;;;; Azraya м. сиденье
;;;;; Azraya м. подключение
;;;;; Azraya м. выборе
;;;;; Azraya м. помощь
;;;;; Azraya м. убежище
;;;;; Azraya м. пристройка
;;;;; Azraya м. заявление
;;;;; Azraya м. пять органов чувств с ума [Buddh. ]
;;;;; Azraya м. убежище
;;;;; Azraya м. принятие
;;;;; Azraya м. защита
;;;;; Azraya м. колыбель [телефонной]
;;;;; Azraya м. смежность
;;;;; Azraya м. оправдание
;;;;; Azraya м. убежищем
;;;;; Azraya м. источник
;;;;; Azraya м. присоединение
;;;;; Azraya м. власть
;;;;; Azraya м. тема
;;;;; Azraya м. окрестности
;;;;; Azraya м. наклонена или пристрастие к
;;;;; Azraya м. происхождение
;;;;; Azraya м. поддержка
;;;;; Azraya м. союз
;;;;; Azraya м. санкция
;;;;; Azraya м. получатель
;;;;; Azraya м. отношение
;;;;; Azraya м. практикующий
;;;;; Azraya м. Помогите
;;;;; Azraya м. база
;;;;; ;;;;; AdAtR Azraya м. Приемник остальные [телефонной]


;;;;;;;;;;; tiraskriyA е. сокрытие
;;;;;;;;;;; tiraskriyA е. приют
;;;;;;;;;;; tiraskriyA е. презрение или неуважение
;;;;;;;;;;; tiraskriyA е. См tiraskRti

;;;;; Avasati е. ночь
;;;;; Avasati е. Ночлег
;;;;; Avasati е. приют
;;;;; {} ;;;; Avasati {} Avas глагол завладеть
;;;;; {} ;;;; Avasati {} Avas глагол жить
;;;;; {} ;;;; Avasati {} Avas глагол спать с
;;;;; {} ;;;; Avasati {} Avas глагол тратить (время)
;;;;; {} ;;;; Avasati {} Avas глагол введите
;;;;; {} ;;;; Avasati {} Avas глагол населяют
;;;;; {} ;;;; Avasati {} Avas глагол останься

;;;;;; chattra м. широколиственные скипидар травы [Andropogon Schoenanthus - Бот. ]
;;;;;; chattra м. гриб
;;;;;; chattra м. приют
;;;;;; chattra м. зонтик
;;;;;; chattra м. зонт в форме улья
;;;;;; chattra н. Chattar
;;;;;; chattra н. укроп растение [Anethum Graveolens - Бот. ]
;;;;;; chattra н. частности созвездие
;;;;;; chattra н. Марш усач [Asteracantha длиннолистная - Бот. ]
;;;;;; chattra н. учитель
;;;;;; chattra н. Индийский безумное [Рубиа cordifolia - Бот. ]
;;;;;; chattra н. зонт

;;; Они м. защита
;;; Они м. приют
;;; Они м. родители
;;; Они m.f. небо и земля
;;; Они m.f. два протекторы

;;;; Avara прил. вшита
;;;; Avara прил. пуская
;;;; Avara м. приют
;;;; Avara м. защита

;;; Zarana н. помогите
;;; Zarana н. защита
;;; Zarana прил. защищающий
;;; Zarana прил. защиты
;;; Zarana прил. охранные
;;; Zarana м. один из стрел Камадева
;;; Zarana н. падение в
;;; Zarana н. резиденция
;;; Zarana н. хижина
;;; Zarana н. то, что убивает или ранит
;;; Zarana н. жилье
;;; Zarana н. падения на куски
;;; Zarana н. Место укрытия или убежища или отдыха
;;; Zarana н. убежище
;;; Zarana н. дома
;;; Zarana н. воды
;;; Zarana н. местожительство
;;; Zarana н. приют
;;; Zarana н. жилье
;;; Zarana н. убийство
;;; Zarana н. местожительство
;;; Zarana н. разрывной
;;; Zarana н. логово
;;; Zarana н. помогать
;;; Zarana н. дом
;;; Zarana н. убежище с
;;; Zarana н. обитель
;;; Zarana н. жилище
;;; Zarana н. убийство
;;; Zarana н. убежище
;;; Zarana н. жилище

;;;;;; zarman прил. счастливый
;;;;;; zarman прил. процветающий
;;;;;; zarman н. отождествляется с Zarva и переменного тока
;;;;;; zarman н. радость
;;;;;; zarman н. дом
;;;;;; zarman н. счастье
;;;;;; zarman н. безопасность
;;;;;; zarman н. приют
;;;;;; zarman н. защита
;;;;;; zarman н. восторг
;;;;;; zarman н. убежище
;;;;;; zarman н. блаженство
;;;;;; zarman н. комфорт

;;;;;; Azrita прил. предпочтительным
;;;;;; Azrita прил. в зависимости от
;;;;;; Azrita прил. населяющий
;;;;;; Azrita прил. относительно
;;;;;; Azrita прил. присоединение
;;;;;; Azrita прил. прибегая к
;;;;;; Azrita прил. с помощью
;;;;;; Azrita прил. получая ничего в качестве неотъемлемого или составной части
;;;;;; Azrita прил. используя
;;;;;; Azrita прил. принимая свое станцию
;;;;;; Azrita прил. ищущих убежища или укрытия от
;;;;;; Azrita прил. наблюдения
;;;;;; Azrita прил. присоединение самого себя, чтобы
;;;;;; Azrita прил. о
;;;;;; Azrita прил. после
;;;;;; Azrita прил. будучи в любом месте
;;;;;; Azrita прил. при условии
;;;;;; Azrita прил. занятый
;;;;;; Azrita прил. выбранный
;;;;;; Azrita прил. относящиеся или принадлежащие
;;;;;; Azrita прил. прибегая к
;;;;;; Azrita прил. опираясь на
;;;;;; Azrita прил. принимается правило
;;;;;; Azrita прил. практикующий
;;;;;; Azrita прил. относительно
;;;;;; Azrita прил. прибегая к как отступление или убежище
;;;;;; Azrita прил. населенный
;;;;;; Azrita прил. обитающий в
;;;;;; Azrita прил. приняты или искать в качестве убежища или укрытия
;;;;;; Azrita м. тема
;;;;;; Azrita м. зависимый
;;;;;; Azrita м. последователь
;;;;;; Azrita м. слуга
;;;;;; Azrita н. объект воспринимается органами чувств и манаса или ума

;;;; zArada прил. производятся или растет осенью
;;;; zArada прил. новый
;;;; zArada прил. неуверенный в себе
;;;; zArada прил. то, что предлагает убежище осенью
;;;; zArada прил. осенний
;;;; zArada прил. скромный
;;;; zArada прил. застенчивый
;;;; zArada прил. зрелый
;;;; zArada прил. недавний
;;;; zArada м. Индийский дьявол дерево [альстония Scholaris - Бот. ]
;;;; zArada м. год
;;;; zArada м. осенний солнечный
;;;; zArada м. осенний болезни
;;;; zArada м. Вода примулы [Ludwigia hexapetala - Бот. ]
;;;; zArada м. облако
;;;; zArada н. зерна
;;;; zArada н. фрукты
;;;; zArada н. белый лотос
;;;; zArada н. кукуруза

;;;;; готра м. облако
;;;;; готра м. гора
;;;;; готра м. дорога
;;;;; готра н. родословная
;;;;; готра н. Семья заключены в препятствие
;;;;; готра н. семья
;;;;; готра н. защиты или приют для коров
;;;;; готра н. внук и его потомки, если не старше потомство общего предка, чем это внук не живет
;;;;; готра н. подразделение
;;;;; готра н. фамилия
;;;;; готра н. раса
;;;;; готра н. препятствие
;;;;; готра н. корова-ручка
;;;;; готра н. племя
;;;;; готра н. множество
;;;;; готра н. поле
;;;;; готра н. родственники
;;;;; готра н. вид
;;;;; готра н. увеличение
;;;;; готра н. коровника
;;;;; готра н. зонтик или зонт
;;;;; готра н. название
;;;;; готра н. лес
;;;;; готра н. клан
;;;;; готра н. стабильный
;;;;; готра н. знание вероятностей
;;;;; готра н. приложение
;;;;; готра н. владение
;;;;; готра н. род
;;;;; готра н. класс
;;;;; готра н. стабильная для крупного рогатого скота

;;;;;; varUthya прил. обеспечивать
;;;;;; varUthya прил. сейф
;;;;;; varUthya прил. предоставляя убежище или защиту

;;;;;; abhrya м. одет только в воздухе или
;;;;;; abhrya м. имея облака для укрытия
;;;;;; abhrya м. голые аскет

;;;; Abhra adj. made or consisting of talc
;;;; abhra m. cloud
;;;; abhra m.,n. thunder-cloud
;;;; abhra m.,n. rainy weather
;;;; abhra n. atmosphere
;;;; abhra n. dust
;;;; abhra n. cypher  [ in arithmetic ]
;;;; abhra n. mica  [ med. ]
;;;; abhra n. gold
;;;; abhra n. rattan plant  [ Calamus Rotang - Bot. ]
;;;; abhra n. sky
;;;; abhra n. camphor
;;;; abhra n. coco-grass  [ Cyperus Rotundus - Bot. ]
;;;;-;;;;; abhra-vezma n. cloud chamber  [ Phys. ]

;;;;; Azraya м. приют
;;;;; Azraya прил. в зависимости от
;;;;; Azraya прил. прибегая к
;;;;; Azraya м. заявление
;;;;; Azraya м. пять органов чувств с ума [Buddh. ]
;;;;; Azraya м. убежище
;;;;; Azraya м. принятие
;;;;; Azraya м. защита
;;;;; Azraya м. колыбель [телефонной]
;;;;; Azraya м. смежность
;;;;; Azraya м. оправдание
;;;;; Azraya м. убежищем
;;;;; Azraya м. источник
;;;;; Azraya м. присоединение
;;;;; Azraya м. власть
;;;;; Azraya м. тема
;;;;; Azraya м. окрестности
;;;;; Azraya м. наклонена или пристрастие к
;;;;; Azraya м. происхождение
;;;;; Azraya м. поддержка
;;;;; Azraya м. союз
;;;;; Azraya м. санкция
;;;;; Azraya м. получатель
;;;;; Azraya м. отношение
;;;;; Azraya м. практикующий
;;;;; Azraya м. Помогите
;;;;; Azraya м. база
;;;;; Azraya м. привязанность
;;;;; Azraya м. ордер
;;;;; Azraya м. сиденье
;;;;; Azraya м. подключение
;;;;; Azraya м. выборе
;;;;; Azraya м. помощь
;;;;; Azraya м. убежище
;;;;; Azraya м. пристройка
;;;;; ;;;;; AdAtR Azraya м. Приемник остальные [телефонной]

;;;;; zrayaNa н. приют
;;;;; zrayaNa н. смешивая
;;;;; zrayaNa н. убежище
;;;;; zrayaNa н. убежище
;;;;; zrayaNa н. прибегать к
;;;;; zrayaNa н. акт происходит или приближается
;;;;; zrayaNa н. защита
;;;;; zrayaNa н. смесь


;;;;; Avasati f. night
;;;;; Avasati f. night's lodging
;;;;; Avasati f. shelter
;;;;; { ;;;; } Avasati { Avas } verb sleep with
;;;;; { ;;;; } Avasati { Avas } verb spend (time)
;;;;; { ;;;; } Avasati { Avas } verb enter
;;;;; { ;;;; } Avasati { Avas } verb inhabit 
;;;;; { ;;;; } Avasati { Avas } verb abide
;;;;; { ;;;; } Avasati { Avas } verb take possession of
;;;;; { ;;;; } Avasati { Avas } verb dwell

;;;;; двипа м. п. остров
;;;;; двипа м. cubebs [Пайпер Cubeba - Бот. ]
;;;;; двипа м. убежищем
;;;;; двипа м. Разделение мира
;;;;; двипа м. приют
;;;;; двипа м. защиты или защитная
;;;;; двипа м. тигровой шкуре
;;;;; двипа М.Н. полуостров
;;;;; двипа М.Н. отмель
;;;;; двипа М.Н. разделение земного мира
;;;;; двипа н. континент
;;;-;;;;; Бали-двипа м. Остров Бали [Геогр. ]
;;;;;-;;;;; kuSNa-двипа м. Андаманских островов Индийского []


;;; chAya м. предоставление тень
;;; Хая н. отраженное изображение
;;; Хая н. вид риторическая фигура
;;; Хая н. красота
;;; Хая н. тень
;;; Хая н. множество
;;; Хая н. копия
;;; Хая н. отражение
;;; Хая н. легкий
;;; Хая н. взятка
;;; Хая н. Тень гномоном
;;; Хая н. кошмар
;;; Хая н. особенности
;;; Хая н. Санскрит блеск на тексте пракрита
;;; Хая н. немного
;;; Хая н. цвет
;;; Хая н. приют
;;; Хая н. игра света или цвета
;;; Хая н. грациозность
;;; Хая н. серии
;;; Хая н. блеск
;;; Хая н. цвет лица
;;; Хая н. солнце
;;; Хая н. защита
;;; Хая н. затенение или смешивание цветов
;;; Хая н. метр 4 х 19 слогов
;;; Хая н. цвет лица
;;; chAya н. Жена солнца и матери планеты Сатурн

;;;;; Trana прил. защищенный
;;;;; Trana н. приют
;;;;; Trana н. защита
;;;;; Trana н. сохранение
;;;;; Trana н. броня
;;;;; Trana н. защита
;;;;; Trana н. защищающий
;;;;; Trana н. шлем
;;;;; Trana н. защита тела
;;;;; Trana н. Помогите

;;;; varUtha м. Индийская кукушка
;;;; varUtha м. время
;;;; varUtha н. "Защита, защита"
;;;; varUtha н. сборка
;;;; varUtha н. приют
;;;; varUtha н. дом или жилище
;;;; varUtha н. броня
;;;; varUtha н. безопасный обитель
;;;; varUtha н. хозяин
;;;; varUtha н. рой
;;;; varUtha н. любой народ
;;;; varUtha н. количество
;;;; varUtha н. защита
;;;; varUtha н. Сортировать деревянного уступа или охранника крепится вокруг колесницы в качестве защиты от столкновения
;;;; varUtha н. защита
;;;; varUtha н. кольчуга
;;;; varUtha н. щит

;;;;;;; nirvAta м. вакуум
;;;;;;; nirvAta спокойно [Шкала Бофорта 0]
;;;;;;; nirvAta прил. безветренный
;;;;;;; nirvAta прил. свободной от ветра
;;;;;;; nirvAta прил. защищенный
;;;;;;; nirvAta прил. все еще
;;;;;;; nirvAta м. в месте, защищенном от ветра
;;;;;;; nirvAta м. спокойным воздуха
;;;;;;; nirvAta м. неподвижный воздух

;;;;;;; nirAgAra прил. бездомный
;;;;;;; nirAgAra прил. беззащитный

;;;;;;;; nirAzraya прил. беспомощный
;;;;;;;; nirAzraya прил. не глубоко
;;;;;;;; nirAzraya прил. только
;;;;;;;; nirAzraya прил. беззащитный
;;;;;;;; nirAzraya прил. лишенный
;;;;;;;; nirAzraya прил. supportless
;;;;;;;; nirAzraya прил. наличие или не предлагая опору или остаться
;;;;;;;; nirAzraya прил. лежала раскрытая

;;;;; nirAsa м. выброс
;;;;; nirAsa м. высылка
;;;;; nirAsa м. удаление
;;;;; nirAsa м. выбрасывая
;;;;; nirAsa м. отказ
;;;;; nirAsa м. выплевывая
;;;;; nirAsa м. противоречие
;;;;; nirAsa м. опровержение
;;;;; nirAsa м. рвота
;;;;; nirAsa м. падение
;;;;; nirAsa м. отказ
;;;;; nirAsa м. исключение
;;;;; nirAsa м. seatless
;;;;; nirAsa м. Покидать
;;;;; nirAsa м. беззащитный
;;;;; nirAsa м. литья или выбрасывая

;;;;;; sukSaya прил. хорошо защищен
;;;;;; sukSaya прил. хорошо расположен, или хорошо защищенном

;;;;; zaraNya прил. уступая помощь или защиту
;;;;; zaraNya прил. предоставляя убежище
;;;;; zaraNya прил. ищу убежища у
;;;;; zaraNya прил. нуждающихся в убежище или защиту
;;;;; zaraNya н. боль
;;;;; zaraNya н. кто или что обеспечивает защиту или защиту
;;;;; zaraNya н. травма

;;; Zarana н. Помогите
;;; Zarana н. защита
;;; Zarana прил. защиты
;;; Zarana прил. охранные
;;; Zarana прил. защищающий
;;; Zarana м. один из стрел Камадева
;;; Zarana н. Место укрытия или убежища или отдыха
;;; Zarana н. убежище
;;; Zarana н. дома
;;; Zarana н. воды
;;; Zarana н. местожительство
;;; Zarana н. приют
;;; Zarana н. жилье
;;; Zarana н. убийство
;;; Zarana н. местожительство
;;; Zarana н. разрывной
;;; Zarana н. логово
;;; Zarana н. помогать
;;; Zarana н. дом
;;; Zarana н. убежище с
;;; Zarana н. обитель
;;; Zarana н. жилище
;;; Zarana н. убийство
;;; Zarana н. убежище
;;; Zarana н. жилище
;;; Zarana н. падение в
;;; Zarana н. резиденция
;;; Zarana н. хижина
;;; Zarana н. то, что убивает или ранит
;;; Zarana н. жилье
;;; Zarana н. падения на куски


;;;;; niNya прил. скрытый
;;;;; niNya прил. скрытый
;;;;; niNya прил. интерьер
;;;;; niNya прил. таинственный
;;;;; niNya н. секрет
;;;;; niNya н. тайна

;;;; ;;;;; {} ;;;;;; ня кароти {} nyAkR глагол сдержать
;;;;;;; naiyAyika м. последователь Ньяя;;;; ;;;;; { ;;;;;; } nyA karoti { nyAkR } verb hold back
;;;;;;; naiyAyika m. follower of the Nyaaya
;; yaka adj. which
;; yaka adj. who

;;; gUDha н. глубокая тайна
;;; gUDha прил. скрытый
;;; gUDha прил. таинственный
;;; {} ;;;; gUDha {} Guh прил. ГЧП. покрытый
;;; {} ;;;; gUDha {} Guh прил. ГЧП. замаскированный
;;; {} ;;;; gUDha {} Guh прил. ГЧП. частный
;;; {} ;;;; gUDha {} Guh прил. ГЧП. секрет
;;; gUDha прил. ГЧП. скрытый
;;; {} ;;;; gUDha {} Guh прил. ГЧП. невидимый
;;; gUDha экз. тайно
;;; gUDha н. один из zabdAlaMkAras
;;; gUDha н. сухая
;;; gUDha н. тайное место или тайна
;;; gUDha н. место индивидуального пользования
;;; gUDha н. Приватная часть
;;; gUDha н. тайна
;;;-;;;;;; gUDha-prazna м. загадка

;;;;; Гухья прил. мистический
;;;;; Гухья прил. покрываться
;;;;; Гухья прил. секрет
;;;;; Гухья прил. чтобы быть покрыты или скрыты или скрыты или держится в секрете
;;;;; Гухья прил. скрытый
;;;;; Гухья прил. таинственный
;;;;; Гухья прил. спрятать
;;;;; Гухья прил. частный
;;;;; Гухья м. черепаха
;;;;; Гухья м. лицемерие
;;;;; Гухья н. гениталии
;;;;; Гухья н. влагалище
;;;;; Гухья н. тайна
;;;;; Гухья н. анус

;;;;; рахасья м. п. тайна
;;;;; рахасья н. секрет
;;;;; рахасья н. глубокая тайна
;;;;; рахасья прил. таинственный
;;;;; рахасья прил. скрытый
;;;;; рахасья прил. тайный
;;;;; рахасья прил. скрытый
;;;;; рахасья прил. частный
;;;;; рахасья н. любой тонкий или заумный точки
;;;;; рахасья н. полное или сокращенная название различных работ
;;;;; рахасья н. мистическое или эзотерическое учение
;;;;; рахасья н. Упанишаду
;;;;; рахасья н. любой тайное учение или тайна

;;;;;; мудра е. печать
;;;;;; мудра е. печать
;;;;;; мудра е. валюта
;;;;;; мудра е. танец созвучно с традицией
;;;;;; мудра е. знак
;;;;;; мудра е. почтовый штемпель
;;;;;; мудра е. естественное выражение вещей словами
;;;;;; мудра е. пробка
;;;;;; мудра е. знак
;;;;;; мудра е. перстневидного [Анат. (Это по форме напоминает перстень)]
;;;;;; мудра е. рупия
;;;;;; мудра е. изображение
;;;;;; мудра е. любое кольцо
;;;;;; мудра е. кольцо с печаткой
;;;;;; мудра е. пересохло или жареные зерна
;;;;;; мудра е. называя вещи своими именами
;;;;;; мудра е. введите для печати или инструмента для литографированию
;;;;;; мудра е. печать или любой инструмент, используемый для герметизации или штамповки
;;;;;; мудра е. замок
;;;;;; мудра е. любой штамп или печать или знак или впечатление
;;;;;; мудра е. штамп или впечатление от печати
;;;;;; мудра е. проходить
;;;;;; мудра е. наличные
;;;;;; мудра е. печать кольцо
;;;;;; мудра е. медаль
;;;;;; мудра е. авторизация
;;;;;; мудра е. штамп монета
;;;;;; мудра е. паспорт
;;;;;; мудра е. закрытие
;;;;;; мудра е. закрывая
;;;;;; мудра е. тайна
;;;;;; мудра е. знак
;;;;;; мудра е. пробка
;;;;;; мудра е. отпечаток
;;;;;; мудра е. монета
;;;;;;-;;;;;; мудра-н kAsthi. перстневидного хряща [Анат. ]
;;;;;;; ;;;;;; nikRSTa мудра е. плохие деньги [Экон. ]
;;;;;;;;;;-;;;;;; satyaGkAr-мудра е. конкурс деньги [задаток]
;;;;;;-;;;;;;;;;; мудра-н sthAnApanna. заменитель денег [Экон. ]

;;;; rahas наречие украдкой
;;;; rahas п. одиночество
;;;; rahas п. скорость
;;;; rahas п. спаривание
;;;; rahas п. одиноким или уединенное место
;;;; rahas п. секретность
;;;; rahas п. быстрота
;;;; rahas п. отставка
;;;; rahas п. тайна
;;;; rahas п. одиночество
;;;; rahas п. скорость
;;;; rahas п. одиночество
;;;; rahas п. мистическая правда
;;;; rahas п. конфиденциальность
;;;; rahas п. уединенное место
;;;; rahas п. секрет
;;;; rahas п. половое сношение

;;;;;; Marman н. смертный место
;;;;;; Marman н. какой-то секрет или тайна
;;;;;; Marman н. любое открытое или подвергаются или слабый или чувствительная часть тела
;;;;;; Marman н. быстро
;;;;;; Marman н. любой жизненно членом или органом
;;;;;; Marman н. Все, что требуется, чтобы быть всегда скрыты
;;;;;; Marman н. уязвимым местом
;;;;;; Marman н. Секрет качества
;;;;;; Marman н. Ядро-нибудь
;;;;;; Marman н. скрытый смысл
;;;;;; Marman н. сустав конечности
;;;;;; Marman н. любое совместное или артикуляция




;;;; Вавра прил. скрывая или сокрытие самого себя
;;;; Вавра м. пещера
;;;; Вавра м. отверстие
;;;; Вавра м. укрытие
;;;; Вавра м. пещера

;;; Веда прил. верный
;;; Веда прил. благочестивый
;;; Ведха м. Конкретный способ, к которому ртуть подвергается
;;; Ведха м. пробираясь через
;;; Ведха м. вторжение
;;; Ведха м. раскопки
;;; Ведха м. данная мера деление времени
;;; Ведха м. разразиться
;;; Ведха м. нарушение
;;; Ведха м. отверстие
;;; Ведха м. пронзительный
;;; Ведха м. нарушение
;;; Ведха м. частности болезнь лошадей
;;; Ведха м. нанесение ран
;;; Ведха м. удара
;;; Ведха м. перфорация
;;; Ведха м. Глубина котлована
;;; Ведха м. открытие
;;; Ведха м. рана
;;; Ведха м. фиксируя положение солнца или звезд
;;; Ведха м. проникновение
;;; Ведха м. глубина
;;; Ведха м. Смесь жидкостей
;;; Ведха м. прокалывание

;;;; vedhana н. изготовление отверстия
;;;; vedhana н. сверлить [ENGG. ]
;;;; vedhana н. прокол
;;;; vedhana прил. скучно [сделать отверстие]
;;;; vedhana н. пронзительный
;;;; vedhana н. покалывание
;;;; vedhana н. удара
;;;; vedhana н. раскопки
;;;; vedhana н. нанесение ран
;;;; vedhana н. глубина
;;;; vedhana н. проникновение
;;;; vedhana н. прокалывание
;;;; vedhana н. влияя с
;;;; vedhana н. акт пирсинг

;;;;;; vadanodara н. пасть
;;;;;; vadanodara н. рот отверстие

;;;; Vivara м. пропасть
;;;; Vivara м. вред
;;;; Vivara м. разница
;;;; Vivara м. трещина
;;;; Vivara м. открытие
;;;; Vivara м. Трещина
;;;; Vivara м. отверстие
;;;; Vivara м. недостаток
;;;; Vivara м. п. влагалище
;;;; Vivara н. частности большое количество
;;;; Vivara н. нарушение
;;;; Vivara н. полый
;;;; Vivara н. щель
;;;; Vivara н. расщелина
;;;; Vivara н. пещера
;;;; Vivara н. травма
;;;; Vivara н. бессодержательность
;;;; Vivara н. расширение
;;;; Vivara н. промежуточный объем
;;;; Vivara н. уязвимых или слабым местом
;;;; Vivara н. вина
;;;; Vivara н. промежуток
;;;; Vivara н. расширение
;;;; Vivara н. вред

;;;; avaTi m. hole in the ground

;;; vapA е. мясистые крупное пупка
;;; vapA е. насыпь или куча выброшенные муравьями
;;; vapA е. жир
;;; vapA е. муравейник
;;; vapA е. мозг
;;; vapA е. полость
;;; vapA е. полый
;;; vapA е. сальник или сальник
;;; vapA е. кожи или мембрана инвестирования кишечник или части внутренностей
;;; vapA е. отверстие
;;; vapA е. Слизистая или клейкого секрета из костей или плоти
;;;-;;;;;; vapA-н kozAdhu. ADIPO-целлюлозы

;;; Vana прил. высушенный
;;; Vana прил. сухой
;;; Vana прил. относящиеся к лесу или на жилище в лесу
;;; Vana прил. взорван
;;; Vana м. умный человек
;;; Vana н. сухие или сушеные плоды
;;; Vana н. Отверстие в стене дома
;;; Vana н. акт ткачества или шитья
;;; Vana н. вид бамбука манны
;;; Vana н. прокатки воды или прилива
;;; Vana н. Множество лесу или рощи или зарослей
;;; Vana н. прокатка
;;; Vana н. густой лес
;;; Vana н. движущихся
;;; Vana н. текстиль
;;; Vana н. собирается
;;; Vana н. коврик из соломы
;;; Vana н. аромат
;;; Vana н. духи
;;; Vana н. дующий
;;; Vana н. живой
;;;-;;;;;;; Vana-vyApAra м. текстильный бизнес
;;;-;;;;;; Vana-vizArada м. текстильная эксперт

;;;;; Vidra н. отверстие
;;;;; Vidra н. пропасть

;;;;; suSira прил. пронзили
;;;;; suSira прил. иметь хорошую трубу или канал
;;;;; suSira прил. медленно артикуляции
;;;;; suSira прил. имея пространства
;;;;; suSira прил. полый
;;;;; suSira прил. перфорированный
;;;;; suSira м. огонь
;;;;; suSira м. с хорошим поток жидкости или сока
;;;;; suSira м. мышь
;;;;; suSira м. бамбук
;;;;; suSira м. тростник
;;;;; suSira м. тростник
;;;;; suSira м. река
;;;;; suSira н. отверстие
;;;;; suSira н. воздуха
;;;;; suSira н. духовой инструмент
;;;;; suSira н. атмосфера
;;;;; suSira н. полость
;;;;; suSira н. гвоздика

;;;;; кубра н. кольцо
;;;;; кубра н. тележка
;;;;; кубра н. нить
;;;;; кубра н. уха кольцо
;;;;; кубра н. лес
;;;;; кубра н. отверстие для жертвенного огня


;;;; ruhaka н. пропасть
;;;; ruhaka н. отверстие
;;;; ruhaka н. разряжённость бессодержательность вода


;;;;; Atarda м. скважинный
;;;;; Atarda н. открытие
;;;;; Atarda н. отверстие

;;; Ропа м. акт средств
;;; Ропа м. повышение [акт]
;;; Ропа м. настройке
;;; Ропа м. посадка [акт]
;;; Ропа м. фиксации в
;;; Ропа м. заблуждение
;;; Ропа м. стрелка
;;; Ропа м. тревожная
;;; Ропа н. трещина
;;; Ропа н. отверстие

;;; Рока м. наличные
;;; Рока м. легкий
;;; Рока м. блеск
;;; Рока м. яркость
;;; Рока м. великолепие
;;; рока н. бессодержательность
;;; рока н. лодка
;;; рока н. судно
;;; рока н. отверстие
;;; - ;; рока - РНК н. наличный кредит
;;; - ;;;;; рока - Пушта н. кассовая книга
;;;-рока ;;;;-bhATaka м. наличными в аренду
;;;-рока ;;;;;;;-nikSepa м. денежный депозит
;;;-рока ;;;;;;;-saJciti е. резерв наличности
;;;- ;;;;;; roka- uddhAra м. наличный кредит
;;; - ;;;;;; рока - uddhAra м. наличный кредит
;;; - ;;;;;;; рока - пратйайа м. наличный кредит
;;;;;;; - ;;; - ;;;;; kSUdra - рока - Пушта н. кассовая книга

;;;; Муса п. Индийский bluestem травы [Lepeocercis Серрата - Бот. ]
;;;; Муса п. круглое окно
;;;; Муса п. тигель [Chem. ]
;;;; Муса п. полынья air-hole
;;;;-;;;;;; Муса-н drAvaNa. тигель [таять в тигле]
;;;;-;;;;;;; Муса-н Trikona. тигельные треугольники
;;;;-;;;;;;;;; Муса-н bhrASTra. тигель печи
;;;;-;;;;;;; Муса-н parikSaNa. тигель [проверить в тигле]
;;;;-;;;;;;; Муса-н vajrAyasa. тигель стали
;;;;-;;;;;;;; Муса-paTTAdhAra м. тигель опорная плита

;;;;; billa n. hole
;;;;; billa n. pit
;;;;; billa n. reservoir
;;;;; billa n. Asa Foetida  [ Ferula Asa Foetida - Bot. ]



;;; ceda m. hole

;;;; zuSi е. сушка
;;;; zuSi е. сила
;;;; zuSi е. пропасть
;;;; zuSi е. мощность
;;;; zuSi е. полыми или паз в фан змеи
;;;; zuSi е. отверстие

;;;;; gartA е. яма
;;;;; gartA е. пещера
;;;;; gartA е. отверстие

;;; Ути е. богатство
;;; Ути е. шитье
;;; Ути е. доброта
;;; Ути е. наслаждение
;;; Ути е. помогите
;;; Ути е. красный текстуры
;;; Ути е. отдых
;;; Ути е. играть
;;; Ути е. защита
;;; Ути е. ткань
;;; Ути е. означает помогать или поощрения или освежающий
;;; Ути е. флирт
;;; Ути е. содействие
;;; Ути е. Отверстие Моль
;;; Ути е. товары
;;; Ути е. акт ткачества
;;; Ути е. освежающий пользу

;;; била п. отверстие
;;; Белая м. ротанг завод [аира ротанговая - Бот. ]
;;; била п. пещера
;;; била п. полый
;;; била п. нора
;;; била п. открытие
;;; била п. апертура
;;; била п. яма
;;; била п. чаша

;;;;;;; bhUtikIla м. погреб
;;;;;;; bhUtikIla м. отверстие
;;;;;;; bhUtikIla м. яма

;;; рома м. полость
;;; рома м. город Рим
;;; рома м. отверстие
;;; рома н. воды

;;;;;;;;; romarandhra н. волосы-луночное
;;;;;;;;; romarandhra н. пор кожи

; Ха второй согласный алфавита
; Ха м. солнце
; Ха п. отверстие в ступице колеса, через которые проходит ось
; Ха п. апертура человеческого тела
; Ха п. anusvAra представлен круг
; Ха п. орган чувств
; Ха п. действие
; Ха п. небо
; Ха п. эфир
; Ха п. пещера
; Ха п. тальк
; Ха п. Полость тела
; Ха п. голосовая щель
; Ха п. понимание
; Ха п. воздуха
; Ха п. небеса
; Ха п. город
; Ха п. полый
; Ха п. отверстие, сделанное стрелкой
; Ха п. пещера
; Ха п. пустое пространство
; Ха п. Брахма
; Ха п. полость
; Ха п. поле
; Ха п. рана
; Ха п. отверстие в ступице колеса
; Ха п. шифр
; Ха п. апертура
; Ха п. счастье
; Ха п. бессодержательность
;-;;; Ха-Гола м. небесная сфера
; ;; ; ка РНК Ха фраза минус б [математика. ]
; ;;; ; ка Юта Ха фраза плюс B [математику. ]
; ;;;;; ; ка Gunita Ха фраза раз б [математика]
; ;;;;; ; ка viyuta Ха фраза минус б [математика. ]
; / ;;;;;; Ха / рандхра н. апертура
;;;;;;; ; parNazAda Ха м. хлорофилл б
; ;;;;; ; ка bhAjita Ха фраза делится б [математике. ]
";;;;; ; ; ;, ; ;; ; ;;" "anukala ра ча я, ка себе Ха така" фраза неотъемлемой уйх от А до Б [математике. ]

;;;; Калака прил. веснушчатый
;;;; Калака прил. оплачивается ежемесячно
;;;; Калака прил. темно-синий
;;;; Калака прил. черный
;;;; Калака м. вид женского гения
;;;; Калака м. снег
;;;; Калака м. Второй неизвестное количество
;;;; Калака м. линия волос проходит от влагалища до пупка
;;;; Калака м. скорпион
;;;; Калака м. изменение цвета лица
;;;; Калака м. одна из матерей в свите SKANDA в
;;;; Калака м. туман
;;;; Калака м. чернила или чернение
;;;; Калака м. веснушка
;;;; Калака м. небольшой червь или маленькое животное образуется в процессе ферментации молока
;;;; Калака м. печень
;;;; Калака м. черная часть глаза
;;;; Калака м. женщина из aGgAraka птиц
;;;; Калака м. темное пятно
;;;; Калака м. моль
;;;; Калака м. вид ароматного земли
;;;; Калака м. частности кровеносных сосудов в ухе
;;;; Калака м. вода-змея
;;;; Калака м. женщина ворона
;;;; Калака м. ржавчина
;;;; Калака м. Девушка из четырех лет, которые personates богиня Дурга в фестивале в честь этого божества
;;;; Калака м. Множество облаков
;;;; Калака м. вид зерна
;;;; Калака м. имя или форма Дурги
;;;; Калака м. Тип молочницы [Turdus Macrourus - Зоопарк. ]
;;;; Калака м. вина или недостаток в золоте
;;;; Калака н. червоточина

;;;;; ВЕСТА м. петля
;;;;; ВЕСТА м. группа
;;;;; ВЕСТА м. картридж
;;;;; ВЕСТА м. камедь
;;;;; ВЕСТА м. скипидар
;;;;; ВЕСТА м. приложение
;;;;; ВЕСТА м. зуб-луночное
;;;;; ВЕСТА м. вшита
;;;;; ВЕСТА м. смола
;;;;; ВЕСТА п. брахман или небо

;;;; darakara m. hole-maker
;;;; darakara m. staff

;;;;;; udbila прил. вышел из отверстия
;;;;;; udbila прил. что вышел его отверстие

;;;; Нади п. любой трубчатый орган тела
;;;; Нади п. нерв
;;;; Нади п. пульс
;;;; Нади п. вена
;;;; Нади п. коробка колеса
;;;; Нади п. вроде полевица
;;;; Нади п. артерия
;;;; Нади п. обман
;;;; Нади п. Ремешок из кожи
;;;; Нади п. свищевой боль
;;;; Нади п. ремень
;;;; Нади п. любое отверстие или щель
;;;; Нади п. флейта
;;;; Нади п. трубчатые стебли любого растения или любой полого органа
;;;; Нади п. любой трубы или трубки
;;;; Нади п. жонглирование трюк
;;;;-;;;; мадхйа-е Нади. центральной вены [Bot. ]

;;;;; Патала н. ад
;;;;; Патала м. вид меры
;;;;; Патала м. нижние регионы [из мира]
;;;;; Патала н. Отверстие в земле
;;;;; Патала н. один из 7 регионов под землей и обитель нагов или змеев и демонов
;;;;; Патала н. раскопки
;;;;; Патала н. подводная лодка пожар
;;;;; Патала н. четвертый дом

;;; Купа м. хорошо
;;; Купа м. полый
;;; Купа м. дерево или скала посреди реки
;;; Купа м. кожа масло судно
;;; Купа м. мачта
;;; Купа м. полость
;;; Купа м. пещера
;;; Купа м. пит хорошо
;;; Купа м. отверстие
;;; Купа м. должность, на которую судно или судно швартуется
;;;-;;; Нала-Купа м. трубка хорошо
;;;-;;; gUtha-Купа м. выгребная яма
;;;;-;;; Kantha-Купа м. гортани полости
;;;;-;;; Kantha-Купа м. Полость гортани
;;;;;;-;;; uccAra-Купа м. выгребная яма

;;; ката м. глубина
;;; ката м. отверстие
;;; ката м. хорошо

;;;; Карта м. стержень веретено
;;;; Карта м. отверстие
;;;; Карта м. полость
;;;; Карта м. разделение
;;;; Карта м. различие

;; USa F. стерильная почва
;; США м. полость уха
;; США м. соль молотый
;; США м. гора Малая
;; США м. Почва, пропитанная солевым частиц
;; США м. рассвет
;; США м. расщелина
;; США м. рассвет
;; USa м. отверстие


;;;;; {} ;; Datte {} сделать глагол 2 4 вырезать
;;;;; {} ;; Datte {} сделать глагол 2 4 косить
;;;;; {} ;; Datte {} сделать глагол 2 4 пожинать
;;;;; {} ;; Datte {} сделать глагол 2 4 деления
;;;;; {} ;; dyati {} сделать глагол 2 4 пожинать
;;;;; {} ;; dyati {} сделать глагол 2 4 MoW
;;;;; {} ;; dyati {} сделать глагол 2 4 разрез
;;;;; {} ;; dyati {} сделать глагол 2 4 разрыва
;;;;; {} ;; dIyate {} сделать глагол проход. удрученный
;;;;; {} ;; dIyate {} сделать глагол проход. унывать
;;;;;;; {} ;; ditsati {} сделать глагол Desid. желая сократить или пожинать
;;;;;;; {} ;;- ;; avadyati {} ava- сделать глагол разрезать на куски [Вед. ]
;;;;;;; {} ;;- ;; avadyati {} ava- сделать глагол отрезать [Вед. ]
;;;;;;; {} ;;- ;; avadyati {} ava- сделать глагол делят [Вед. ]
;;;;;;;; {} ;;- ;; avadyAti {} ava- сделать глагол 4, 2 вырезать
;;;;;;;; {} ;;- ;; avadyAti {} ava- сделать глагол 4, 2 крой
;;;;;;; {} ;; dedIyate {} сделать глагол Intens. полностью вырезать или пожинать
;;;;;, ;;;;; {} ;; Datte, dyati {} сделать глагол косить 2,4
; ;;;;;;;; на vismaratu выражение. Не забыть.
;;;;; ;;; ;;;;;;;;;; ;;? Бхаван API aGgIkaroti В.А.? послал. Вы согласны?
;;;;; { ;; } datte { do } verb 2 4 cut
;;;;; { ;; } datte { do } verb 2 4 mow
;;;;; { ;; } datte { do } verb 2 4 reap
;;;;; { ;; } datte { do } verb 2 4 divide
;;;;; { ;; } dyati { do } verb 2 4 reap
;;;;; { ;; } dyati { do } verb 2 4 mow
;;;;; { ;; } dyati { do } verb 2 4 cut
;;;;; { ;; } dyati { do } verb 2 4 divide
;;;;; { ;; } dIyate { do } verb pass. dejected
;;;;; { ;; } dIyate { do } verb pass. be cast down
;;;;;;; { ;; } ditsati { do } verb Desid. wishing to cut or reap
;;;;;;; { ;;- ;; } avadyati { ava- do } verb cut into pieces  [ Ved. ]
;;;;;;; { ;;- ;; } avadyati { ava- do } verb cut off  [ Ved. ]
;;;;;;; { ;;- ;; } avadyati { ava- do } verb divide  [ Ved. ]
;;;;;;;; { ;;- ;; } avadyAti { ava- do } verb 4, 2 cut
;;;;;;;; { ;;- ;; } avadyAti { ava- do } verb 4, 2 cut of
;;;;;;; { ;; } dedIyate { do } verb Intens. completely cut or reap
;;;;; , ;;;;; { ;; } datte , dyati { do } verb 2,4 mow
; ;;;;;;;; na vismaratu expr. Don't forget.
;;;;; ;;; ;;;;;;;;;; ;;? bhavAn api aGgIkaroti vA? sent. Do you agree?


;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 1 дают
;;;;;; {} ;- ;; Adatte {A- дА} глагол 3, 1 принять
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол дают
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол 3 пут
;;;;;; {} ;; yacchati {} дА глагол 1 дают
;;;;;;;;;; {} ;;;;;- ;; pratidadAti {} prati- дА глагол 3 Возвращение
;;;;;;;;;; {} ;;;;;- ;; pratidadAti {} prati- дА глагол 3 отдавать
;;;;;;; ;;;;; {} ;; anumatiM dadAti {} дА разрешение глагол грант
{} {;;; плотины} глагол Caus. приручать
; да 3-й и мягкие письмо 4 или зубной класса
; Да 3 церебральный согласный
; да прил. осуществление
; да прил. дающий
; да прил. предоставление
; да прил. предложение
;; дА прил. дающий
; да прил. производства
; да прил. предоставление
;; дА ф. боль
;; Д. ф. корзина осуществляется с помощью строп

;; дА ф. защита
;; дА ф. защита
;; дА ф. очищающий
;; Д. ф. Дакини
;; дА ф. тепло
;; дА ф. очищающий
; Да м. страх
; Да м. Зива
; Да м. вид барабана
;; дА м. даритель
; да м. гора
; Да м. звук
; Да м. подводная лодка пожар
; да н. акт отсечения
; да н. подарок
; да н. жена
;;; плотины м. дом
; Dha аспирации предыдущей буквы
; DHA прил. размещение
; DHA прил. даровав

; DHA прил. положить
; DHA прил. предоставление
; DHA прил. держа
; DHA прил. в результате чего
; DHA прил. владеющий
; DHA прил. имеющий
; Dha м. Хвост собаки
; Dha м. подражательной звук
; Dha м. большой барабан
; DHA м. добродетель
; Dha м. змея
; DHA м. заслуга
; Dha м. собака
; DHA н. богатство
; DHA н. свойство

;;; Дара прил. рвать
;;; Дара прил. раздирающие
;;; Дара м. аренда
;;; Дара м. расщелина
;;; Дара м. отверстие
;;; Дара м. жена
;;; Дара м. редко

;;;;; naidra прил. закрыто
;;;;; naidra прил. сонный
;;;;; naidra прил. сонный

;;;;; Nidhra н. окружность колеса
;;;;; Nidhra н. Луна или лунный особняк Ревати
;;;;; Nidhra н. карнизы крыши
;;;;; Nidhra н. дерево

;;;;; nATAra m. son of an actress


;;; NEMA прил. один
;;; NEMA прил. несколько
;;; NEMA прил. один другой
;;; NEMA прил. половина
;;; NEMA м. время
;;; NEMA м. отверстие
;;; NEMA м. рис
;;; NEMA м. вечер
;;; NEMA м. верхняя часть
;;; NEMA м. предел
;;; NEMA м. действующий
;;; NEMA м. корень
;;; NEMA м. еда
;;; NEMA м. граница
;;; NEMA м. Основание стены
;;; NEMA м. танцы
;;; NEMA м. часть
;;; NEMA м. обман
;;; NEMA н. частности большое количество

;;;;; nitoda м. отверстие
;;;;; nitoda м. пронзительный

;;;;;; bandhUra прил. прекрасный
;;;;;; bandhUra прил. изогнутый
;;;;;; bandhUra прил. неровный
;;;;;; bandhUra прил. очаровательный
;;;;;; bandhUra прил. волнистый
;;;;;; bandhUra м. пропасть
;;;;;; bandhUra м. отверстие

;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 Разрешение половой акт
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 ДОХОД выход РЕЗУЛЬТАТ
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 отдавать
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 позволяют
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 присутствует
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 уступка [способ]
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 дополнения
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 учат
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 гранта
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 Разрешение
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 говорят
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 предложение
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 сдай
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 место
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 общайтесь
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 жертва [one'sself]
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 дарение
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 дают дочь замуж
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 пут
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 продам
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 IMPART
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 применяются
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 платного [в порядке, долг]
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 сдаваться [один сиденье]
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 предложение

;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 полная
;;;;; {} ;; dyati {} дА глагол связывают
;;;;;; {} ;- ;; Adatte {A- дА} глагол 3, 1 взятие
;;;;;; {} ;- ;; Adatte {A- дА} глагол 3, 1 клев
;;;;; {} ;; дадами {} дА глагол я даю
;;;;; {} ;; dadAte {} дА глагол 3 сохранить
;;;;; {} ;; dadAte {} дА глагол 3-шоу
;;;;; {} ;; dadAte {} дА глагол 3 переноски
;;;;; {} ;; dadAte {} дА глагол 3 Держать
;;;;; {} ;; dadAte {} дА глагол 3 выполнены
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 применяются
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 общайтесь
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 дают дочь замуж
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 позволяют
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 уступка [способ]
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 выход
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 дополнения
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 учат
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 сдай
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 Разрешение половой акт

;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 продам
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 IMPART
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 полная
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 отдавать
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 место
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 жертва [one'sself]
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 присутствует
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 говорят
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 платного [в порядке, долг]
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 дарение
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 пут
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 предложение
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 предложение
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 Разрешение
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 сдаваться [один сиденье]
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 гранта
;;;;; {} ;; dadmaH {} дА глагол мы даем
;;;;;; {;-;;} {AdadAti-DA} глагол 3 получить
;;;;;; {} ;;- ;; avadAti {} ava- дА глагол 1 отрезаны
;;;;; {} ;; dadhAte {} DHA глагол хотите получить
;;;;; {} ;; dadhAte {} DHA глагол стремиться
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол получить
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол IMPART
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол понести
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол захватить
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол наказать
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол себе [в утробе]
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол назначить
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол пройти
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA поддержка глагол
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол исправить ум на ул.
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол предположить
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол установить
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол хотите, чтобы дать
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол положить на [одежды]
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол даровать
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол обладают
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол генерировать
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол лежал в или на
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол принять

;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол настоящее
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол шоу
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол выполнения
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол подражать
;;;;;;; {} ;;; dAmyati {} плотины глагол захват
;;;;;;; {} ;;; dAmyati {} плотины глагол подчинить
;;;;;;; {} ;;; dAmyati {} плотины глагол ручными
;;;;;;; {} ;;; dAmyati {} плотины глагол 4 приручить или успокоенным
;;;; {} ;;; dhamati {} дхама глагол 1 расплава металла продувкой
;;;; {} ;;; dhamati {} дхама глагол 1 разжечь огонь дует
;;;; {} ;;; dhamati {} дхама глагол 1 удар [огонь]
;;;; {} ;;; dhamati {} дхама глагол 1 игра инструмент путем продувки [раковину-оболочку, и т.д.]
;;;; {} ;;; dhamati {} дхама глагол 1 расплава или изготовлении дует
;;;; {} ;;; dhamati {} дхама глагол 1 сводится к огарка
;;;; {} ;;; dhamati {} дхама глагол 1 удар или откинуть
;;;; {} ;;; dhamati {} дхама глагол 1 удар в
;;;; {} ;;; dhamati {} дхама глагол 1 выдох
;;;; {} ;;; dhamati {} дхама глагол 1 выдох
;;;;;;; {} ;; ditsati {} дА глагол Caus. хотите, чтобы дать
;;;;;;; {} ;;;;;- ;; pratidA {} prati- дА глагол 3 погасить

;;;;;; {} ;- ;; AdadhAti {A-} DHA глагол добавить [топливо в огонь]
;;;;;; {} ;- ;; AdadhAti {A-} DHA глагол установлен на [огонь]
;;;;; {} ;;; damayati {} плотины глагол Caus. подавлять
;;;;; {} ;;; damayati {} плотины глагол Caus. подчинять
;;;;; {} ;;; damayati {} плотины глагол Caus. причинять боль
;;;;;; {} ;;; DApayate {} Дам глагол звук
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. причиной, чтобы поставить на
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. вызвать давать или дать
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. привести к полному или говорить
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. готов даровать
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. вызвать даровать или настоящем или отказаться
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. хочу дать в браке
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. обязать платить
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. вызвать на место или заранее
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. сделать восстановление
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. вызвать для выполнения
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. требовать от
;;;;;; {} ;;; dhamyate {} дхама глагол проход. быть ветром
;;;;;; {} ;;; dhamyati {} дхама глагол проход. быть ветром
;;;;;;; {} ;;; dhmAyate {} дхама глагол проход. быть ветром
;;;;;;; {} ;;; dhmAyati {} дхама глагол проход. быть ветром
;. ;;. подлежит утверждению DHA. п. кг. [Вес]
;;;;;;;; {;;- ;- ;;} {upAdatte upa- А- дА} глагол 3 Банкоматы принимают
;;;;;; {} ;; yacchate {} дА глагол 1 атм продержаться
;;;;;; {} ;; yacchate {} дА глагол 1 атм предложение
;;;;;; {} ;; yacchate {} дА глагол 1 атм дать
;;;;;; {} ;; yacchati {} дА глагол 1 выдержать
;;;;;; {} ;; yacchati {} дА глагол 1 Пар грант
;;;;;; {} ;; yacchati {} дА глагол 1 Пар сдерживать
;;;;;; {} ;; dhApayati {} DHA глагол Caus. сделать, чтобы положить
;;;;;;; {} ;;- ;; nidadhAti {} ни- DHA глагол 3 доверить
;;;;;;; {} ;;- ;; nidadhAti {} ни- DHA глагол 3 Пар держать
;;;;;;; {} ;;- ;; nidadhAti {} ни- DHA глагол 3 Пар место
;;;;;;; {} ;;- ;; nidadhAti {} ни- DHA глагол 3, 1, депозит
;;;;;;;; {} ;;;- ;; pradadAti {} Пра- дА глагол 3 присутствует [предложение]
;;;;;;; {} ;;- ;; upadadAte {} upa- дА глагола 1 3 применяются
;;;;;;; {} ;;- ;; upadadAti {} upa- дА глагол 3 обеспечивает доходом
;;;;;;;; {} ;;;- ;; upAdadAti {} upA- дА глагол 3 присутствует [предложение]
;;;;;;; {} ;;- ;; видадхати {} vi- DHA глагол 3, 1, выполнить желание
;;;;;;; {} ;;- ;; видадхати {} vi- DHA глагол 3, 1, отделка

;; сШ е. боль
;; сШ е. бедствие
;; Зу е. сотрясение
;; Зу е. дрожь
;; dU f. pain
;; dU f. distress
;; dhu f. shaking
;; dhu f. trembling
;;;; {} ;; davati {} дю глагол идти
;;;;;; {} ;; dodoti {} Du глагола Intens. боль
;;;;;; {} ;; dodoti {} дю глагол Intens. нанести крайнюю печаль
;;;;;; {} ;; dodoti {} Du глагола Intens. мучение
;;;;;; {} ;; dodoti {} Du глагола Intens. беспокоиться
;;;;;; {} ;; dodoti {} дю глагол Intens. пытки
;;;;;; {} ;; dunoti {} дю глагол быть сожжены [огнем, боль, печаль и т.д.]
;;;;;; {} ;; dunoti {} дю глагол бедствия
;;;;;; {} ;; dunoti {} дю глагол 4 5 причиной внутреннего тепла
;;;;;; {} ;; dunoti {} дю глагол 4 5 боль
;;;;;; {} ;; dunoti {} дю глагол 4 5 горе
;;;;;; {} ;; dunoti {} дю глагол 4 5 ожог
;;;;;; {} ;; dunoti {} дю глагол 4 5 тревожить
;;;;;; {} ;; dunoti {} дю глагол 4 5 потреблять с огнем
;;;;;; {} ;; dunoti {} сШ глагол 5 употреблять с внутреннего тепла или печали
;;;;; {} ;; dUyate {} сШ глагол 4 печаль

;;;;; { ;; } dUyate { dU } verb 4 burn
;;;;; { ;; } dUyate { dU } verb 4 afflict
;;;;; { ;; } dUyate { dU } verb 4 consume with fire
;;;;; { ;; } dUyate { dU } verb 4 distress
;;;;; { ;; } dUyate { dU } verb 4 cause internal heat
;;;;; { ;; } dUyate { dU } verb 4 pain
;;;;; { ;; } dUyate { du } verb 4 5 be burnt
;;;;; { ;; } dUyate { du } verb 4 5 be consumed with internal heat or sorrow
;;;;;; { ;; } dhunoti { dhU } verb 5 Atm remove
;;;;;; { ;; } dhunoti { dhU } verb 5 Atm shake
;;;;;; { ;; } dhunoti { dhU } verb 5 Atm cause to shake
;;;;;; { ;; } dhunoti { dhU } verb 5 Atm shake off
;;;;;; { ;; } dhunute { dhU } verb 5 Atm shake
;;;;;; { ;; } dhunute { dhU } verb 5 Atm shake off
;;;;;; { ;; } dhunute { dhU } verb 5 Atm remove
;;;;;; { ;; } dudhuve { dhU } verb shook
;;;;; { ;;;- ;; } avadhUya { av- DhU } ind. shaking off
;;;;; { ;;;- ;; } avadhUya { av- DhU } ind. rejecting
;;;;; { ;;;- ;; } avadhUya { av- DhU } ind. discarding
;;;;; { ;;;- ;; } avadhUya { av- DhU } ind. disregarding

;;;;; {} ;;;- ;; avadhUya {AV-Зу} п. агитация
;;;;; {} ;;;- ;; avadhUya {AV-Зу} п. пожимая (земли)
;;;;;; {} ;; dAvayati {} сШ глагол Caus. вызвать печаль или горе
;;;;;; {} ;; dAvayati {} дю глагол Caus. мучение
;;;;;; {} ;; dAvayati {} дю глагол Caus. беспокоиться
;;;;;;; {} ;; dodUyate {} сШ глагол Intens. беспокоиться
;;;;;;; {} ;; dodUyate {} дю глагол Intens. нанести крайнюю печаль
;;;;;;; {} ;; dodUyate {} сШ глагол Intens. боль
;;;;;;; {} ;; dodUyate {} дю глагол Intens. пытки
;;;;;;; {} ;; dodUyate {} сШ глагол Intens. мучение
;;;;;;; {} ;; dudUSati {} дю глагол Desid. желая причинить страдания
;;;;;;; {} ;; dudUSati {} сШ глагол Desid. желая причинить боль или печаль
;;;;;;;;; {} ;;;- ;; uddhUnoti {} ud- Зу глагола 5, 6, разбудить
;;;;;;;;; {} ;;;- ;; uddhUnoti {} ud- Зу глагола 5, 6, поднять [пыль]
;;;;;;;;; {} ;;;- ;; uddhUnoti {} ud- Зу глагола 5, 6, кружиться до
;;;;;;;;; {} ;;;- ;; uddhUnoti {} ud- Зу глагола 5, 6, стряхнуть
;;;;;;;; {} ;;- ;; avadhUnoti {} ava- Зу глагол стряхнуть (как врагов или злых духов или что-нибудь неприятное)
;;;;;;;; {} ;;- ;; avadhUnoti {} ava- Зу глагол спугнуть
;;;;;;;; {} ;;- ;; avadhUnoti {} ava- Зу глагол стряхнуть или из или вниз
;;;;;;;; {} ;;- ;; avadhUnoti {} ava- Зу глагол 5, 6, стряхнуть

Последние записи в словаре:
;;; дхира прил. храбрый
;;; дхира прил. состоит
;;; дхира прил. решительный
;;; дхира прил. выдержанный
;;; дхира прил. фирма
;;; дхира прил. благовоспитанный
;;; дхира прил. упорный
;;; дхира прил. низкий
;;; дхира прил. глубоко
;;; дхира прил. постоянный
;;; дхира прил. искусный
;;; дхира прил. смелый
;;; дхира прил. нежный
;;; дхира прил. настойчивость
;;; дхира прил. хорошо организованный
;;; дхира прил. вдумчивый
;;; дхира прил. скучный
;;; дхира прил. постоянная
;;; дхира прил. мягкий
;;; дхира прил. могила
;;; дхира прил. спокойствие
;;; дхира прил. мудрый
;;; дхира прил. энергичный
;;; дхира прил. устойчивый
;;; дхира прил. храбрый
;;; дхира прил. умный
;;; дхира прил. умный
;;; дхира прил. сильный
;;; дхира прил. стойкий
;;; дхира прил. знаком с
;;; дхира прил. разбирается в
;;; дхира прил. энергичный
;;;; дхира п. опьяняющий напиток
;;;; дхира п. Женщина, которая держит вниз все выражение обиды или ревности
;;; дхира м. океан
;;; дхира м. море
;;; дхира н. шафран
;;;;; dhIram indecl. неуклонно
;;;;; dhIram indecl. твердо
;;; ;;;; дхира Самира м. Легкий ветерок [Шкала Бофорта 3]

;; ди е. распад
;; ди е. разорение
;; Ди е. понимание
;; Ди е. отражение
;; Ди е. религиозная мысль
;; Ди е. разум
;; Ди е. дизайн
;; Ди е. интеллект
;; Ди е. мнение
;; Ди е. медитация
;; Ди е. воображение
;; Ди е. искусство
;; Ди е. взяв за
;; Ди е. понятие
;; Ди е. преданность
;; Ди е. интеллект
;; Ди е. наука
;; Ди е. великолепие
;; Ди е. намерение
;; Ди е. молитва
;; Ди е. думал
;; Ди е. мудрость
;; Ди е. знание
;; Ди е. расположение
;; Ди е. психическое отношение
;; дхи м. сосуд
;;;; {} ;; Dayate {} Д.И. глагол 1 муха
;;;;;; {} ;; dideti {Di} глагол 3 воссияют
;;;;;; {} ;; dideti {Di} глагол 3 Excel
;;;;;; {} ;; dideti {Di} глагол 3 пожалуйста
;;;;;; {} ;; dideti {Di} глагол 3 блеск
;;;;;; {} ;; dideti {Di} глагол 3 восхищаться
;;;;;; {} ;; dideti {Di} глагол 3 быть ярким
;;;;;; {} ;; dideti {Di} глагол 3 даровать сияющими
;;;;; {} ;; DIyate {} Д.И. глагол муха
;;;;; {} ;; dIyate {} Д.И. глагол распада
;;;;; {} ;; dIyate {} Д.И. глагол погибнуть
;;;;; {} ;; dIyate {Di} глагол 4 парить
;;;;; {} ;; dIyate {Di} глагол 4 муха
;;;;; {} ;; dIyati {} Ди глагол лететь [от

;;;;;; {} ;; dhinoti {} дхи глагол 5 пожалуйста
;;;;;; {} ;; dhinoti {} дхи глагол 5 питают
;;;;;; {} ;; dhinoti {} дхи глагол 5 насытить
;;;;;; {} ;; dhinoti {} дхи глагол 5 удовлетворяют
;;;;;; {} ;; dhinoti {} дхи глагол 5 восторг
;;;;; {} ;; dhIyate {} Ди глагол небольшое
;;;;; {} ;; dhIyate {} Ди глагол умилостивить
;;;;; {} ;; dhIyate {} Ди глагол 4 содержат
;;;;; {} ;; dhIyate {} Ди глагол 4 справедливы
;;;;; {} ;; dhIyate {} Ди глагол 4 игнорирование
;;;;;; {} ;; dIdhIte {} Ди глагол Perceive
;;;;;; {} ;; dIdhIte {} Ди глагол думаю
;;;;;; {} ;; dIdhIte {} Ди глагол отражают
;;;;;; {} ;; dIdhIte {} Ди глагол желание
;;;;;; {} ;; dIdhIte {} Ди глагол желание
;;;;;; {} ;; dApayati {Di} глагол Caus. погубить или распад
;;;;;;; {} ;; didAsate {Di} глагол Desid. желая погубить или распад
;;;;;;; {} ;; didiSate {Di} глагол Desid. желая погубить или распад
;;;;;; {} ;; diidhIte {} Ди глагол 3 думаю
;;;;;; {} ;; diidhIte {} Ди глагол 3 воспринимать




;;;; дхара п. лезвие
;;;; дхара п. текущий
;;;; дхара п. край
;;;;;;; ;; kandukaM дхара фраза Держите мяч
;;; Дара прил. раздирающие
;; Дара прил. нарушение puraMdara
;; Дара прил. скалывание
;;; Дара прил. рвать
;; Дара м. страх
;;; Дара м. редко
;; Дара м. пупок
;;; Дара м. аренда
;;; Дара м. отверстие
;; Дара м. поток
;;; Дара м. расщелина
;; Дара м. Раковина
;;; Дара м. жена
;; Дара н. яд
;;;;; Darah м. пл. жена
;;;; daram экз. немного
;;; дхара прил. поддержки
;; дхара прил. имеющий
;;; дхара прил. спускается в потоке или в виде дождя
;; дхара прил. хранение
;; дхара прил. поддерживающий
;;; дхара прил. содержащий
;; дхара прил. подшипник
;;; дхара прил. держа
;; дхара прил. владеющий
;; дхара прил. наблюдения
;; дхара прил. проведение
;; дхара прил. сохранение
;; дхара прил. поддержки
;;;; дхара п. дождь
;;;; дхара п. обод колеса
;;;; дхара п. ван из армии
;;;; дхара п. Темпы лошади
;;;; дхара п. куркума
;;;; дхара п. Поток или ток воды
;;;; дхара п. наводнение
;;;; дхара п. обычай
;;;; дхара п. поток
;;;; дхара п. непрерывный поток
;;;; дхара п. обод
;;;; дхара п. гребень горы
;;;; дхара п. кончика уха
;;;; дхара п. реактивный
;;; дхара м. долг
;; дхара м. масса золота или кучи ценностей
;;; дхара м. край. граница
;;; дхара м. глубоко место
;; дхара м. гора
;; дхара м. вены или трубчатый резервуар тела
;; дхара м. легкомысленный или развратный человек
;;; дхара м. глубина
;; дхара м. меч
;; дхара м. один из 8 форм Sarasvati
;;; дхара м. поток
;; дхара м. мозг
;; дхара м. Матка или матка
;;; дхара м. вроде камня
;; дхара м. Стая из хлопка
;; дхара н. яд
;;; дхара н. поток
;; дхара суффикс носить
;; дхара суффикс холдинг
;;;;;;;;;-;; pratilipi-дхара м. копия держатель

;;;;;; {} ;;;; drAti {} ДРА глагол бежать
;;;;;; {} ;;;; drAti {} ДРА глагол спешат
;;;;;; {} ;;;; dhrAti {} Дра глагол 2 Перейти
;;;;; {} ;;;; dhrati {} Дра глагол 2 Перейти
;;;;;; {} ;;;;; dramati {} драм глагол бегать
;;;;;; {} ;;;;; dramati {} драм глагол бродят
;;;;;; {} ;;;;; dramati {} драм глагол бродить
;;;;;;;; {} ;;- ;;;; nidrAti {} ни- ДРА глагол 1 сна
;;;;;; {} ;;;; dhrayati {} Дра глагол 2 Перейти
;;;;;;;;; {} ;;;; daridrAti {} ДРА глагол Intens. быть в потребности или бедных
;;;;;;;;; {} ;;;; daridrAti {} ДРА глагол Intens. шастают туда
;;;;;;;; {} ;;;; drApayati {} ДРА глагол Caus. ускорить кого-то или что-то
;;;;;;;;;;; {} ;;;;; dandramyate {} драм глагол Intens. желая уйти
;;;;;;;;;;;; {} ;;;; didaridrAsati {} ДРА глагол Desid. желающих бегать
;;;;;;;;;;;; {} ;;;; didaridriSati {} ДРА глагол Desid. желающих бегать
;;;;;;; Дравида прил. Дравидский
;;;;;;;;;;; pracUSaNaniyama м. Закон Дрейпер [Chem. ]
;;;;;;;; drAviDI е. Дравидийского женщина
;;;;;;; draviDI е. Дравидийского женщина
;;;;;;;;; drAvidAH м. пл. Дравидийских языков [тамильский, телугу, Kanarese, малаялам и Тулу]
;;;;;;;;; draviDadeza м. страна дравидами
;;;;;;;;;;; drAviDalipi е. Дравидийского письма или характер
;;;;;;; Дравида м. в 5 главных дравидийских языков [тамильский, телугу, каннада, малаялам и Тулу]
;;;;; madhUlaka м. Змея растений или счастливый бамбук завод [Aletris Hyacinthoides или драцена Анорексия - Бот. ]
;;;;;;; avakokila прил. Нарисованные или позвал на кукушки

;;;;;;;;; {} ;;;; daridrAti {} ДРА глагол Intens. быть в потребности или бедных
;;;;;;;;; {} ;;;; daridrAti {} ДРА глагол Intens. шастают туда









;;; Бара м. апертура
;;; Бара п.открытие

;;;; buri f. female organ of generation

;;; бхара м. бремя
;;; бхара м. нагрузка
;;; бхара м. давление
;;; бхара м. вес
;;;;;;-;;; параману-бхара м. атомный вес
;;; бхара м. тяжелая работа
;;; бхара м. частности вес
;;; бхара м. труда
;;; бхара м. Задача наложены на любой из
;;; бхара м. большее количество
;;; бхара м. тяжелый труд
;;; бхара м. масса
;;; бхара м. беда
;;; бхара м. масса
;;; бхара м. Особый стиль, в избиении барабан
;;-;;; сама-бхара м. эквивалентный вес
;;;-;;;; бхара-н tolana. тяжелая атлетика
;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;; ;;; svapnakalpito hRdayadezoparistho бхара м. демон

;;;;;; {} ;;;;; barhate {} Барх глагол говорить
;;;;;; {} ;;;;; barhate {} Барх глагол больно
;;;;;; {} ;;;;; barhate {} Барх глагол давать или крышка
;;;;;; {} ;;;;; barhate {} Барх глагол 10 блеск

;;;;;;; {} ;;;;; bhArAyate {} bhArAya глагол образуют нагрузку
;;;;;;; {} ;;;;; bhArAyate {} bhArAya глагол быть нагрузка на


;;;;; bArha прил. сделаны из перьев хвоста павлина

;;;; barha м. перья из хвоста павлина
;;;; barha м. Хвост птицы
;;;; barha м. лист
;;;; barha н. вид духов
;;;; barha н. хвост перо

;;;;; бхарйа прил. чтобы иметь или не поддерживается или заветная или питаться или поддерживается
;;;;; бхарйа м. наемник
;;;;; бхарйа м. один поддерживается или зависит от другого
;;;;; бхарйа м. слуга
;;;;; бхарйа м. солдат



;;;; Бхур экз. ад
;;;; Бхур экз. один из 3 вйахрити
;;;;;;;;; savyAhRti прил. имеющие ошибку или недостаток
;;;;;;;;; savyAhRti прил. сопровождается тремя вйахрити
;;;; Бхур экз. земля
;;;;; {} ;;;; bhurate {} бхур глагол перемешать
;;;;; {} ;;;; bhurate {} бхур глагол трепетать
;;;;; {} ;;;; bhurate {} бхур глагол колчан
;;;;; {} ;;;; bhurate {} бхур глагол борьба
;;;;; {} ;;;; bhurate {} бхур глагол быстро или судорожно двигаться
;;;;; {} ;;;; bhurati {} бхур глагол борьба
;;;;; {} ;;;; bhurati {} бхур глагол быстро или судорожно двигаться
;;;;; {} ;;;; bhurati {} бхур глагол 1 трепетать
;;;;; {} ;;;; bhurati {} бхур глагол 1 колчан
;;;;; {} ;;;; bhurati {} бхур глагол 1 переполох
;;;;; {} ;;;; bhurati {} бхур глагол 1 шаг быстро
;;;;;;;;; {} ;;;; jarbhurIti {} бхур глагол Intens. мерцание

;;;; Сатья прил. правда
;;;; Сатья н. правда
;;;; Сатья прил. верный
;;;; Сатья прил. фактический
;;;; Сатья прил. честный
;;;; Сатья прил. искренний
;;;; Сатья прил. добродетельный
;;;; Сатья прил. эффективный
;;;; Сатья прил. правдивый
;;;; Сатья прил. подлинным [верно]
;;;; Сатья прил. хорошо. успешный
;;;; Сатья прил. реальный
;;;; Сатья прил. подлинный
;;;; Сатья прил. действительный
;;;; Сатья прил. чистый
;;;; Сатья прил. свойственный
;;;; Сатья м. верхний из семи локи или миров
;;;; Сатья м. azvattha дерево
;;;; Сатья н. клятва
;;;; Сатья н. искренность
;;;; Сатья н. обет
;;;; Сатья н. обещание
;;;; Сатья н. верхний из 7 лок
;;;; Сатья н. частности сатья-формула
;;;; Сатья н. достоверность
;;;; Сатья н. догма
;;;; Сатья н. частности мифическое оружие
;;;; Сатья н. говорить правду
;;;; Сатья н. качество благости и чистоты или знания
;;;; Сатья н. продемонстрировал вывод
;;;; Сатья н. реальность
;;;; Сатья н. один из 7 вйахрити
;;;; Сатья н. Торжественная клятвенное заверение
;;;; Сатья н. воды
;;;; Сатья н. Первый из четырех юг или эпох
;;;;-;;;; сатья-садхана н. проверка [Логические]
;;;;;; ;;;; сарватха Сатья прил. совсем верно
;;;; ;;;;;;; Сатья vyavahAra м. честное ведение


;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb 1 become
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb 1 happen
;;;;;;; { ;;;- ;; } anubhavati { anu- bhU } verb feel
;;;;;;; { ;;;- ;; } anubhavati { anu- bhU } verb 1 perceive
;;;;;;; { ;;;- ;; } anubhavati { anu- bhU } verb 1 Par experience
;;;;;;; { ;;;- ;; } prabhavati { pra- bhU } verb 1 happen
;;;;;;; ;;;; { ;; } zIrNam bhavati { bhU } verb 1 fade
;;;;;;; ;;;; { ;; } adRzyaM bhavati { bhU } verb 1 vanish
;;;;;;;; ;;;; { ;; } dviguNI bhavati { bhU } verb 1 increase
;;;;;; ;;;; { ;; } mithunI bhavati { bhU } verb 1 mate with  [ with instr. ]
;;;;;; ;;;; { ;; } vivarNa bhavati { bhU } verb 1 fade  [ of color in garment, etc. ]
;;;;;;;; ;;;; { ;; } sahakArin bhavati { bhU } verb 1 collaborate
;;;;;;; ;;;; { ;; } saMlagnaM bhavati { bhU } verb 1 cling
;;;;;;;;; ;;;; { ;; } rogadUSito bhavati { bhU } verb 1 catch a disease
{ ;;;;; ;;; ;; } { kanyA nAma bhU } verb profess to be one's daughter
;; bh; прил. существующий
;; bh; прил. подпружинивание
;; bh; прил. возникающий
;; bh; прил. становление
;; bh; прил. являющийся
;; bhU adj. existing
;; bhU adj. springing
;; bhU adj. arising
;; bhU adj. becoming
;; bhU adj. being
;; bh; е. почвы
;; bh; е. земля
;; bh; е. место
;; bh; е. пространство
;; bh; е. дело
;; bh; е. земля
;; bh; е. место
;; bh; е. мир, или Вселенная
;; bh; е. Название Срок буквы л
;; bh; е. хвалили недвижимость
;; bh; е. кусок земли
;; bh; е. один из трех вйахрити
;; bh; е. жертвенный огонь
;; bh; е. пол
;; bh; е. акт становится или возникающие
;; bh; е. база любой геометрической фигуры
;; bh; е. земля
;; bh; е. частности земли мера
;; bh; е. тротуар
;; bh; е. Место бытия
;; bh; е. объект
;;;;; {} ;; бхавет {} bh; глагол пусть в прошлом
;;;;; {} ;; абхават {} bh; глагол он / она / оно было
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол процветать или преуспевать в
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол происходят
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол попасть в
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол служат для
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол быть найдены
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол получится хорошо
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол приходятся на долю или стать собственностью
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол быть
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол достичь
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол, как правило, или ведут к
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол жить
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол успеха
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол принадлежат
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол возникают
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол получить
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол быть заняты или заниматься
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол пребывание
;; bhU f. object
;;;;; { ;; } bhavet { bhU } verb let it last
;;;;; { ;; } abhavat { bhU } verb he / she / it was
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb thrive or prosper in
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb occur
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb get into
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb serve for
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb be found
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb turn out well
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb fall to the share or become the property of
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb be
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb attain to
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb tend or conduce to
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb live
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb succeed
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb belong to
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb arise
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb obtain
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb be occupied with or engaged in
;;;; { ;; } bhavati { bhU } verb stay
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол быть следствием или полезно
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол быть на стороне
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол рождаются
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол получить его [т.е. быть успешным или повезло]
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол посвятить самого себя в
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол останься
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол падение
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол помочь
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол существует
;;;; {} ;; бхавати {} bh; глагол 1 составляют
;;;;; {} ;; bhUyate {} bh; глагол проход. кем он будет существовать [т.е. кто будет]
;;;;;; {} ;; bobhoti {} bh; глагол Intens держать что-нибудь секретный
;;;;;; {} ;; bobhoti {} bh; глагол Intens быть часто
;;;;;; {} ;; bobhoti {} bh; глагол Intens быть в привычку
;;;;;; {} ;; bobhoti {} bh; глагол Intens быть преобразован в
;;;;;; {} ;;;- ;; anubhUya {} anu- bh; герундий пережив
;;;;;; {} ;; бхаванти {} bh; глагол они
;;;;;; {} ;; bhAvayati {} bh; глагол Caus. наркоман или посвятить самого себя, чтобы
;;;;;; {} ;; bhAvayati {} bh; глагол Caus. впитывать
;;;;;; {} ;; bhAvayati {} bh; глагол Caus. создать





;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол 1 поддерживать [поддержка]
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол рейз
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол предложение
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол держать
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР правило глагол
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол для переноски
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР опыт глагол
;;;;; нанять {} ;; Бхарти {} БГР глагол
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол Наймите
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол держать в равновесии
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол заполнения
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол Закупка
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР поддержка глагол
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол управлять
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол передать
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол страдают
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол платить
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол медведь [то есть содержать]
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол зачать
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол грант
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол поддерживать
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол представить
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол держать
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол пройти
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол унести или вдоль
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол обладают
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол забеременеть
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол дарение
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол лелеять
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол подчиняться
;;;;; {} ;; носить Бхарти {} БГР глагол [т.е. отращивать]
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол поднять
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол принести
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол есть
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол заботиться о
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол терпеть
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол Фостер
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол Exert
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол баланс
;;;;; {} ;; bharAmi {} БГР глагол 1 ношу
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол предложение
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол держать
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол управлять
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол для переноски
;;;; {} ;; bharate {} БГР опыт глагол
;;;; нанять {} ;; bharate {} БГР глагол
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол держать в равновесии
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол зачать
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол Закупка
;;;; {} ;; bharate {} БГР поддержка глагол
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол представить
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол передать
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол страдают
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол платить
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол медведь [то есть содержать]
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол забеременеть
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол грант
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол поддерживать
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол держать
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол подчиняться
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb offer
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb keep
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb govern
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb carry
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb experience
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb hire
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb hold in equipoise
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb conceive
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb procure
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb support
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb submit to
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb convey
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb suffer
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb pay
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb bear  [ i.e. contain ]
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb become pregnant
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb grant
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb maintain
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb hold
;;;; { ;; } bharate { bhR } verb obey
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол пройти
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол унести или вдоль
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол обладают
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол заботиться о
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол дарение
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол лелеять
;;;; {} ;; носить bharate {} БГР глагол [т.е. отращивать]
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол Exert
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол поднять
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол принести
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол есть
;;;; {} ;; bharate {} БГР правило глагол
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол терпеть
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол Фостер
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол баланс
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол Наймите
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол рейз
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол 1 заполнения
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол платить
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол баланс
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол держать
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол рейз
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол предложение
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол обладают
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР правило глагол
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР опыт глагол
;;;; нанять {} ;; Бхарати {} БГР глагол
;;;; {} ;; носить Бхарати {} БГР глагол [т.е. отращивать]
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол заполнения
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол Закупка
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол Наймите
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол есть
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол управлять
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол страдают
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол 1 Держите [содержанки]
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол Exert
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол рейз
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол для переноски
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол предложение
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол держать
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР правило глагол
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР опыт глагол
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол держать в равновесии
;;;;;; нанять {} ;; bibhRte {} БГР глагол
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол Наймите
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол заполнения
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол передать
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол Закупка
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР поддержка глагол
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол управлять
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол страдают
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол платить
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол медведь [то есть содержать]
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол зачать
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол грант
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол держать
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол поддерживать
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол представить
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол пройти
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол унести или вдоль
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол обладают
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол забеременеть
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол дарение
;;;;;; {} ;; носить bibhRte {} БГР глагол [т.е. отращивать]
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол лелеять
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол подчиняться
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол поднять
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол принести
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол есть
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол заботиться о
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол терпеть
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол баланс
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол Фостер
;;;;;;; {} ;; bhriyate {} БГР глагол проход. иметь
;;;;;;; {} ;; bibharte {} БГР глагол 3 поддержка
;;;;;;; {} ;; bibharte {} БГР глагол 3 медведя
;;;;;;; {} ;; bibharte {} БГР глагол 3 переноски
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол страдают
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол платить
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол баланс

;;;;;; vivAc прил. плакать вслух
;;;;;; vivAc прил. рев
;;;;;; vivAc прил. кричащий
;;;;;; vivAc прил. вопящий
;;;;;; vivAc е. битва
;;;;;; vivAc е. конкурс
;;;;;; vivAc е. борьба
;;;;;; vivAc е. противоположная крик
;;;;;; vivAc е. война

;; кхала м. конкурс
;; кхала м. место
;; кхала м. злой человек
;; кхала м. дурман
;; кхала м. земля
;; кхала м. осадок или муть нефти
;; кхала м. сельскохозяйственный ток
;; кхала м. зернохранилище
;; кхала м. сайт
;; кхала м. битва
;; кхала м. кислые мангостана [Xanthochymus Pictorius - поисковая система. ]
;; кхала м. озорной человек
;; кхала м. почвы
;; кхала м. масло-молоко вареное с кислотными овощей и специй
;; кхала м. форма
;; кхала м. солнце
;; кхала н. осаждение

;;;;;; durdara прил. огорчительный
;;;;;; durdara прил. разрывая плохо
;;;;;; durdara м. битва
;;;;;; durdara м. вид препарата

;; бхара прил. даровав
;; бхара прил. сохранение
;; бхара прил. проведение
;; бхара прил. предоставление
;; бхара прил. поддержки
;; бхара прил. приведение
;; бхара прил. подшипник
;; бхара м. изобилие
;; бхара м. крик или песня хвалы
;; бхара м. добыча
;; бхара м. масса
;; бхара м. унося или что уносится
;; бхара м. акт подшипник или ношение
;; бхара м. большое количество
;; бхара м. множество
;; бхара м. конкурс
;; бхара м. битва
;; бхара м. война
;; бхара м. большее количество
;; бхара м. масса
;; бхара м. приз
;; бхара м. избыток
;; бхара м. вес
;; бхара м. нагрузка
;; бхара м. бремя
;; бхара м. повышение голоса
;; бхара м. усиление

;;;;; bhUmija прил. получают из земли
;;;;; bhUmija прил. возникли из земли
;;;;; bhUmija м. планета Марс
;;;;; bhUmija м. ад
;;;;; bhUmija м. вид Кадамба
;;;;; bhUmija м. вид улитки
;;;;; bhUmija м. человек
;;;;; bhUmija н. виды овощей

;;; Важа м. богатство
;;; Важа м. битва
;;; Важа м. Свифт или лихом коне
;;; Важа м. энергия
;;; Важа м. любой драгоценные или ценные владения
;;; Важа м. конь
;;; Важа м. сила
;;; Важа м. конкурс
;;; Важа м. награда
;;; Важа м. боевой конь
;;; Важа м. усиление
;;; Важа м. дух
;;; Важа м. энергия
;;; Важа м. конфликт
;;; Важа м. раса
;;; Важа м. война
;;; Важа м. еда
;;; Важа м. скорость
;;; Важа м. крыло
;;; Важа м. добыча
;;; Важа м. Приз в гонке или битвы
;;; Важа м. сокровище
;;; Важа м. перья на стрелку
;;; Важа м. звук
;;; Важа н. мантра или молитва заключении жертву
;;; Важа н. рис или еда в целом
;;; Важа н. воды
;;; Важа н. гхи или топленое масло
;;; Важа н. уксусный смесь первом еды и воды оставляют бродить
;;;;;;;; {} ;;- ;;; upavAjayati {} upa- Важа глагола DENOM ускорить [vajayati]

;;;;; saMyat прил. непрерывный
;;;;; saMyat прил. когерентный
;;;;; saMyat прил. непрерывный
;;;;; saMyat прил. смежный
;;;;; saMyat е. битва
;;;;; saMyat е. борьба
;;;;; saMyat е. конкурс
;;;;; saMyat е. война
;;;;; saMyat е. договор
;;;;; saMyat е. завет
;;;;; saMyat е. соглашение
;;;;; saMyat е. средства соединения или объединения
;;;;; saMyat е. назначен место
;;;;; saMyat е. оговорка
;;;;;; {} ;;;;; saMyatate {} saMyat глагол ссора
;;;;;; {} ;;;;; saMyatate {} saMyat глагол объединить
;;;;;; {} ;;;;; saMyatate {} saMyat глагол участвовать в конкурсе или розни
;;;;;; {} ;;;;; saMyatate {} saMyat глагол объединиться
;;;;;; {} ;;;;; saMyatate {} saMyat глагол встретиться вместе

;;;; Самед е. битва
;;;; Самед е. борьба
;;;;;; {} ;;;; samatti {} Самед глагол есть полностью до
;;;;;; {} ;;;; samatti {} Самед глагол полностью поглотить

;;;;; самит е. война
;;;;; самит е. враждебно встреча
;;;;; самит е. конфликт
;;;;; самит е. битва

;;;; rATi f. battle
;;;; rATi f. war

;;;; yudhi fighting
;;;; yudhi battle
;;;; yudhi locative of yudh

;;; Самара м. битва
;;; Самара м. стечение
;;; Самара м. борьба
;;; Самара м. конфликт
;;; Самара м. война
;;; Самара м. стечение
;;; Самара м. битва с
;;; Самара м. враждебно встреча
;;; Самара м. сближение
;;; Самара м. встреча
;;; Самара м. п. борьба

;;; yodha м. солдат
;;; yodha м. истребитель
;;; yodha м. вид метр
;;; yodha м. Третий астрологический особняк
;;; yodha м. воин
;;; yodha м. битва
;;; yodha м. война

;;; Хара м. гирлянда
;;; Хара прил. см hAraka
;;; Хара прил. подшипник
;;; Хара прил. очаровательный
;;; Хара прил. относящиеся к хари или Вишну
;;; {} -; Хара {} -Я прил. кража
;;; Хара прил. унося
;;; Хара прил. относящиеся к хара или Зива
;;; Хара прил. обложение
;;; Хара прил. проведение
;;; Хара прил. восхитительный
;;; Хара прил. привлечение
;;; Хара прил. см Харин
;;; Хара прил. восхитительный
;;; Хара м. война
;;; Хара м. потеря
;;; Хара м. конфискация
;;; Хара м. девушка плохой репутацией
;;; Хара м. долгий слог
;;; Хара м. конфискация
;;; Хара м. гирлянды из жемчуга
;;; Хара м. вид метр
;;; Хара м. удаление
;;; Хара м. делитель или разделение
;;; Хара м. носитель
;;; Хара м. отходы
;;; Хара м. ожерелье
;;; Хара м. портье
;;; Хара м. забирая
;;; Хара м. битва
;; RU м. звук
;; RU м. битва
;; RU м. шум
;; RU м. резка
;; RU м. страх
;; RU м. разделительный
;; RU м. тревога
;; RU м. война
;;;; {} ;; rauti {} RU глагол петь
;;;; {} ;; rauti {} RU глагол вой
;;;; {} ;; rauti {} RU глагол гул
;;;; {} ;; rauti {} RU глагол визг
;;;; {} ;; rauti {} RU глагол похвалы
;;;; {} ;; rauti {} RU глагол плакать вслух
;;;; {} ;; rauti {} RU глагол рев
;;;; {} ;; rauti {} RU глагол шуметь или звук
;;;; {} ;; rauti {} RU глагол ниже
;;;; {} ;; rauti {} RU глагол 2 крик громкий
;;;; {} ;; rauti {} RU глагол 2 сделать громкий шум
;;;; {} ;; Рават {} RU перерыв глагол или тире на куски


;;;;; vidAra м. война
;;;;; vidAra м. разрыв
;;;;; vidAra м. битва
;;;;; vidAra м. разрывов или раздирающий на части
;;;;; vidAra м. наводнение
;;;;; vidAra м. резка
;;;;; vidAra м. переполнение
;;;;; vidAra м. расщепление

; ha thirty-third and last consonant of the nAgarI alphabet
; ha adj. deserting
; ha adj. removing
; ha adj. destroying
; ha adj. drunk
; ha adj. abandoning
; ha adj. killing
; ha adj. avoiding
; ha adj. mad
; ha adverb assuredly
; ha adverb of course
; ha adverb then
; ha adverb verily
; ha encl. part indeed
; ha m. moon
; ha m. cipher
; ha m. sky
; ha m. horripilation
; ha m. auspiciousness
; ha m. motive
 ; Ha м. воды
; га м. медитация
; га м. причина
; га м. гордость
; га м. небеса
; га м. луна
; га м. шифр
; га м. небо
; га м. мурашки
; га м. благоприятность
; га м. мотив
; га м. умирающий
; га м. Вишну
; га м. лошадь
; га м. битва
; га м. рай
; га m.f. смех
; га н. оружие
; га н. восторг
; га н. удовольствие
; га н. игристых из камня
; га н. призвание
; га н. Высший Дух
; га н. позвонив по звуку лютни

;;;;; Тарус н. битва
;;;;; Тарус н. превосходство

;; Рана м. удовольствие
;; Рана м. радость
;; Рана м. звук
;; Рана м. радость
;; Рана м. собирается
;; Рана м. движение
;; Рана м. шум
;; Рана м. восторг
;; Рана м. перо или лук лютни
;; Рана м. п. битва
;; Рана н. поле боя
;; Рана н. война
;; Рана н. конфликт
;; Рана н. боевой
;; Рана н. борьба
;;-;;; Рана-Пита м. линкор

;;;; Ranya прил. восхитительный
;;;; Ranya прил. подходят для борьбы
;;;; Ranya прил. воинственный
;;;; Ranya прил. приятный
;;;; Ranya н. битва
;;;; Ranya н. война
;;;; Ranya н. радость
;;;; Ranya н. удовольствие

;;;; yodhana н. битва
;;;; yodhana н. воинственность
;;;; yodhana н. боевой клич
;;;; yodhana н. состояние войны
;;;; yodhana н. война
;;;; yodhana н. крейсер [Мил. ]
;;;; yodhana н. акт борьбы

;;;; {} ;; Jayati {} джи глагол 1 победа
;;;; Jayati м. имя корневого дзи (дхату)
;;;; {} ;; Jayati {} джи глагол победить кого-либо в игре
;;;; {} ;; Jayati {} джи глагол 1 победу
;;;; {} ;; Jayati {} джи глагол 1 верх
;;;; {} ;; Jayati {} джи глагол 1 победа что-нибудь из
;;;; {} ;; Jayati {} джи глагол 1 победа или приобрести
;;;; {} ;; Jayati {} джи verb1 Excel
;;;; {} ;; Jayati {} джи verb1 изгнать из [ABL. ]
;;;; {} ;; Jayati {} джи verb1 победить [в игре или иска]
;;;; {} ;; Jayati {} джи verb1 преодолеть или удалить [трудности или заболевания]
;;;; {} ;; Jayati {} джи verb1 поражения
;;;; {} ;; Jayati {} джи verb1 выиграть или приобрести (по завоеванию или в азартных играх)
;;;; {} ;; Jayati {} джи verb1 отвоевать
;;;; {} ;; Jayati {} джи verb1 победить [в бою, страсти]
;;;; {} ;; Jayati {} джи verb1 превзойти
;;;; {} ;; Jayati {} джи verb1 выиграть что-нибудь [в соотв. ]

;;;; Сена п. армия
;;;; Сена п. ракета
;;;; Сена п. вооружение
;;;; Сена п. вид заголовка или дополнение к именам лиц,
;;;; Сена п. любой пробурено войск или группа или группа людей
;;;; Сена п. дартс
;;;; Сена п. копье
;;;; Сена п. боевой массив
;;;; Сена п. небольшая армия
;;;; Сена п. вооруженные силы
;;;;-;;;; Ваю-Сена е. воздушные силы





;;;;; таноти достижения
;;;;; таноти проявляются
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол направить к
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол выйти из
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол продлить или изгиб
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол жертва
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол распространяться [себя или своей семьи]
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол выполнения
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол переплетения
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол блеск
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол Augment
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол затянуть
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол выбивать
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол шоу
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол сочинять
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол выдвинули
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол подготовить
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол говорить
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол дисплей
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол оказать
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол 8 затяжной
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол 8 распространение
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол 8 продолжать
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол 8 рассеиваться на [свет]
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол 8 терпеть
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол 8 проходят в направлении
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол 8 стрейч [шнур]
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол 8 добраться до
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол 8 изгиб [лук]
;;;;; {} ;;; таноти {} загар глагол 8 расширить

;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол Распространить
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол дисплей
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол блеск
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол жертва
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол проходят в направлении
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол Augment
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол растянуть
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол затянуть
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол выбивать
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол шоу
;;;;; {} ;;; tanute {} загар проявляется глагол
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол сочинять
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол переплетения
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол выдвинули
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол терпеть
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол говорить
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол выполнения
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол продолжить
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол быть рассеянным на
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол достичь
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол расширить
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол выйти из
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол подготовить
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол направить к
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол затяжной
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол оказать
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол продлить или изгиб
;;;;; {} ;;; tanute {} загар глагол достижения
;;;;; {} ;;; tanute {} загар распространение глагола



;;;;; { ;;;; } rAjati { rAj } verb shine
;;;;; { ;;;; } rAjati { rAj } verb be a king or a chief
;;;;; { ;;;; } rAjati { rAj } verb govern
;;;;; { ;;;; } rAjati { rAj } verb be king or chief
;;;;; { ;;;; } rAjati { rAj } verb appear as or like
;;;;; { ;;;; } rAjati { rAj } verb rule over
;;;;; { ;;;; } rAjati { rAj } verb direct
;;;;; { ;;;; } rAjati { rAj } verb govern
;;;;; { ;;;; } rAjati { rAj } verb reign
;;;;; { ;;;; } rAjati { rAj } verb be illustrious or resplendent
;;;;; { ;;;; } rAjati { rAj } verb glitter
;;;;; {} ;;;; rAjati {} Радж глагол блеск
;;;;; {} ;;;; rAjati {} Радж глагол быть королем или главный
;;;;; {} ;;;; rAjati {} Радж глагол управлять
;;;;; {} ;;;; rAjati {} Радж глагол быть королем или главный
;;;;; {} ;;;; rAjati {} Радж глагол появляются как или как
;;;;; {} ;;;; правило rAjati {} Радж глагол на
;;;;; {} ;;;; rAjati {} Радж глагол прямой
;;;;; {} ;;;; rAjati {} Радж глагол управлять
;;;;; {} ;;;; rAjati {} Радж глагол царствование
;;;;; {} ;;;; rAjati {} Радж глагол быть прославленный или блистательный
;;;;; {} ;;;; rAjati {} Радж глагол блеск


;; Рада прил. грызть
;; Рада прил. царапин
;; Рада прил. расщепление
;; Рада м. бивень слона
;; Рада м. зуб
;; Рада м. акт расщепления или грызть

;;;; {} ;;; radati {} рад глагол дают
;;;; {} ;;; radati {} рад глагол копать
;;;; {} ;;; radati {} рад глагол открыт
;;;; {} ;;; radati {} рад глагол лом
;;;; {} ;;; radati {} рад глагол дозирования
;;;; {} ;;; radati {} рад глагол перерыв
;;;; {} ;;; radati {} рад глагол ведущий в канал
;;;; {} ;;; radati {} рад глагол грызть
;;;; {} ;;; radati {} рад глагол раскол
;;;; {} ;;; radati {} рад передать глагол
;;;; {} ;;; radati {} рад глагол укус
;;;; {} ;;; radati {} рад глагол деления
;;;; {} ;;; radati {} рад глагол даровать
;;;; {} ;;; radati {} рад глагол рвать
;;;; {} ;;; radati {} рад вырезать глагол
;;;; {} ;;; radati {} рад глагол царапины

;;;;; RtIyA е. ужас
;;;;; RtIyA е. презрение
;;;;; RtIyA е. презрение
;;;;; RtIyA е. отвращение

;;;;; surati f. great enjoyment or delight
;;;;; { ;;;; } surati { sur } verb possess supreme or superhuman power
;;;;; { ;;;; } surati { sur } verb rule
;;;;; { ;;;; } surati { sur } verb shine

;;;;;;; {} ;;; Rdhnoti {} РДН глагол 5 увеличение
;;;;;;; {} ;;; Rdhnoti {} РДН глагол 5 процветать
;;;;;;; {} ;;; Rdhnoti {} РДН глагол 5 успеха
;;;;;;; {} ;;; Rdhnoti {} РДН глагол 5 процветать
;;;;;;; {} ;;; Rdhnoti {} РДН глагол 5 процветать
;;;;;;; {} ;;; Rdhnoti {} РДН глагол 5 растут
;;;;;; {} ;;; Rdhyate {} РДН глагол проход. процветать
;;;;;; {} ;;; Rdhyate {} РДН глагол проход. преуспеть
;;;;;; {} ;;; Rdhyate {} РДН глагол проход. пойти на повышение
;;;;;; {} ;;; Rdhyate {} РДН глагол проход. увеличение
;;;;;; {} ;;; Rdhyati {} РДН же, как RNaddhi
;;;;;; {} ;;; Rdhyati {} РДН глагол 6 2 4 5 7
;;;;;; {} ;;; Rdhyati {} РДН глагол 6 2 4 5 7 успеха
;;;;;; {} ;;; Rdhyati {} РДН глагол 6 2 4 5 7 увеличение
;;;;;; {} ;;; Rdhyati {} РДН глагол 6 2 4 5 7 причиной для увеличения или процветать
;;;;;; {} ;;; Rdhyati {} РДН глагол 6 2 4 5 7 макияж процветающей
;;;;;; {} ;;; Rdhyati {} РДН глагол 6 2 4 5 7 растут
;;;;;; {} ;;; Rdhyati {} РДН глагол 6 2 4 5 7 достижения
;;;;;; {} ;;; Rdhyati {} РДН глагол 6 2 4 5 7 продвижения
;;;;;; {} ;;; Rdhyati {} РДН глагол 6 2 4 5 7 Anardha
;;;;;; {} ;;; Rdhyati {} РДН глагол 6 2 4 5 7 Проспер
;;;;;;; {} ;;; ardhayati {} РДН глагол Caus. удовлетворять
;;;;;;;;;; {} ;;; ardhiSyati {} РДН глагола 1 желание расти или преуспевать
;;;;;;;;; {} ;;;- ;;; saMRdhnoti {} образ- РДН глагол 4 Пар процветать
;;;;;;; cetanIyA е. лекарственное растение Rddhi
;;;;;; samiddha прил. Пракрит для SAM-Rddha

;;; Камала прил. бледно-красный
;;; Камала прил. радужный
;;; Камала м. процветание
;;; Камала м. Индийская кран
;;; Камала м. частности dhruvaka
;;; Камала м. цветок лотоса
;;; Камала м. священный лотос [Лотос Комарова - Бот. ]
;;; Камала м. видов оленей
;;; Камала М.Н. богатство
;;; Камала н. медикамент
;;; Камала н. частности созвездие
;;; Камала н. лотос
;;; Камала н. лекарство
;;; Камала н. воды
;;; Камала н. номер,
;;; Камала н. медь
;;; Камала н. мочевой пузырь
;;; kamala adj. pale-red
;;; kamala adj. rose-coloured
;;; kamala m. prosperity
;;; kamala m. Indian crane
;;; kamala m. particular dhruvaka
;;; kamala m. lotus-flower
;;; kamala m. sacred lotus  [ Nelumbo nucifera - Bot. ]
;;; kamala m. species of deer
;;; kamala m.n. wealth
;;; kamala n. medicament
;;; kamala n. particular constellation
;;; kamala n. lotus
;;; kamala n. drug
;;; kamala n. water
;;; kamala n. particular number
;;; kamala n. copper
;;; kamala n. bladder

Боснийский zmaj   коршун

;;;; хинди База сокол
Таджикский Боз сокол
;;; Непали  B;ja  сокол

;;;;;;;; zatapattra прил. имея сто крылья
;;;;;;;; zatapattra прил. имея сто перья или листья
;;;;;;;; zatapattra прил. иметь многочисленные транспортных
;;;;;;;; zatapattra м. вид попугая
;;;;;;;; zatapattra м. дерево дятел
;;;;;;;; zatapattra м. Индийская кран
;;;;;;;; zatapattra м. павлин
;;;;;;;; zatapattra м. вид дерева
;;;;;;;; zatapattra н. сто автомобили
;;;;;;;; zatapattra н. лотоса, который открывается в день
;;;;;;;; zatapattra н. сто листья


;;;;;;;;; zuSkAGga прил. высохший
;;;;;;;;; zuSkAGga прил. имея сморщенных конечностей
;;;;;;;;; zuSkAGga прил. истощенный
;;;;;;;;; zuSkAGga е. аист кран
;;;;;;;;; zuSkAGga м. Красный Белл Буш [Woodfordia кустарниковая - Бот. ]
;;; биджа м., Н. семена
;;; биджа м. лимонный дерево
;;; биджа н. Позиция рук ребенка при рождении
;;; биджа н. что-нибудь, выступающей в качестве сосуда или поддержки
;;; биджа н. сперма
;;; биджа н. зерна
;;; биджа н. Основной причиной или принцип
;;; биджа н. Расчет первоначальных или начальных микробов
;;; биджа н. источник
;;; биджа н. правда
;;; биджа н. мозг
;;; биджа н. ртуть
;;; биджа н. алгебра
;;; биджа н. мистическая буква или слог, который образует существенную часть мантры любого божества
;;; биджа н. анализ
;;; биджа н. бегун
;;; биджа н. элемент
;;; биджа н. происхождение
;;; биджа н. любой росток
;;; биджа н. семян кукурузы-
;;; биджа н. зародыш или происхождение любого состава
;;;-;;; Тула-биджа н. хлопковое
;;;-;;;; биджа-Патра н. семенодоля [Bot. ]
;;;-;;;; биджа-Патра н. семядоли [Bot. ]
;;;;;-;;; jayapAla-биджа н. Семена Кротон

;;; bhajaka м. apportioner
;;; bhajaka м. дистрибьютор
;;; bhajaka м. поклонник

;;;;; bIjasU е. земля
;;;;; bIjasU е. принося потомство

;;;;; Баскайа прил. годовалый
;;;;; Баскайа прил. один год
;;;;; Силла прил. непроницательный
;;;;; Силла м. коршун кайт [Бенгалия кайт]
;;;;; Силла м. Бенгальский кайт
;;;;; Силла н. мутными или боль глаз

;;;;; vAtATa м. коршун воздушный змей
;;;;; vAtATa м. ветер посетитель
;;;;; vAtATa м. лошадь солнца
;;;;; vAtATa м. антилопа



;;; babhasa м. пожиратель

Бака м. Кран [птица]
;; бака м. вид цапли или журавля
;; бака м. аист
;; бака м. цапля
;; бака м. колибри дерево [Sesbania крупноцветковая - Бот. ]
;; бака м. Устройство для обжига или сублимации металлов и минералов
;; бака м. Малая белая цапля цапля [Ардеа Nivea - Зоопарк. ]

;;;;; sAras Indian crane

Маратхи язык  ;;;;; ;;;;;  Bahir; sas;;;  сокол

;;;;;; bahvac прил. имеющих несколько гласных
;;;;;; bahvac прил. многосложный
;;;;;; bahvac adj. having several vowels
;;;;;; bahvac adj. polysyllabic

;;;;; zItakara прил. в результате чего прохлада
;;;;; zItakara м. камфара
;;;;; zItakara м. луна
;;;;; zItakara м. круто просвечивается




;;;;; razmi м. луч света
;;;;; razmi м. строка
;;;;; razmi м. луч
;;;;; razmi м. измерительный шнур
;;;;; razmi м. веревка
;;;;; razmi м. Луч
;;;;; razmi м. великолепие
;;;;; razmi м. еда
;;;;; razmi м. кнут
;;;;; razmi м. сдерживать
;;;;; razmi м. стрекало
;;;;; razmi м. след
;;;;; razmi м. поводья
;;;;; razmi м. привязь
;;;;; razmi м. шнур
;;;;; razmi м. (F). Уздечки
;;;;-;;;;; KS-razmi м. Рентгеновский
;;;;;-;;;; razmi-данду м. пучок лучей
;;;;-;;;;;-;;; KS-razmi-Нала м. Рентгеновская трубка [Рентген трубка]
;;;;;;; ;;;;; abhisArI razmi м. сходящиеся лучи [Оптика]
;;;;;;;;;;-;;;;; брахманда-razmi м. космических лучей
;;;;;;;-;;;;;-;;;;;;;;; nidvAra-razmi-pradolalikha м. электронно-лучевой осциллограф [Елец. ]

;;;; { ;;; } rayate { ray } verb go

;;;; aMzu m. ray
;;;; aMzu m. sunray
;;;; aMzu m. minute particle
;;;; aMzu m. ray of light
;;;; aMzu m. filament
;;;; aMzu m. array
;;;; aMzu m. point
;;;; aMzu m. kind of soma libation
;;;; aMzu m. sunbeam
;;;; aMzu m. end
;;;; aMzu m. thread
;;;; aMzu m. cloth
;;;; aMzu m. small particle
;;;; aMzu m. end of a thread

;;;; { ;;; } rayate { ray } verb go





5. Античные этимологии имени Зевса. В заключение приведем сообщение греческого грамматика (№ 5) о различных наименованиях Зевса, а также и различные античные этимологии имени Зевса (№ 6). Особенно интересны античные этимологии имени Зевса, которые, не выдерживая никакой критики с точки зрения современной лингвистики, являются тем не менее весьма важным материалом для историка-мифолога, поскольку они вскрывают именно то, как сами греки понимали своего Зевса и его имя. Все античные этимологии слова «Зевс» (в основном они перечислены у философа-стоика III в. до н. э. Корнута, № 6 а, и в Большом Этимологике, № 6 b) можно разделить на две категории: на производные от корня, означающего «жизнь», и от корня, обозначающего «первопричину». Первая категория представлена в весьма разнообразном виде, начиная от самой субстанции жизни и кончая ее внешне-материальными проявлениями.
К первой категории отнесем: I. От dz;e — «жизнь»: 1) Зевс — мировая душа (№ 6 а, b); 2) Зевс — принцип одушевления и жизни для всего живого (№ 6 а—d; f—h); 3) Зевс — то, что выжило после Кроноса (№ 6 b, i).
II. От dzen и a; — корня глагола aemi — «дуть», «дышать»: Зевс — то, что вдыхает жизнь в живое (№ 6 b).
III. От dey; — «орошаю»: Зевс — ороситель жизни (№ 6 а, b).
IV. От dzein — «кипеть» (№ 6 b, е): Зевс — животворящий огонь, наделяющий жизнью и души, и верхнюю часть атмосферы, воздух (№ 6 а, b, ;).
V. Наконец, еще была одна этимология, указывающая на одно из мощных проявлений силы Зевса, а именно производная от слов dza и ay;, где Зевс — то, что издает сильный звук, голос, шум (№ 6 b).

113

Ко второй категории отнесем понятие первопричины, которое находили в косвенных падежах имени Зевса, т. е. в словах с корнем di-. Но, представляя себе, что фонетически это тот же корень, что и dzey, они выводили это из греческого предлога dia — через, при помощи в том смысле, что «через» Зевса все существует (№ 6 а—d, g).
Все эти античные попытки разгадать имя Зевса для нас чрезвычайно важны, ибо и они тоже в основной своей направленности понимают имя Зевса как «жизнь», «первопричина жизни». Об этом свидетельствует длинный ряд текстов, принадлежащих самым разнообразным авторам и с удивительным единогласием и упорством выдвигающих одну и ту же «жизненную» этимологию. Это — не «бытие», не «идея», не «сила» или «могущество», не «дух», не «материя», не «ум» или «разум», а именно «жизнь» — всякая жизнь: и мировая, и человеческая, т. е. или самая субстанция жизни, или ее первопринцип, или ее внешнее проявление. Это же делает понятным и орфическую традицию, трактовавшую Зевса как жизнетворного демиурга в отличие от замкнутого в себе и не переходящего ни во что другое титанизма. Отсюда — величайшее значение мифа о борьбе Зевса с Титанами, титаномахии, для всей истории греческой мифологии, мифа, указывающего уже на переход от матриархата к патриархату.

5. Herodian. De Mon. monodic. 6 (; 911).
Я не могу отрицать того, что этот бог произносится древними очень разнообразно, а именно: и Дис (Dis), и Зен (Dzen), и Ден (Den), и Зан (Dzan), и Зас (Dzas), и Зес (Dzes) — у Ферикида {71 В I Dieis], согласно его собственному словообразованию, у беотийцев — и Девс (Deys), и Дан (Dan).
Античные этимологии имени Зевса

6 а. Corn. 2.
Подобно тому как мы управляемся душой, так и космос обладает держащей его душой. И она называется в первичном смысле Зевсом и живущей во всем причиной жизни для живущего. Потому же говорится, что Зевс царствует над всем, как говорится и то, что в нас царствуют наша душа и природа. А Дием мы его зовем потому, что через него (di'ayton) все возникает и сохраняется. У некоторых же он называется Деем (Deys), пожалуй, от слова deyein («орошать» землю и благодаря тому, что он подает живущему живительную влагу). И родительный падеж от этого — Deus, в некотором смысле параллельный с Dios. Живет же Зевс, как говорят, на небе, поскольку там находится наиболее господственная часть мировой души.
b) Etym. ;. Dzeys. Зевс — бог.
Корнут в своем трактате о греческом богословии [считает это имя происшедшим из того], что он есть душа всего мира, от слова dz;e

Зевс
[править | править вики-текст]Материал из Википедии — свободной энциклопедии
У слова «Зевс» есть и другие значения: см. Зевс (значения).
Зевс
Statue of Zeus (Hermitage) - Статуя Юпитера.jpg
Статуя Зевса в Эрмитаже
Бог неба, грома и молнии, верховный бог
Мифология: Древнегреческая
В иных культурах: Юпитер, Тор, Перун
Отец: Кронос
Мать: Рея
Супруга: Гера
Дети: Арес, Афродита, Аполлон, Афина, Гефест, Артемида, Гермес, Персефона, Дионис и т.д.
Иллюстрации на Викискладе?
Зевс (др.-греч. ;;;;, микен. di-we «Дий»[1][;]) — в древнегреческой мифологии[2] бог неба, грома и молний, ведающий всем миром. Главный из богов-олимпийцев, третий сын титана Кроноса и Реи (ошибочно сын Кроноса и Геи)[3] . Брат Аида, Гестии, Деметры и Посейдона. Жена Зевса — богиня Гера. Отец богов и людей. В римской мифологии отождествлялся с Юпитером.

Атрибутами Зевса были: щит и двусторонний топор (лабрис), иногда орёл; местопребыванием считался Олимп (Зевс-Олимпиец). Зевс мыслится «огнём», «горячей субстанцией», обитая в эфире, владея небом, организующее средоточие космической и социальной жизни.
Различные формы имени Зевса[править | править вики-текст]
Дан (;;;). Имя Зевса на дорическом диалекте.
Ден (;;;). Написание имени Зевса[78].
Дий (;;;;). Имя Зевса[79].
Дис (;;;). Написание имени Зевса[78].
Зан (;;;). Имя Зевса на дорическом диалекте[80].
Зас (;;;). Первоначало у Ферекида Сирского[81]. Диалектное написание имени Зевс.
Зен (;;;) Одна из форм имени Зевса[82].
Зес (;;;). Написание имени Зевса[78].
Тан (;;;). Критская форма.

др.-греч. ;;;; ;;;;; — лат. Jup(p)iter, Diespiter). В античности этимология слова «Зевс» связывалась с корнями греческих слов «жизнь», «кипение», «орошение», «то, через что всё существует». Зевс — сын Кроноса (отсюда имена Зевса Кронид, Кронион) и Реи (Hes. Theog. 457), он принадлежит к третьему поколению богов, свергших второе поколение — титанов. Отец Зевса, боясь быть низложенным своими детьми, проглатывал каждый раз только что рождённого Реей ребёнка. Рея обманула мужа, дав ему проглотить вместо родившегося Зевса завёрнутый камень, а младенец втайне от отца был отправлен на Крит на гору Дикта (453—491). Согласно другому варианту, Рея родила Зевса в пещере горы Дикта и поручила его воспитание куретам и корибантам, вскормившим его молоком козы Амалфеи (Apollod. I 1, 5—7). Именно на Крите сохранились древнейшие фетишистские символы почитания Зевса Критского: двойной топор (лабрис), магическое орудие, убивающее и дающее жизнь, разрушительная и созидательная сила. Изображение этого двойного топора встречается на ритуальных вещах между рогами быка, который на Крите также являлся зооморфным воплощением Зевса (в образе быка Зевс похитил Европу). Главным местопребыванием Зевса Лабриса, или Зевса Лабрандского, считался лабиринт (ср. этимологическое родство названий лабрис — лабиринт); чудовищный миксантропический Минотавр — обитатель лабиринта и есть одна из ипостасей Зевса Критского. Образ архаического Зевса сближается с Загреем, который впоследствии мыслился как сын Зевса.

;;;
(impf. ;;;;; - эп. ;;;;, fut. ;;;;, aor. ;;;;; - эп. ;;;;;; aor. pass. ;;;;;;;)
 
1) кипеть, закипать
 
ex. (;;;;; ;;; Hom.; ;; ;;;; ;;;; Arst.; ;;;;;; ;;;;; Plut.)
 
2) бурлить, клокотать
 
ex. ;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;; ;;;;; Plat. — болото, в котором бурлит смешанная с илом вода;
 
;;; ;;;;;;;; ;;;;;;; Her. — когда море взволновалось;
 
; ;;;;; ;;; Plat. — вино пенится, Arst. вино бродит
 
3) перен. волноваться, быть неспокойным
 
ex. ;;;; ;;;;;; Aesch. — гневное волнение;
 
;; ;;;;;;;; ;;;;;;; NT. — пылкие духом
 
4) кишеть
 
ex. (;;;;;;;;, ;;;;;;; Luc.)
 
5) перен. возбуждать, волновать, разгорячать
 
ex. (;;;;; ;;; ;;;;; Anth.)

;;;;;;;;;
;; метод искания, дух исследования
 
ex. (;; ;. ;;;;;; ;;;;;; ;; ;;; ;;;;;;;;; ;;;;; Arst.)

;;;;;;;;; zAradAmbA f. goddess zAradA
;;;;;;;;;;; zAradaNDAyanI f. wife of zAradaNDAyani
;;;;;;;;;;;; zAradaNDAyinI f. wife of zAradaNDAyani
;;;;;;;;;;;;;;; zAradAtilakatantra n. tantra called zAradA-tilaka



;;;;;;;; vAsavAvAsa м. небо
;;;;;;;; vAsavAvAsa м. обитель или рай Индры

;;;; AzAza прил. заполнения регионы
;;;; AzAza прил. неба;;;; Akaza м., Н. небо

;;;;;; AkAzeza прил. кто не имеет другого владения, чем воздух
;;;;;; AkAzeza прил. беспомощный
;;;;;; AkAzeza м. господин неба
;;;;;; AkAzeza м. Индра

;;;; Akaza м. небо или атмосфера
;;;; Akaza м. бессодержательность
;;;; Akaza м. эфир
;;;; Akaza м. п. Эфир [воздушного пространства]
;;;; Akaza М.Н. бесплатно или открытое пространство
;;;; Akaza н. тонкий и эфирный жидкости
;;;; Akaza н. бог Брахма
;;;; Akaza н. пространство
;;;; Akaza н. небеса
;;;;? Akaza? космических

;;;;;;; dikzUla н. любой неблагоприятный планетарное соединение
;;;;;;; dikzUla н. небо копье

;;; suma m. moon
;;; suma m. sky
;;; suma m. atmosphere
;;; suma n. flower

;;; Naka м. небеса
;;; Naka м. олово богатство банка
;;; Naka прил. безболезненный
;;; Naka м. небесный свод
;;; Naka м. небесный свод
;;; Naka м. небо
;;; Naka м. солнце

;;;;; nibhas n. sky

;;;; nabhas м. плевки горшок
;;;; nabhas м. облака
;;;; nabhas м. дождливый сезон
;;;; nabhas м. солнце
;;;; nabhas м. нос или запах
;;;; nabhas м. Период жизни
;;;; nabhas м. Веревка из лотоса волокон
;;;; nabhas м. возраст
;;;; nabhas п. туман
;;;; nabhas п. небо
;;;; nabhas п. пар
;;;; nabhas п. небо или атмосфера
;;;; nabhas п. эфир

;;; Пару м. сантиметр
;;; Пару м. океан
;;; Пару м. рай
;;; Пару м. лимб конечность
;;; Пару м. небо
;;; Пару м.  член
;;; Пару м. одомашнены як [Бос grunniens - Bot. ]
;;; Пару м. гора

;;;;;; Astra н. атмосфера
;;;;;; Astra н. эфир
;;;;;; Astra н. небо

;;;;;;;; stIrvi м. страх
;;;;;;;; stIrvi м. воды
;;;;;;;; stIrvi м. тело
;;;;;;;; stIrvi м. небо
;;;;;;;; stIrvi м. кровь
;;;;;;;; stIrvi м. судейства священник
;;;;;;;; stIrvi м. атмосфера
;;;;;;;; stIrvi м. вид травы


citra
;;;;; citra н. картина
;;;;; читра прил. выдающийся
;;;;; читра прил. по-разному
;;;;; читра прил. имеющих различные сорта
;;;;; читра прил. бросающийся в глаза
;;;;; читра прил. замечательный
;;;;; читра прил. пестрый
;;;;; читра прил. яркий
;;;;; читра прил. многоотраслевой
;;;;; читра прил. отлично
;;;;; читра прил. яркие цвета
;;;;; читра прил. яркие цвета
;;;;; читра прил. различный
;;;;; читра прил. различные пытки
;;;;; читра прил. пестрый
;;;;; читра прил. пятнистый
;;;;; читра прил. другой
;;;;; читра прил. взволнованный
;;;;; читра прил. коллектор
;;;;; читра прил. Очистить
;;;;; читра прил. имеющих различные сорта
;;;;; читра прил. многоотраслевой
;;;;; читра прил. бросающийся в глаза
;;;;; читра прил. яркие цвета
;;;;; читра прил. странный
;;;;;; читра е. нереальность
;;;;;; читра е. иллюзия
;;;;;; читра е. яркая звезда в созвездии Дева [Spica Дева - Astro. ]
;;;;;; читра е. метр 4 х 16 слоговых моменты
;;;;;; читра е. вид mUrchanA
;;;;;; читра е. астеризм читра
;;;;;; читра е. вид змеи
;;;;;; читра е. Рожденные под астеризма читра
;;;;;; читра е. 12 лунный особняк
;;;;;; читра е. вид струнного инструмента
;;;;; читра м. клещевины [Ricinus Communis - Бот. ]
;;;;; читра м. Разнообразие цвета
;;;;; читра м. Ашока дерево [Jonesia Ашока - Бот. ]
;;;;; читра м. Форма ямы
;;;;; читра м. Цейлон Leadwort завод [Пламбаго zeylanica - Бот. ]
;;;;; читра н. лес пестрой появления
;;;;; читра н. любопытный
;;;;; читра н. прыгая туда-сюда
;;;;; читра н. загадка
;;;;; читра н. определение
;;;;; читра н. место
;;;;; читра н. нибудь яркий или цветной которые поражает глаза
;;;;; читра н. см также Читрака
;;;;; читра н. шутливые беседы
;;;;; читра н. Различные режимы записи или устраивая стихи в форме математических или других причудливых фигур
;;;;; читра н. блестящий орнамент
;;;;; читра н. sectarial знак на лбу
;;;;; читра н. орнамент
;;;;; читра н. удивляться
;;;;; читра н. эскиз
;;;;; читра н. Странно!
;;;;; читра н. рудимент
;;;;; читра н. каламбурный в виде вопроса и ответа
;;;;; читра н. небо
;;;;; citra n. bright or extraordinary appearance
;;;;; citra n. forest of variegated appearance
;;;;; citra n. curious
;;;;; citra n. leaping to and fro
;;;;; citra n. riddle
;;;;; citra n. delineation
;;;;; citra n. spot
;;;;; citra n. anything bright or coloured which strikes the eyes
;;;;; citra n. see also citraka
;;;;; citra n. facetious conversation
;;;;; citra n. various modes of writing or arranging verses in the shape of mathematical or other fanciful figures
;;;;; citra n. brilliant ornament
;;;;; citra n. sectarial mark on the forehead
;;;;; citra n. ornament
;;;;; citra n. wonder
;;;;; citra n. sketch
;;;;; citra n. strange!
;;;;; citra n. vestige
;;;;; citra n. punning in the form of question and answer
;;;;; citra n. sky
;;;;; читра н. эфир
;;;;;;; citram экз. таким образом, чтобы быть ярким
;;;;-;;;;; Ragga-н читра. картина
;;;;;-;;;; читра-racanA е. Строительство схеме [Математика. ]
;;;;; ;;;;;;; netat citram это не удивительно,
;;;;- ;;;;; sphaTa- читра н. crystallo грамм [фотографическая запись кристаллической структуры]
;;;;;; - ;;;;; iSTakA - читра н. блок-схема
;;;;;; ;;;;;;; kimatra citram это не удивительно,
;;;;; ;;;;;;;? kimapi citram? послал. Что тут странного?
;;;;-;;;;;-;;;;;;; Ragga-читра-spardhA е. Картина конкурс
;;;;-;;;;; ;;;;;; Rekhi-читра nirUpaNa н. схематическое изображение
;;;;;; ;;;;;;;; nimbu suvAsatRNa н. лимонная трава [Bot .: Cimbopogon citratus]
;;;;; читра н. см также Читрака
;;;;;;;;;; citrAhuti е. предлагая Citra
;;;;;;;;;;;;;;;;; citrakUTamAhAtmya н. слава citrakUTaH [индуса religioius место]
;;;;; чайтра прил. так же, как Citra или jaitra
;;;;;;;;; azvagriva м. имя сына Читрака
;;;;;;;;; zraviSThA е. имя дочери Читрака
;;;;;;;;;;;;;;;;; citramImAMsAkhaNDana н. Опровержение citramImAMsA
;;;;;;;;;;; citrakavitva н. Искусство, составляющих стихи называют читра
;;;;;;;; citrajJa прил. Специалистам в стихах, составляющих называемых читра


;;;;; zyena прил. орел-как
;;;;; zyena прил. исходя из орла
;;;;; zyena м. дрова положил в форме орла
;;;;; zyena м. любая птица хищная
;;;;; zyena м. частности ekAha
;;;;; zyena м. сокол
;;;;; zyena м. вид массива
;;;;; zyena м. лошадь
;;;;; zyena м. орел
;;;;; zyena м. ястреб
;;;;; zyena м. определенная часть жертвенного
;;;;-;;;;; мадхура-zyena м. пчела ястреб [мед канюк]

;;;;;;; zauGgeya м. сокол ястреб или

;;;;; dyuga м. птица
;;;;; dyuga м. небо посетитель



;;; Naza м. вымирание
;;; Naza м. снос
;;; Naza м. разорение
;;; Naza м. дезертирство
;;; Naza м. уничтожение
;;; Naza м. исчезновение
;;; Naza м. уничтожение
;;; Naza м. достижение
;;; Naza м. устранение
;;; Naza м. потеря
;;; Naza м. теряется
;;; Naza м. полет
;;; Naza м. отмена
;;; Naza м. смерть
;;;;;-;;; дасья-Naza м. отмене рабства


;;; kIza прил. голый
;;; kIza м. солнце
;;; kIza м. обезьяна
;;; kIza м. птица
;;; sRta прил. прошло
;;; sRta прил. пробег
;;; sRta прил. собирается
;;; sRta прил. скончался
;;; sRta прил. тот, кто поскользнулся или выйти
;;; sRta п. движущихся
;;; sRta п. полет
;;; sRta п. побег
;;;;;;;; {} ;;; prAsRti {} sRta глагол распространяться
;;;;;;;; {} ;;; prAsRti {} sRta глагол диффузный
;;;;;;;; {} ;;; prAsRti {} sRta глагол циркуляцию

;;; Из м. мастер
;;; Из м. господин
;;; Из м.высший дух
;;; {} ;;; Изе {} Из глагол владеют [Вед. ]
{} ;;; i;te {} Из командной глагол ;;;;;
;;;;; {} ;;; i;te {} Из глагол принадлежат
;;;;; {} ;;; i;te {} Из глагол быть хозяином
;;;;; {} ;;; i;te {} Из глагол распоряжаться
;;;;; {} ;;; i;te {} Из глагол вести себя как хозяин
;;;;; {} ;;; i;te {} Из глагол быть действительным или мощный
;;;;; {} ;;; i;te {} Из глагол царствование
;;;;; {} ;;; i;te {} Из правило глагол
;;;;; {} ;;; i;te {} Из глагол позволяют
;;;;; {} ;;; i;te {} Из глагол обладают
;; Иза прил. Тот, кто полностью мастер-нибудь
;; Иза прил. способен
;; Иза прил. мощный
;; Иза прил. высший
;; Иза прил. владеющие
;; Иза прил. линейка
;; Иза прил. разделение
;; Iza м. Рудра
;; Iza м. господин
;; Iza м. номер одиннадцать
;; Iza м. мастер
;; Iza м. муж
;; Iza м. Шива
;;; ;; Яда Иза м. море
;;; ;; Яда Иза м. господин морских животных
;;;; ;; ракша Иза м. господин ракшасов
;;;;; ;; шрота Иза м. океан
;;;;; ;; шрота Иза м. господин потоков
;;; Иза F. владычество
;;; Иза F. факультет
;;; Иза F. мощность


;;; gagana н. небесный свод
;;; gagana н. атмосфера
;;; gagana н. тальк
;;; gagana н. небо
;;; gagana н. небеса
;;; ;;; gagana Нила м. целестин синий

;;;; abhra м. облако
;;;; abhra м., Н. гром облако
;;;; abhra м., Н. дождливая погода
;;;; abhra н. атмосфера
;;;; abhra н. пыли
;;;; abhra н. шифр [в арифметике]
;;;; abhra н. слюда [мед. ]
;;;; abhra н. золото
;;;; abhra н. ротанг завод [аира ротанговая - Бот. ]
;;;; abhra н. небо
;;;; abhra н. камфара
;;;; abhra н. Коко-трава [Cyperus Rotundus - Бот. ]
;;;;-;;;;; abhra-н vezma. Камера Вильсона [Phys. ]

;;;; vihaga м. птица
;;;; vihaga м. небо посетитель
;;;; vihaga м. стрелка
;;;; vihaga м. солнце
;;;; vihaga м. луна
;;;; vihaga м. Особая конфигурация звезд
;;;; vihaga м. планета
Другие словари:

;;;; rocana прил. желудочное средство
;;;; rocana прил. сияющий
;;;; rocana прил. очаровательный
;;;; rocana прил. прекрасный
;;;; rocana прил. яркий
;;;; rocana прил. заточки или стимуляции аппетита
;;;; rocana прил. сияющий
;;;; rocana прил. доставлять удовольствие или удовлетворение
;;;; rocana прил. приятный
;;;; rocana м. частности желтый пигмент
;;;; rocana н. огни
;;;; rocana н. небесный свод
;;;; rocana н. светящийся шар
;;;; rocana н. яркое небо
;;;; rocana н. яркость
;;;; rocana н. звезды
;;;; rocana н. легкий
;;;; rocana н. вызывая желание

;;; Saraka прил. движущихся
;;; Saraka прил. судебное разбирательство
;;; Saraka прил. собирается
;;; Saraka м. пить спиртовой напиток
;;; Saraka м. ром
;;; Saraka м. Распределение спиртовой ликера
;;; Saraka м. караван
;;; Saraka м. Жемчужная нить
;;; Saraka м. спиртовой раствор
;;; Saraka н. озеро
;;; Saraka н. сосуд для питья
;;; Saraka н. драгоценность
;;; Saraka н. кубок
;;; Saraka н. пруд
;;; Saraka н. происходит или небо
;;; Saraka н. жемчуг

;;; Sani прил. сводничество
;;; Sani прил. даровав
;;; Sani прил. набирает
;;; сани е. четверть неба
;;; сани m.f. подарок
;;; сани m.f. награда
;;; сани m.f. приобретение
;;; сани m.f. усиление

;;;;; Харит прил. бледно красный
;;;;; Харит прил. залив
;;;;; Харит прил. желтоватый
;;;;; Харит прил. желтовато-коричневый
;;;;; Харит прил. пар
;;;;; Харит прил. зеленоватый
;;;;; Харит прил. темно-желтый
;;;;; Харит прил. палевый
;;;;; Харит е. гнедой кобылы
;;;;; Харит е. женщина лошадь из красноватого цвета
;;;;; Харит е. реки
;;;;; Харит е. куркума
;;;;; Харит е. четверть неба
;;;;; Харит е. травы или видов травы
;;;;; Харит м. лев
;;;;; Харит м. красновато-
;;;;; Харит м. черный грамм [Винья Манго - Бот. ]
;;;;; Харит м. конь Солнца
;;;;; Харит м. изумруд
;;;;; Харит м. солнце

;;;;; ВЕСТА м. петля
;;;;; ВЕСТА м. группа
;;;;; ВЕСТА м. картридж
;;;;; ВЕСТА м. камедь
;;;;; ВЕСТА м. скипидар
;;;;; ВЕСТА м. приложение
;;;;; ВЕСТА м. зуб-луночное
;;;;; ВЕСТА м. вшита
;;;;; ВЕСТА м. смола
;;;;; ВЕСТА п. брахман или небо

;;;;; AkAzaja прил. производится в небе

;;;;; свар наречие воды
;;;;; свар наречие пространство над солнцем или между Солнцем и полярной звездой
;;;;; свар наречие светлое пространство или небо
;;;;; свар наречие солнце
;;;;; свар наречие рай
;;;;; свар наречие область планет и созвездий
;;;;; свар наречие свет
;;;;; свар наречие солнце
;;;;; свар наречие блеск
;;;;;;; {} ;;;;; svarayati {} свар глагол вина
;;;;;;; {} ;;;;; svarayati {} свар глагол порицание
;;;;;;; {} ;;;;; svarayati {} свар глагол придраться
;;;;;;; {} ;;;;; svarayati {} свар глагол Caus. блеск

;;;; Саяка прил. предназначены или установлены быть выписан или бросит
;;;; Саяка м. Символично выражение для числа пять
;;;; Саяка м. бытия или стоя в обычном порядке
;;;; Саяка м. меч
;;;; Саяка м. стрелка
;;;; Саяка м. ракета
;;;; Саяка м. baruwa сахарного тростника [сахар bengalense - Бот. ]
;;;; Саяка м. широта неба

;;;;;;;; zikhidiz е. юго-восток
;;;;;;;; zikhidiz е. четверть Агни неба

;;; zubha н. нибудь яркий или красивая
;;; zubha н. благоприятность
;;; zubha н. благосостояние
;;; zubha прил доброжелательный
;;; zubha прил. разбирающегося в Ведах
;;; zubha прил. великолепный
;;; zubha прил. чистый
;;; zubha прил. приятный
;;; zubha прил. честный
;;; zubha прил. полезным
;;; zubha прил. красивый
;;; zubha прил. поместиться
;;; zubha прил. процветающий
;;; zubha прил. приятный
;;; zubha прил. подходит
;;; zubha прил. прекрасный
;;; zubha прил. выдающийся
;;; zubha прил. хорошо
;;; zubha прил. яркий
;;; zubha прил. выдающийся

;;; zubha прил. научился
;;; zubha прил. добродетельный
;;; zubha прил. способный
;;; zubha прил. счастливый
;;; zubha прил. праведный
;;; zubha прил. благоприятный
;;; zubha м. вид метр
;;; zubha м. soapnut дерево [Sapindus Detergens - Бот. ]
;;; zubha м. желтый пигмент gorocanA
;;; zubha м. 23 астрологических йоги
;;; zubha м. корова
;;; zubha м. белый dUrvA трава
;;; zubha м. город, плавающий в небе
;;; zubha м. козел
;;; zubha м. воды
;;; zubha м. бамбук манна
;;; zubha м. Сами дерево или белый шип дерево [Prosopis Spicigera или акации polyacantha - Бот. ]
;;; zubha м. монтаж богов
;;; zubha м. желание
;;; zubha н. блаженство
;;; zubha n. good fortune
;;; zubha n. benefit
;;; zubha n. beauty
;;; zubha n. prosperity
;;; zubha n. wood of wild Himalayan cherry  [ Prunus cerasoides - Bot. ]
;;; zubha n. charm
;;; zubha n. happiness
;;; zubha n. service
;;; zubha n. good or virtuous action
;;; zubha n. good news


;;;;; vajraka прил. вид масла
;;;;; vajraka н. алмаз
;;;;; vajraka н. частности явление в небе

;;;;;;; diktas ind. from the regions of the sky

;;;;; Ulka е. метеор
;;;;; Ulka е. счастливы хор
;;;;; Ulka е. сухой травы набор в огне
;;;;; Ulka е. метеорит
;;;;; Ulka е. факел
;;;;; Ulka е. огненный явление в небе
;;;;; Ulka е. один из восьми главных da;as или аспекте планет указывает на судьбу мужчин
;;;;; Ulka е. огонь падает с небес
;;;;; Ulka е. смутьян

;;; pataga м. птица
;;; pataga м. Небо полета светило солнце т.е.
;;; pataga м. Крылатый или летать животных

;;;;;; bhraSTa прил. упал или или выключить
;;;;;; bhraSTa прил. избавиться от
;;;;;; bhraSTa прил. развращенный
;;;;;; bhraSTa прил. упал с неба т.е. изгнан на землю
;;;;;; bhraSTa прил. разрушенный
;;;;;; bhraSTa прил. лишены
;;;;;; bhraSTa прил. бежали или спасшийся из
;;;;;; bhraSTa прил. отступник
;;;;;; bhraSTa прил. отклонился или отделены от
;;;;;; bhraSTa прил. исчез
;;;;;; bhraSTa прил. прошло
;;;;;; bhraSTa прил. разбиты
;;;;;; bhraSTa прил. порочный
;;;;;; bhraSTa прил. упал
;;;;;; bhraSTa прил. потерял
;;;;;; bhraSTa прил. гнилой
;;;;;; bhraSTa ГЧП. падший

;;;;; dizya прил. относящиеся к четверти неба или к горизонту
;;;;; dizya прил. будучи там
;;;;; dizya прил. иностранных
;;;;; dizya прил. диковинный
;;;;; dizya прил. относящиеся к пространству

;;; Bhasa м. фантазия
;;; Bhasa м. яркость
;;; Bhasa м. Впечатление от ума
;;; Bhasa м. блеск
;;; Bhasa м. легкий
;;; Bhasa м. хищная птица
;;; Bhasa м. гриф
;;; Bhasa м. коровника

;;;;;;; sudarzana прил. прекрасный
;;;;;;; sudarzana прил. хорошо выглядит
;;;;;;; sudarzana прил. легко убедиться,
;;;;;;; sudarzana прил. тип алкогольного напитка
;;;;;;; sudarzana прил. хорошо выглядит
;;;;;;; sudarzana прил. рыба
;;;;;;; sudarzana прил. прекрасный
;;;;;;; sudarzana прил. красивый
;;;;;;; sudarzana м. стремится дальновидным
;;;;;;; sudarzana м. заказ
;;;;;;; sudarzana м. команда
;;;;;;; sudarzana м. ночь в светлой половине месяца
;;;;;;; sudarzana м. гриф
;;;;;;; sudarzana м. вид moonseed завода [Cocculus tomentosus - Бот. ]
;;;;;;; sudarzana м. ночь в первой половине лунного месяца
;;;;;;; sudarzana м. вид композиции
;;;;;;; sudarzana м. вид музыкальной композиции
;;;;;;; sudarzana м. вроде спиртовой ликера
;;;;;;; sudarzana н. частности порошок, состоящий из различных веществ
;;;;;;; sudarzana н. Название чакры или круговой оружия viSNukRSNa
;;;;;;; ;;;;;;; саманья sudarzana м. тип лилии [Crinum deflexum - Бот. ]

;;;;;;;; sudRSTi прил. стремится дальновидным
;;;;;;;; sudRSTi м. гриф

Aja
;; Aja прил. поступающими или принадлежность к коз
;; Айа прил. производится коз
;; Айа м. гриф
;; Айа м. потомок AJA
;; Айа н. лунный особняк pUrvAbhAdrapadA
;; Айа н. топленое масло

;;;;;;;;;; zAlmalistha м. гриф
;;;;;;;;;; zAlmalistha м. пребывая в zAlmali
;;;;;;; zAlmali м. шелк-хлопок дерево
;;;;;; zalmali м. хлопковое дерево [Salmalia malabarica - Бот. ]
;;;;;; zalmali м. шелк-хлопок дерево
;;;;;;; zAlmali м. {е.} хлопковое дерево [Bombax Heptaphyllum - Бот. ]
;;;;;;; zAlmali m.f. Seemul или шелка хлопок дерево
;;;;;;; zAlmali m.f. один из 7 dvIpas или великих делений известного континента

;;;; saghan m. vulture

;;;;;;; dUradRz м. гриф
;;;;;;; dUradRz м. ученый

;;;;;;; zvaghnI е. Жена охотника
;;;;;;;;; zvaghnin м. картежник
;;;;;;;;; zvaghnin м. азартный игрок-профессионал
;;;;;;;; zvajAghanI е. Хвост собаки


;;;;; zvagaNa м. свору гончих


;;;;; svasana н. дыхание

;;;;; zvasana прил. дующий
;;;;; zvasana прил. задыхающийся
;;;;; zvasana прил. тяжело дыша
;;;;; zvasana прил. шипение
;;;;; zvasana прил. дыхание
;;;;; zvasana м. воздуха
;;;;; zvasana м. ветер или бог ветра
;;;;; zvasana м. Майна дерево [вангерия Спиноза - Бот. ]
;;;;; zvasana н. тяжелое дыхание
;;;;; zvasana н. дыхание
;;;;; zvasana н. вздох
;;;;; zvasana н. чувство или объект чувства
;;;;; zvasana н. дыхание
;;;;; zvasana н. очистка горло
;;;;; zvasana н. вздох
;;;;-;;;;; Коза-н zvasana. клеточное дыхание
;;;-;;;;; Нала-н zvasana. трубчатая дыхание

;;; Шива м. коллектор
;;; Шива м. тот, кто шьет или стежки
;;; Шива м. брошюровщик
;;; Зива прил. дружелюбный
;;; Зива прил. благоприятный
;;; Зива прил. добрый
;;; Зива прил. милостивый
;;; Зива прил. доброкачественный
;;; Зива прил. своего рода
;;;; Зива е. корень индийского перца длинного [Пайпер Лонгум - Бот. ]
;;;; Зива е. окончательный эмансипация
;;;; Зива е. эвфемизм имя шакала
;;;; Зива е. частности zruti
;;;; Зива е. энергия Зива олицетворял, как его жена
;;;; Зива е. вид желтого пигмента
;;;; Зива е. жена Зива в
;;;; Зива е. вид метр
;;; Зива н. блаженство
;;;;;; zivajJa прил. поклонение Зива
;;;;;; zivajJa прил. зная, что повезло или благоприятный

;;;;;; zivajJa adj. worshipping ziva
;;;;;; zivajJa adj. knowing what is fortunate or propitious

;;;;; zAkola м. Амарант лианы
;;;;; zAkola m. Amaranth creeper


;;;; сакала прил. по сезону

;;;; Sakila м. тот, кто от сексуальной слабости вызывает жену заниматься сексом с другим человеком, прежде чем в гражданском браке с ней себя

;;; сакала прил. общее
;;; сакала прил. материал
;;; сакала прил. зависит от элементов материального мира
;;; сакала прил. имеющих мягкую или низкий звук
;;; сакала прил. весь
;;; сакала прил. звук
;;; сакала прил. делимый
;;; сакала прил. весь
;;; сакала прил. обладая всеми ее составные части
;;; сакала прил. состоящий из частей
;;; сакала прил. нетронутый
;;; сакала прил. Выплата процентов
;;; сакала прил. полный
;;; сакала прил. все
;;; ;;;;;;; сакала parivyaya м. общая стоимость

;;;; Sakula прил. вместе со своей семьей
;;;; Sakula прил. иметь семью
;;;; Sakula прил. принадлежащих к той же семье
;;;; Sakula прил. принадлежность к знатной семье
;;;; Sakula м. наездник

;;;; { ;;; } salati { sal } verb go
;;;; { ;;; } salati { sal } verb move

;;;;; {} ;;;; zilati {} SIL глагол подбирать колосья подбирать виноград тщательно подбирать собирать по мелочам

;;;;; pUtika прил. фол
;;;;; pUtika прил. гнилостный
;;;;; pUtika прил. вонючий
;;;;; pUtika м. термит
;;;;; pUtika м. серый хохотать завод [Guilandina Bonduc - Бот. ]
;;;;; pUtika н. экскременты
;;;;; pUtika н. навоз

;;;K; pAtaKa m. sin

;;;;; pUtIka м. куница кошка
;;;;; pUtIka м. хорек

;;;; zarabhA е. Девушка с засохшими конечностей и, следовательно, непригодными для брака

;; бхага м. удача
;; бхага м. влагалище
;; бхага m.f. процветание
;; бхага m.f. красота
;; бхага m.f. луна
;; бхага m.f. достоинство
;; бхага m.f. милостивый господин
;; бхага m.f. красота
;; бхага m.f. удача
;; бхага m.f. величие
;; бхага m.f. покровитель
;; бхага m.f. счастье
;; бхага m.f. различие
;; бхага m.f. накшатра уттара-Пхалгуни
;; бхага m.f. благосостояние
;; бхага m.f. превосходство
;; бхага m.f. солнце
;; бхага m.f.n. сексуальная страсть
;; бхага m.f.n. влюбчивый удовольствие
;; бхага m.f.n. флирт
;; бхага m.f.n. любовь
;; бхага m.f.n. женские органы
;; бхага m.f.n. привязанность
;; бхага m.f.n. вульва
;; бхага М.Н. зри

;;;;; zAheza m. lord of zAha

;;;;;;;;; zAradAmbA f. goddess zAradA
;;;;;;;;;;; zAradaNDAyanI f. wife of zAradaNDAyani
;;;;;;;;;;;; zAradaNDAyinI f. wife of zAradaNDAyani
;;;;;;;;;;;;;;; zAradAtilakatantra n. tantra called zAradA-tilaka

;;;;;;;; paJcazUraNa n. 5 zUraNas
;;;; zUraja m. son of zUra
;;;;; zUramaTha m. monastery of zUra
;;;;;;; zaurasenI f. language of the zUra
;;;;;; zaurasena adj. relating to the zUra-senas
;;;;;;; zUrasenI f. princess of the zUra-senas
;;;;;;;;; devazravas m. name of a son of zUra and brother of vasudeva

;;;;; zUnya n. zero

;;;;; zveta m. planet Venus or its regent zukra





ЛЕЖАТЬ LIE:

;;;;; {} ;;; Aste {} Как глагол 2 сделать свою обитель в
;;;;; {} ;;; Aste {} Как глагол 2 остаются
;;;;; {} ;;; Aste {} Как глагол 2 пребывание
;;;;; {} ;;; Aste {} Как глагол 2-прежнему делать что-либо
;;;;; {} ;;; Aste {} Как глагол 2 существует
;;;;; {} ;;; Aste {} Как глагол 2 существует
;;;;; {} ;;; Aste {} Как глагол 2 продолжают
;;;;; {} ;;; Aste {} Как глагол 2 сесть
;;;;; {} ;;; Aste {} Как глагол 2-прежнему в любой ситуации
;;;;; {} ;;; Aste {} Как глагол 2 населяют
;;;;; {} ;;; Aste {} Как глагол 2 жить в
;;;;; {} ;;; Aste {} Как глагол 2 праздновать
;;;;; {} ;;; Aste {} Как глагол 2 остальные
;;;;; {} ;;; Aste {} Как глагол 2 в прошлом
;;;;; {} ;;; Aste {} Как глагол 2 жить в
;;;;; {} ;;; Aste {} Как глагол 2 сидеть
;;;;; {} ;;; Aste {} Как глагол 2 отпраздновать
;;;;; {} ;;; Aste {} Как глагол 2 лежат
;;;;; {} ;;; Aste {} Как глагол 2 сделать свою обитель в
;;;;; {} ;;; Aste {} Как глагол 2 сидеть тихо
;;;;; {} ;;; Aste {} Как глагол 2 останься
;;;;; {} ;;; Aste {} Как глагол 2 делать ничего без перерыва
;;;;; {} ;;; Aste {} Как глагол 2 присутствовать
;;;;; { ;;; } Aste { As } verb 2 make one's abode in
;;;;; { ;;; } Aste { As } verb 2 remain
;;;;; { ;;; } Aste { As } verb 2 stay
;;;;; { ;;; } Aste { As } verb 2 continue doing anything
;;;;; { ;;; } Aste { As } verb 2 exist
;;;;; { ;;; } Aste { As } verb 2 exist 
;;;;; { ;;; } Aste { As } verb 2 continue
;;;;; { ;;; } Aste { As } verb 2 sit down
;;;;; { ;;; } Aste { As } verb 2 continue in any situation
;;;;; { ;;; } Aste { As } verb 2 inhabit
;;;;; { ;;; } Aste { As } verb 2 dwell in
;;;;; { ;;; } Aste { As } verb 2 solemnize
;;;;; { ;;; } Aste { As } verb 2 rest
;;;;; { ;;; } Aste { As } verb 2 last
;;;;; { ;;; } Aste { As } verb 2 dwell in
;;;;; { ;;; } Aste { As } verb 2 sit
;;;;; { ;;; } Aste { As } verb 2 celebrate
;;;;; { ;;; } Aste { As } verb 2 lie
;;;;; { ;;; } Aste { As } verb 2 make one's abode in
;;;;; { ;;; } Aste { As } verb 2 sit quietly
;;;;; { ;;; } Aste { As } verb 2 abide
;;;;; { ;;; } Aste { As } verb 2 do anything without interruption
;;;;; { ;;; } Aste { As } verb 2 be present

;;;;; asatya прил. ложный
;;;;; asatya н. ложь
;;;;; asatya прил. неверный
;;;;; asatya прил. лежащий
;;;;; asatya н. неправда
;;;;; asatya н. ложь

;;;;;; TaTTarI е. шутить
;;;;;; TaTTarI е. ложь

;;;;;;;; asatyavAda m. lie

;;;; anRta прил. ложный
;;;; anRta прил. не правда
;;;; anRta прил. неверный
;;;; anRta н. ложь
;;;; anRta н. мошенничество
;;;; anRta н. фантастика
;;;; anRta н. сельское хозяйство
;;;; anRta н. неправда
;;;; anRta н. ложь
;;;; anRta н. лежащий

;;;;;; vyalIka прил. лежащий
;;;;;; vyalIka прил. наступление
;;;;;; vyalIka прил. странный
;;;;;; vyalIka прил. не ложь
;;;;;; vyalIka прил. неадекватное или непригодным сделать
;;;;;; vyalIka прил. болезненный
;;;;;; vyalIka прил. неприятный
;;;;;; vyalIka прил. очень ложными или лживыми
;;;;;; vyalIka прил. лицемерный
;;;;;; vyalIka м. мальчик-партнер гомосексуалиста
;;;;;; vyalIka н. противоположность
;;;;;; vyalIka н. нарушение
;;;;;; vyalIka н. горе
;;;;;; vyalIka н. ложь
;;;;;; vyalIka н. мошенничество
;;;;;; vyalIka н. преступление
;;;;;; vyalIka н. что-нибудь неприятно
;;;;;; vyalIka н. инверсия
;;;;;; vyalIka н. обратный
;;;;;; vyalIka н. ложь
;;;;;; vyalIka н. тоска
;;;;;; vyalIka н. любой причиной боли или беспокойства
;;;;;; vyalIka н. проступок
;;;;;; vyalIka н. боль

;;;;; lIyate глагол придерживаться
;;;;; lIyate глагол сойти или поселиться на
;;;;; lIyate глагол придерживаются
;;;;; lIyate глагол исчезает
;;;;; lIyate глагол остается камнем
;;;;; lIyate глагол в нуль
;;;;; lIyate глагол нажмите тесно
;;;;; lIyate глагол ложь
;;;;; lIyate глагол цепляться
;;;;; lIyate глагол откидываются
;;;;; {} ;; lIyate {} Li глагол 4 палки или присоединиться к
;;;;; {} ;; lIyate {} Li глагол 4 спрятать или приседать вниз
;;;;; {} ;; lIyate {} Li глагол 4 цепляться или нажмите тесно

;;;;;;; {} ;;;;; parizete {} Паризи глагол остается лежать
;;;;;;; {} ;;;;; parizete {} Паризи глагол объемного
;;;;;;; {} ;;;;; parizete {} Паризи глагол лежат в
;;;;;;; {} ;;;- ;; parizete {Zi} четностей глагол ложь вокруг
;;;;;;; {} ;;;;; parizete {} Паризи глагол ложь вокруг или вблизи или в
;;;;;;; {} ;;;- ;; parizete {Zi} четностей глагол находятся около

;;;; { ;; } zete { zI } verb lie down
;;;; { ;; } zete { zI } verb rest
;;;; { ;; } zete { zI } verb sleep

;;;;;;; {} ;;;;; svapiti {} SVAP глагол лежать
;;;;;;; {} ;;;;; svapiti {} SVAP глагол ВОЗЛЕЖАТЬ откидываются на
;;;;;;; {} ;;;;; svapiti {} SVAP глагол сон
;;;;;;; {} ;;;;; svapiti {} SVAP глагол быть мертвым
;;;;;;; {} ;;;;; svapiti {} SVAP глагол заснуть

;;;; hRSu прил. счастливый
;;;; ОПЧУ прил. рад
;;;; ОПЧУ прил. лжи
;;;; ОПЧУ м. луна
;;;; ОПЧУ м. огонь
;;;; hRSu м. солнце

;;;;; пхалгу прил. убыточный
;;;;; пхалгу прил. слабый
;;;;; пхалгу прил. несущественный
;;;;; пхалгу прил. незначительное
;;;;; пхалгу прил. красновато-
;;;;; пхалгу прил. бесполезный
;;;;; пхалгу прил. минут
;;;;; пхалгу прил. небольшой
;;;;; пхалгу прил. сухой
;;;;; пхалгу прил. слабый
;;;;; пхалгу прил. вялый
;;;;; пхалгу прил. бесполезный
;;;;; пхалгу прил. красный
;;;;; пхалгу е. волосатые смоковница [Фикус Oppositifolia - Бот. ]
;;;;; пхалгу е. красный порошок, как правило, корня дикого имбиря
;;;;; пхалгу е. весенний сезон
;;;;; пхалгу е. ложь ложью
;;;;;; duHzIma прил. плохо лежат на

;;;;;; {} ;;;; AsIdati {} Асад глагол начать
;;;;;; {} ;;;; AsIdati {} Асад глагол идти к
;;;;;; {} ;;;; AsIdati {} Асад глагол сидеть
;;;;;; {} ;;;; AsIdati {} Асад глагол подход
;;;;;; {} ;;;; AsIdati {} Асад глагол сидеть рядом
;;;;;; {} ;;;; AsIdati {} Асад глагол встреча
;;;;;; {} ;;;; AsIdati {} Асад глагол председательствовать на
;;;;;; {} ;;;; AsIdati {} Асад глагол атака
;;;;;; {} ;;;; AsIdati {} Асад глагол лежат в засаде
;;;;;; {} ;- ;;; AsIdati {A-} печально глагол 1 Пар прийти к
;;;;;; {} ;- ;;; AsIdati {A-} печально глагол 1 Пар подход
;;;;;; {} ;- ;;; AsIdati {A-} печально глагол Caus. обгон

;;;;; {} ;;; Сидати {} печально глагол 1 сесть
;;;;; {} ;;; Сидати {} печально глагол погрузиться в [бедствия, тоска, и т.д.]
;;;;; {} ;;; Сидати {} печально глагол сидеть
;;;;; {} ;;; Сидати {} печально глагол 1 низина сток раковина
;;;;; {} ;;; Сидати {} печально глагол 1 раковина вниз
;;;;; {} ;;; Сидати {} печально глагол 1 дают способ
;;;;; {} ;;; Сидати {} печально глагол 1 ослабить
;;;;; {} ;;; Сидати {} печально глагол 1 поселиться
;;;;; {} ;;; Сидати {} печально глагол 1 Falter
;;;;; {} ;;; Сидати {} печально глагол 1 6 отчаяние
;;;;; {} ;;; Сидати {} печально глагол 1 6 раковина в уныние или бедствия
;;;;; {} ;;; Сидати {} печально глагол 1 6 унывают
;;;;; {} ;;; Сидати {} печально глагол 1 6 сесть, прежде чем
;;;;; {} ;;; Сидати {} печально глагол 1 6 лежат в засаде
;;;;; {} ;;; Сидати {} печально глагол 1 6 сидеть на или в или на
;;;;; {} ;;; Сидати {} печально глагол 1 6 блеклой или утомлена или удрученным или подавленный
;;;;; {} ;;; Сидати {} печально глагол 1 6 погибнуть
;;;;; {} ;;; Сидати {} печально глагол 1 6 часы
;;;;; {} ;;; Сидати {} печально глагол 1 6 осадить
;;;;; {} ;;; Сидати {} печальную глагола 1 6 сосну или зачахнуть

;;;;;; {} ;;;; vizete {} Vizi глагол остается лежать или сидеть
;;;;;; {} ;;;; vizete {} Vizi глагол подлежит сомнению
;;;;;; {} ;;;; vizete {} Vizi глагол ложь протянутой

;;;;;; zAyayati глагол Caus. вызвать лечь

;;;;; suzIma adj. good to lie or sit upon
;;;;;; duHzIma adj. bad to lie upon

;;;;;;; {} ;; anuzete {Zi} глагол лежать вместе с [лечь рядом]
;;;;;;; {} ;; anuzete {Zi} глагол спать с
;;;;;;; {} ;;;;; anuzete {} anuzI глагол спать с 2
;;;;;;; {} ;;;;; anuzete {} anuzI глагол 2 лежат вдоль или рядом
;;;;;;; {} ;;;;; anuzete {} anuzI глагол 2 придерживаться близко к
;;;;;;; {} ;;;- ;; anuzete {Zi} anu- глагол 2, 1 остальное

;;;;;;; zizayiSu adj. drowsy сонный
;;;;;;; zizayiSu adj. wishing to lie down
;;;;;;; zizayiSu adj. sleepy

;;;;;;;; tantratA е. постигая несколько обрядов в одном
;;;;;;;; tantratA е. состояние всего, что служит тантры
;;;;;;;; tantratA е. подчинение
;;;;;;;; tantratA е. Церемония в месте числа (по порядку)

;;;;;;;; AkrAnta прил. преодолеть или взволнован
;;;;;;;; AkrAnta прил. на котором что-то лежит сильно
;;;;;;;; AkrAnta прил. заселены
;;;;;;;; AkrAnta прил. нажата
;;;;;;;; AkrAnta прил. захватили
;;;;;;;; AkrAnta прил. подошел
;;;;;;;; AkrAnta прил. перерасход
;;;;;;;; AkrAnta прил. занятый
;;;;;;;; AkrAnta прил. посещаемый
;;;;;;;; AkrAnta прил. в распоряжении
;;;;;;;; AkrAnta прил. посетил
;;;;;;;; AkrAnta ГЧП. захватили
;;;;;;;; AkrAnta ГЧП. наполненный
;;;;;;;; AkrAnta ГЧП. напали
;;;;;;;; AkrAnta ГЧП. преодолеть

;;;;;;; bhRtirUpa н. Награда дается человеку вместо заработной платы

;;;;;; grahaNI е. мнимая орган должен лежать между желудка и кишечника

;;;;; AjJA  Айя е. порядок
;;;;; Айя е. разрешение
;;;;; Айя е. власть
;;;;; Айя е. команда
;;;;; Айя е. неограниченная власть
;;;;;;; {} ;;;;; AjAnAti {} Айя глагол ум
;;;;;;; {} ;;;;; AjAnAti {} Айя глагол Perceive
;;;;;;; {} ;;;;; AjAnAti {} Айя глагол уведомление
;;;;;;; {} ;;;;; AjAnAti {} Айя глагол понять
;;;;;;;;; {} ;;;;; AjJApayate {} Айя глагол Caus. прямой
;;;;;;;;; {} ;;;;; AjJApayate {} Айя глагол Caus. гарантировать
;;;;;;;;; {} ;;;;; AjJApayate {} Айя глагол Caus. порядок
;;;;;;;;; {} ;;;;; AjJApayate {} Айя глагол Caus. команда
;;;;;;;;; {} ;;;;; AjJApayati {} Айя глагол Caus. прямой
;;;;;;;;; {} ;;;;; AjJApayati {} Айя глагол Caus. гарантировать

;;;; racanA е. производство
;;;; racanA е. расположение
;;;; racanA е. состав
;;;; racanA е. создание
;;;; racanA е. порядок
;;;; racanA е. строительство [Математика. ]
;;;; racanA е. управление
;;;; racanA е. производительность
;;;; racanA е. изготовление
;;;;;-;;;; читра-racanA е. Строительство схеме [Математика. ]
;;;;-;;;; видхи-racanA е. Строительство законов
;;;;;-;;;; Sarani-racanA е. Строительство таблиц [Статистика]
;;;;;;;;-;;;; saGgrAma-racanA е. боевой
;;;; racanA f. production
;;;; racanA f. arrangement
;;;; racanA f. composition
;;;; racanA f. creation
;;;; racanA f. order
;;;; racanA f. construction  [ Math. ]
;;;; racanA f. management
;;;; racanA f. performance
;;;; racanA f. fabrication
;;;;;-;;;; citra-racanA f. construction of diagram  [ Math. ]
;;;;-;;;; vidhi-racanA f. construction of laws
;;;;;-;;;; sAraNI-racanA f. construction of tables  [ Statistics ]
;;;;;;;;-;;;; saGgrAma-racanA f. battle formation

;;;; Adeza м. порядок
;;;; Adeza м. правило
;;;; Adeza м. информация об учетной записи
;;;; Adeza м. предсказание
;;;; Adeza м. совет
;;;; Adeza м. декларация
;;;; Adeza м. инструкция
;;;; Adeza м. команда
;;;; Adeza м. счет
;;;;;;; ;;;; anupUraka Adeza м. дополнительный заказ

;;;;; nideza м. команда
;;;;; nideza м. инструкция
;;;;; nideza м. порядок
;;;;; nideza м. разговор
;;;;; {} ;;;; nideza {} диз м. направление
;;;;; nideza м. направление
;;;;; nideza м. окрестности
;;;;; nideza м. говорить
;;;;; nideza м. руководство
;;;;; nideza м. окрестности
;;;;;;; nirdeza м. порядок
;;;;;;; nirdeza м. рецепт
;;;;;;; nirdeza м. совет
;;;;;;; nirdeza м. ссылка
;;;;;;; nirdeza м. направление
;;;;;;; nirdeza м. инструкция
;;;;;;; nirdeza м. Номер,
;;;;;;; nirdeza м. спецификации
;;;;;;; nirdeza м. команда
;;;;;;; nirdeza м. указывая
;;;;;;; nirdeza м. подробности
;;;;;;; nirdeza м. детали или сведения
;;;;;;; nirdeza м. близость
;;;;;;; nirdeza м. описание
;;;;;;; nirdeza м. руководство
;;;;;;; nirdeza м. спецификация
;;;;;;; nirdeza м. установление
;;;;;;; nirdeza м. с указанием
;;;;;;; nirdeza м. Особого упоминания
;;;;;;; nirdeza м. окрестности
;;;;;;; nirdeza м. уверенность

;;;; zAsana н. инструкция
;;;; zAsana н. правило
;;;; zAsana н. порядок
;;;; zAsana н. команда
;;;; zAsana н. правительство
;;;; zAsana прил. учение
;;;; zAsana прил. карающий
;;;; zAsana прил. Инструктор
;;;; zAsana прил. инструктаж
;;;; zAsana прил. палач
;;;; zAsana прил. покоритель
;;;; zAsana м. инструктор
;;;; zAsana н. предоставлять
;;;; zAsana н. письмо
;;;; zAsana н. дисциплина
;;;; zAsana н. королевский указ
;;;; zAsana н. наказание
;;;; zAsana н. чартер
;;;; zAsana н. принятие
;;;; zAsana н. направление
;;;; zAsana н. коррекция
;;;; zAsana н. любое письменное книга или работа власти
;;;; zAsana н. указ
;;;; zAsana н. самоконтроль
;;;; zAsana н. дело
;;;; zAsana н. сообщение
;;;; zAsana н. владычество
;;;; zAsana н. священное писание
;;;; zAsana н. указ
;;;; zAsana н. Письменный договор или соглашение
;;;; zAsana н. учение
;;;; zAsana н. править
;;;; zAsana н. наказание
;;;;;;;;; ;;;; Кендрия zAsana н. Центральное правительство

;;;;;; zAsti е. порядок
;;;;;; zAsti е. наказание
;;;;;; zAsti е. ruling
;;;;;; zAsti е. направление
;;;;;; zAsti е. руководящий
;;;;;; zAsti е. коррекция
;;;;;; zAsti е. команда
;;;;;; zAsti е. скипетр
;;;;;; {} ;;;; zAsti {} зас глагол указ
;;;;;; {} ;;;; zAsti {} зас глагол объявить
;;;;;; {} ;;;; zAsti {} зас правило глагол
;;;;;; {} ;;;; zAsti {} зас глагол управлять
;;;;;; {} ;;;; zAsti {} зас глагол Commend
;;;;;; {} ;;;; zAsti {} зас глагол провозглашают
;;;;;; {} ;;;; zAsti {} зас глагол прямой
;;;;;; {} ;;;; zAsti {} зас глагол ставка
;;;;;; {} ;;;; zAsti {} зас глагол учить
;;;;;; {} ;;;; zAsti {} зас глагол сообщить
;;;;;; {} ;;;; zAsti {} зас глагол признаться
;;;;;; {} ;;;; zAsti {} зас глагол наказать
;;;;;; {} ;;;; zAsti {} зас глагол презрение
;;;;;; {} ;;;; zAsti {} зас глагол вина
;;;;;; {} ;;;; zAsti {} зас глагол поручить
;;;;;; {} ;;;; zAsti {} зас управления глагол
;;;;;; {} ;;;; zAsti {} зас глагол отклонить
;;;;;; {} ;;;; zAsti {} зас глагол предписывают
;;;;;; {} ;;;; zAsti {} зас глагол порицание
;;;;;; {} ;;;; zAsti {} зас глагол похвалы
;;;;;; {} ;;;; zAsti {} зас глагол правильно
;;;;;; {} ;;;; zAsti {} зас глагол управлять законы
;;;;;; {} ;;;; zAsti {} зас глагол сдерживать
;;;;;; {} ;;;; zAsti {} зас глагол предрекает
;;;;;; {} ;;;; zAsti {} зас глагол Chastise
;;;;;; {} ;;;; zAsti {} зас глагол предсказать
;;;;;;, ;;;;;; {} ;;;; zAsti, zAste {} зас глагол 2 учить
;;;;;;, ;;;;;; {} ;;;; zAsti, zAste {} зас глагол 2 регулируют

;;;;; Isti е. запрос
;;;;; Isti е. ускорение
;;;;; Isti е. ущерба
;;;;; Isti е. поиск
;;;;; Isti е. желание
;;;;; Isti е. торопиться
;;;;; Isti е. фрукты
;;;;; Isti е. происходит после
;;;;; Isti е. любой желаемый объект
;;;;; Isti е. приглашение
;;;;; Isti е. стремится получить
;;;;; Isti е. желаемый правило
;;;;; Isti е. порядок
;;;;; Isti е. Имя применяется на заявление грамматиков, которые считаются авторитетными
;;;;; Isti е. желание
;;;;; Isti е. импульс
;;;;; Isti е. желаемое
;;;;; Isti е. отправка
;;;;; Isti м. жертва
;;;; ;;;;; pazva Isti прил. желая стада
;;;; ;;;;; Вася Isti е. поиска или желание лучше т.е. для благосостояния

;;;;;; {} ;- ;;;; Adizati {A-} диз глагол 6 порядок
;;;;;; {} ;;;;; Adizati {} Адиз глагол предпринять
;;;;;; {} ;;;;; Adizati {} Адиз глагол объявить
;;;;;; {} ;;;;; Adizati {} Адиз глагол предрекает
;;;;;; {} ;;;;; Adizati {} Адиз глагол назначить
;;;;;; {} ;;;;; Adizati {} Адиз глагол попробовать
;;;;;; {} ;;;;; Adizati {} Адиз глагол определить
;;;;;; {} ;;;;; Adizati {} Адиз глагол цель в
;;;;;; {} ;;;;; Adizati {} Адиз команда глагол
;;;;;; {} ;;;;; Adizati {} Адиз глагол указывают
;;;;;; {} ;;;;; Adizati {} Адиз глагол исповедуют, как самого целью или обязанности
;;;;;; {} ;;;;; Adizati {} Адиз глагол указать
;;;;;; {} ;;;;; Adizati {} Адиз глагол иметь в виду,
;;;;;; {} ;;;;; Adizati {} Адиз глагол передать любой друг
;;;;;; {} ;;;;; Adizati {} Адиз отчет глагол
;;;;;; {} ;;;;; Adizati {} Адиз глагол размерный
;;;;;; {} ;;;;; Adizati {} Адиз глагол угрожают
;;;;;; {} ;;;;; Adizati {} Адиз глагол Изгнать
;;;;;; {} ;;;;; Adizati {} Адиз глагол учить
;;;;;; {} ;;;;; Adizati {} Адиз глагол заявляют
;;;;;; {} ;;;;; Adizati {} Адиз глагол хитом
;;;;;; {} ;- ;;;; Adizati {A-} диз глагол 1 Пар точка из
;;;;;; {} ;- ;;;; Adizati {A-} диз глагол 6 ставка
;;;;;; {} ;- ;;;; Adizati {A-} диз глагол 6 прямой
;;;;;;;; ;;;;;; dakSiNam Adizati глагол спасибо
;;;;;;;; ;;;;;; dakSiNam Adizati глагол заработать благодарность

;;;;;; vikarSa м. проект
;;;;;; vikarSa м. платежное поручение
;;;;;; vikarSa м. вывод
;;;;;; vikarSa м. стрелка
;;;;;; vikarSa м. прощание или перетаскивания или рисования куски
;;;;;; vikarSa м. рисунок
;;;;;; vikarSa м. расстояние
;;;;;;-;;;;;; adhikoSa-vikarSa м. тратта, выставленная банком на другой банк
;;;;;;;-;;;;;; ануграха-vikarSa м. В гостинице проект
;;;;;;-;;;;;; dUralekha-vikarSa м. телеграфный проект [Ком. ]

;;;;;;;; pAramparI е. преемственность
;;;;;;;; pAramparI е. Стабильный преемственность
;;;;;;;; pAramparI е. порядок

;;;;;;; парампара е. традиция
;;;;;;; парампара е. непрерывный ряд
;;;;;;; парампара е. конвенция
;;;;;;; парампара е. поколение
;;;;;;; парампара е. убийство
;;;;;;; парампара е. наследие
;;;;;;; парампара е. бесперебойное ряд или серия
;;;;;;; парампара е. родословная
;;;;;;; парампара е. посредничество
;;;;;;; парампара е. продолжение
;;;;;;; парампара е. порядок
;;;;;;; парампара е. серия
;;;;;;; парампара е. больно
;;;;;;; парампара е. потомство
;;;;;;; {} ;;;; парампара {} стха глагол Caus. обновлять
;;;;-;;;;;;; карма-парампара е. связано серия операций
;;;;;;-;;;;;;; pUrvaja-парампара е. родословная

;;;;;;; paripATi е. метод
;;;;;;; paripATi е. порядок
;;;;;;; paripATi е. преемственность
;;;;;;; paripATi е. арифметика
;;;;;;; paripATi е. расположение

;;;;;; матра е. количество
;;;;;; матра е. степень
;;;;;; матра е. дозировать
;;;;;; матра е. частица
;;;;;; матра е. единица времени
;;;;;; матра е. средства к существованию
;;;;;; матра е. материальный мир
;;;;;; матра е. полная мера ничего
;;;;;; матра е. верхний или горизонтального лимба из символов Nagari
;;;;;; матра е. единица измерения
;;;;;; матра е. мебель
;;;;;; матра е. атом
;;;;;; матра е. момент
;;;;;; матра е. зеркало
;;;;;; матра е. материалы
;;;;;; матра е. правильно или правильной мерой
;;;;;; матра е. продолжительность
;;;;;; матра е. фут
;;;;;; матра е. деньги
;;;;;; матра е. мелочь
;;;;;; матра е. метрическая единица
;;;;;; матра е. уха кольцо
;;;;;; матра е. свойство
;;;;;; матра е. порядок
;;;;;; матра е. количество
;;;;;; матра е. богатство
;;;;;; матра е. элемент
;;;;;; матра е. время, необходимое произносится краткий гласный
;;;;;; матра е. драгоценность
;;;;;; матра е. измерять
;;;;;; матра е. товары
;;;;;; матра е. минут часть
;;;;;; матра е. фут
;;;;;; матра е. вещество
;;;;;; матра е. дело
;;;;;; матра е. музыкальный единица времени
;;;;;; матра е. орнамент
;;;;;; матра е. количество
;;;;;; матра е. семья

;;;; Крама м. система
;;;; Крама м. вид сравнением
;;;; Крама м. способ
;;;; Крама м. пойти
;;;; Крама м. мощность
;;;; Крама м. обычай
;;;; Крама м. серия
;;;; Крама м. манера
;;;; Крама м. в соответствии с приказом или звания или серии
;;;; Крама м. слова или буквы, когда сами комбинированные или размещенные в указанной манере
;;;; Крама м. судебное разбирательство
;;;; Крама м. диета
;;;; Крама м. сила
;;;; Крама м. метод
;;;; Крама м. Достижение желаемого объекта
;;;; Крама м. Позиция, занятая животных, прежде чем пружину или нападения
;;;; Крама м. шаг
;;;; Крама м. продвигается шаг за шагом
;;;; Крама м. фут
;;;; Крама м. преемственность
;;;; Крама м. повод
;;;; Крама м. причина
;;;; Крама м. порядок
;;;; Крама м. Стабильный расположение
;;;; Крама м. наследственная спуск
;;;; Крама м. бесперебойной или обычная прогресс
;;;; Крама м. своеобразная манера или способ чтения и записи ведические тексты
;;;; Крама м. курс
;;;; Крама м. последовательность
;;;; Крама м. правилом санкционировано традиции
;;;-;;;; Асана-Крама м. расположение мест
;;;; ;;;; zatika Крама м. сотенный система [Математика. ]
;;;;;; ;;;; avarohI Крама м. по убыванию [Статистика]
;;;;;;-;;;; paryAya-Крама м. очередность наследования
;;;;;;-;;;; paryAya-Крама м. регулярная ротация
;;;;;;-;;;; paryAya-Крама м. регулярно или поворот

;;;;; apavAda м. изъятие adhyAropa или наложенного атрибута
;;;;; apavAda м. обвинять
;;;;; apavAda м. злоупотребление
;;;;; apavAda м. порядок
;;;;; apavAda м. отказ
;;;;; apavAda м. говоря плохо
;;;;; apavAda м. исключение
;;;;; apavAda м. команда
;;;;; apavAda м. порицание
;;;;; apavAda м. опровержение
;;;;; apavAda м. вина
;;;;; apavAda м. своеобразный шум, производимый охотниками, чтобы побудить оленя
;;;;; apavAda м. злоречие
;;;;; apavAda м. противоречие
;;;;; apavAda м. упрек
;;;;; apavAda м.
;;;;; apavAda м. поношение
;;;;; apavAda м. Специальное правило отмене общий друг
;;;;; apavAda м. отказ

;;;;; avavAda м. говоря плохо
;;;;; avavAda м. уверенность
;;;;; avavAda м. зло отчет
;;;;; avavAda м. инструкция
;;;;; avavAda м. команда
;;;;; avavAda м. учение
;;;;; avavAda м. порядок
;;;;; avavAda м. доверие

;;; Rtu м. сезон
;;; Rtu м. великолепие
;;; Rtu м. период
;;; Rtu м. фиксированный порядок
;;; Rtu м. фиксированное время
;;; Rtu м. частности минеральных
;;; Rtu м. Символично выражение для числа шести
;;; Rtu м. менструация
;;; Rtu м. порядок
;;; Rtu м. Время назначен для любого действия
;;; Rtu м. менструальных выделений
;;; Rtu м. менструации
;;; Rtu м. правило
;;; Rtu м. правильно или нужным раз
;;; Rtu м. время после курсов
;;; Rtu м. свет
;;; Rtu м. эпоха
;;; Rtu м. сексуальный союз по указанному выше времени
;;; Rtu м. любой установленный момент времени
;; ;;; эка Rtu м. только время
;; ;;; эка Rtu м. только сезон
;;; ;;; HIMA Rtu м. зимний сезон
;;;;;; ;;; prasavana Rtu м. сезон размножения

;;;; Варна м. цвет
;;;; Варна м. краски
;;;; Варна м. класс людей,
;;;; Варна м. форма
;;;; Варна м. слово
;;;; Варна м. фигура
;;;; Варна м. мантия
;;;; Варна м. каста
;;;; Варна м. свойство
;;;; Варна м. похвала
;;;; Варна м. слог
;;;; Варна м. хороший цвет лица или
;;;; Варна м. порядок
;;;; Варна м. крышка
;;;; Варна м. характер
;;;; Варна м. гласный
;;;; Варна м. внешний
;;;; Варна м. блеск
;;;; Варна м. похвала
;;;; Варна м. цвет лица
;;;; Варна м. вид
;;;; Варна м. золото
;;;; Варна м. тот, кто подопечные от
;;;; Варна м. пальто
;;;; Варна м. красота
;;;; Варна м. известность
;;;; Варна м. жмых на
;;;; Варна м. неизвестной величиной или количество
;;;; Варна м. крышка
;;;; Варна м. пигмент
;;;; Варна м. коэффициентом
;;;; Варна м. звук
;;;; Варна м. слава
;;;; Варна м. природа
;;;; Варна м. цвет
;;;; Варна м. религиозное соблюдение
;;;; Варна м. краситель
;;;; Варна м. племя
;;;; Варна м. вид меры
;;;; Варна м. внешний вид
;;;; Варна м. письмо
;;;; Варна м. плащ
;;;; Варна м. сортировать
;;;; Варна м. форма
;;;; Варна м. музыкальный звук или нота
;;;; Варна м. класс
;;;; Варна м. качество
;;;; Варна м. покрытие
;;;; Варна м. оттенок
;;;; Варна м. вид
;;;; Варна м. Порядок или договоренность песни или стихотворения
;;;; Варна п. шафран
;;;; Варна п. характер, письмо
;;;;- Варна-chrom- [Chem. (хром)]
; ;;;; ча Варна м. класс ча [ча-ча, JA ...]
;;-;;;; Джала-Варна м. акварель
;;;;-;;;; Коза-Варна м. цито-хром
;;;;-;;;;;; Варна-Видья е. наука о цветах или красках
;;;;-, ;;;;; Варна-, Варна chrom- [цвет, пигмент]
;;;;-;;;;; Варна-н vipathana. хроматические аберрации [Оптика]

;;; Zasa м. покоритель
;;; Zasa м. команда
;;; Zasa м. нож мясника
;;; Zasa м. правитель
;;; Zasa м. порядок
;;; Zasa м. командир

;; Сава м. команда
;; Сава м. тот, кто приводит в движение или побуждает
;; Сава м. зачинщик
;; Сава м. установка в движении
;; Сава м. любые жертвы
;; Сава м. отпрыск
;; Сава м. год
;; Сава м. подстрекательство
;; Сава м. потомство
;; Сава м. луна
;; Сава м. вивификация
;; Сава м. импульс
;; Сава м. заливки его
;; Сава м. вид жертвы
;; Сава м. солнце
;; Сава м. командир
;; Сава м. порядок
;; Сава м. стимулятор
;; Сава н. сок или мед цветов

;; хава м. всесожжение
;; хава м. направление
;; хава м. жертва
;; хава м. команда
;; хава м. порядок
;; хава м. призвание
;; хава м. вызов
;; хава м. вызов
;; хава м. пожара или бог огня

;;; самайа м. время
;;; самайя прил. конвенция
;;; самайа м. продемонстрировал вывод
;;; самайа м. дело
;;; самайа м. торжественная адрес
;;; самайа м. повод
;;; самайа м. помолвка
;;; самайа м. разглагольствовать
;;; самайа м. обычный смысл или объем слова
;;; самайа м. предписание
;;; самайа м. закон
;;; самайа м. оговорка
;;; самайа м. направление
;;; самайа м. обстоятельства
;;; самайа м. речь
;;; самайа м. возможность
;;; самайа м. Условия соглашения
;;; самайа м. намек
;;; самайа м. обычный правило или использование
;;; самайа м. подходящий момент для этого ничего
;;; самайа м. правило
;;; самайа м. встречи или место встречи
;;; самайа м. договор
;;; самайа м. конец беде или бедствия
;;; самайа м. сближение
;;; самайа м. порядок
;;; самайа м. общение с
;;; самайа м. соглашение
;;; самайа м. декларация
;;; самайа м. граница
;;; самайа м. знак
;;; самайа м. соблюдение
;;; самайа м. контракт
;;; самайа м. установившийся обычай
;;; самайа м. компактный
;;; самайа м. практика
;;; самайа м. соединение
;;; самайа м. расположение
;;; самайа м. продемонстрировал вывод
;;; самайа м. дело
;;; samaya m. solemn address
;;; samaya m. occasion
;;; samaya m. engagement
;;; samaya m. harangue
;;; samaya m. conventional meaning or scope of a word
;;; samaya m. precept
;;; samaya m. law
;;; samaya m. stipulation
;;; samaya m. direction
;;;;; { ;;; } samayati { samaya } verb denom. level
;;;;; { ;;; } samayati { samaya } verb denom. regulate
;;;-;;;; samaya-karma n. time-work
;;;;; ;;; sUcita samaya m. scheduled time  [ of a train ]

;;;;;;; zAstra н. религиозный трактат
;;;;;;; zAstra н. направление
;;;;;;; zAstra н. любой Бок или трактат
;;;;;;; zAstra н. искусство
;;;;;;; zAstra н. команда
;;;;;;; zAstra н. любой священной книге или композиция божественной власти
;;;;;;; zAstra н. книга
;;;;;;; zAstra н. Бок или трактат
;;;;;;; zAstra н. инструкция
;;;;;;; zAstra н. идеологическая обработка
;;;;;;; zAstra н. любой инструмент обучения, любой сборник правил
;;;;;;; zAstra н. порядок
;;;;;;; zAstra н. любая религиозная или научный трактат
;;;;;;; zAstra н. трактат
;;;;;;; zAstra н. сборник правил
;;;;;;; zAstra н. учение
;;;;;;; zAstra н. Священная книга
;;;;;;; zAstra н. хороший совет
;;;;;;; zAstra н. любой ручной или сборник правил
;;;;;;; zAstra н. дисциплина
;;;;;;; zAstra н. руководство
;;;;;;; zAstra н. правило
;;;;;;; zAstra н. священное писание
;;;;;;; zAstra н. теория
;;;;;;; zAstra н. научный трактат
;;;;;;; zAstra н. совет
;;;;;;; zAstra н. любой инструмент обучения
;;;;;;; zAstra н. наука
;;;;;;; zAstra н. предписание
;;;;;;; zAstra н. Тело преподавания
;;;;;;; zAstra н. руководство по инструкции
;;;-;;;;;;; Кама-н zAstra. эротические композиции
;;;;;-;;;;;;; kAvya-н zAstra. поэзия книга
;;;;;;-;;;;;;; zilpi-н zAstra. работает на механические искусства
;;;;-;;;;;;; дхарма-н zAstra. Закон книга
;;;;;;;;;;;;, -;;;;;;; prANividyA, -zAstra е., П. зоология

;;;;; diSTa прил. фиксированный
 Показано, отметил
diSTa прил. назначенный
прил. направленный
 прил. отметил
 прил. пригласивший
 прил. назначенный
 прил. поселились
прил. показанный
;;;;; Количес diSTa м. время
;;;;; Количес м. вроде куркумы
;;;;; Количес н. назначен место
;;;;; Количес н. судьба
;;;;; Количес н. инструкция
;;;;; Количес н. порядок
;;;;; Количес н. назначение
;;;;; Количес н. директива
;;;;; Количес н. направление
;;;;; Количес н. указ
;;;;; Количес н. цель
;;;;; Количес н. судьба
;;;;; Количес н. выделение
;;;;; Количес н. Описание в соответствии с пространством и временем
;;;;; Количес diSTaн. цель
;;;;;-;;;;; прати-diSTa прил. противопоказаний [Мед. ]

;;;;; Патры н. может
;;;;; Патры н. посуда
;;;;; Патры н. судно
;;;;; Патры н. горшок
;;;;; Патры н. олово
;;;;; Патры м. советник короля или министр
;;;;; Патры н. способны или компетентные лица
;;;;; Патры н. заслуживает вещь
;;;;; Патры н. уместность
;;;;; Патры н. питьевой судно
;;;;; Патры н. актер или часть актера или персонажа в игре
;;;;; Патры н. объект
;;;;; Патры н. еда
;;;;; Патры н. канал из реки
;;;;; Патры н. заслуживает человек
;;;;; Патры н. фитнес
;;;;; Патры н. адептом
;;;;; Патры н. компетентный человек
;;;;; Патры н. мерой способности
;;;;; Патры н. команда
;;;;; Патры н. кубок
;;;;; Патры н. любой достойной или подходят для или преуспевая в
;;;;; Патры н. мастер
;;;;; Патры н. порядок
;;;;; Патры н. чашка
;;;;; Патры н. чаша
;;;;; Патры н. любое судно или сосуд
;;;;; Патры н. способный человек
;;;;; Патры н. пластина
;;;;; Патры н. блюдо
;;;;; Патры н. лист
;;;;;- ;;;;; sphaTana- Патры н. кристаллизатор [судно]
;;;;;; - ;;;;; zvetana - Патры м. отбеливатель [судно]

;;; vacana вачана н. обещание
;;; vacana вачана прил. будучи выражены
;;; вачана прил. Говорящий
;;; вачана прил. смысл
;;; вачана прил. выражающий
;;; вачана прил. отметить
;;; вачана прил. с указанием
;;; вачана прил. красноречивый
;;; вачана прил. спикер
;;; вачана н. декларация
;;; вачана н. правило
;;; вачана н. экспресс упоминание
;;; вачана н. афоризм
;;; вачана н. команда
;;; вачана н. слух
;;; вачана н. поговорка
;;; вачана н. слово
;;; вачана н. произношение [грамматика]
;;; вачана н. направление
;;; вачана н. приговор
;;; вачана н. совет
;;; вачана н. высказывание
;;; вачана н. количество
;;; вачана н. сухого имбиря
;;; вачана н. голос
;;; вачана н. звук
;;; вачана н. речь
;;; вачана н. запрет учителя
;;; вачана н. акт говоря
;;; вачана н. заявление
;;; вачана н. порядок
;;; вачана н. слова
;;; vacana вачана н. инструкция
;;;;-;;; майа-н вачана. обманчиво речи
;;;-;;;; вачана-vicaya м. Вселенная дискурса [Логические]
;;;;;;-;;; paryAya-н вачана. синоним
;;;;;;-;;; samAdeza-н вачана. Слово команды [Мил. ]
;;;-;;;;;;; вачана-prasaGga м. Вселенная дискурса [Логические]
;;;;;;;;-;;; пратикула-н вачана. противоречие

;;;; Vacas н. приговор
;;;; Vacas н. слово
;;;; Vacas н. направление
;;;; Vacas н. пение
;;;; Vacas н. речь
;;;; Vacas н. количество
;;;; Vacas н. песня
;;;; Vacas н. слова
;;;; Vacas н. пророческим высказывание
;;;; Vacas н. голос
;;;; Vacas н. совет
;;;; Vacas н. порядок
;;;; Vacas н. команда

;;;;; vihita прил. предписывал
;;;;; vihita прил. выполняется
;;;;; vihita прил. суждено или предназначены для
;;;;; vihita прил. сделанный
;;;;; vihita прил. непригодный
;;;;; vihita прил. распределенный
;;;;; vihita прил. наделены
;;;;; vihita прил. упорядоченный
;;;;; vihita прил. постановил
;;;;; vihita прил. неправильный
;;;;; vihita прил. поставляется
;;;;; vihita прил. осуществляется
;;;;; vihita прил. разделенный
;;;;; vihita прил. надуманный
;;;;; vihita прил. обставлены или обладал
;;;;; vihita прил. приводить в порядок
;;;;; vihita прил. распределенный
;;;;; vihita прил. предопределенный
;;;;; vihita прил. даровал
;;;;; vihita прил. фиксированный
;;;;; vihita прил. предписанный
;;;;; vihita прил. определенный
;;;;; vihita прил. не хорошо
;;;;; vihita прил. расположены
;;;;; vihita н. указ
;;;;; vihita н. команда
;;;;; vihita н. порядок
;;;;; vihita ГЧП. сделать
;;;;; vihita ГЧП. заложены
;;;;; vihita ГЧП. предписано священных писаний

;;;;;; прак экз. давным давно
;;;;;; прак indecl. назад
;;;;;;;;;;; ;;;;;; sUryodayAt прак экз. перед рассветом
;;;;;; прак прил. на востоке
;;;;;; прак прил. см также prAJc
;;;;;; прак наречие, прежде чем [на месте или в порядке или время]

;;;; sUdana прил. направляя правильно
;;;; sUdana прил. разрушающий
;;;; sUdana прил. наведение порядка
;;;; sUdana прил. приведение в порядок
;;;; sUdana прил. убийство
;;;; sUdana н. уничтожение
;;;; sUdana н.акт убийства или убийства
;;;; sUdana н. акт выброса
;;;; sUdana н. акт выбрасывая
;;;; sUdana н. акт убийства или убийства
;;;; sUdana н. акт выброса или выбросить
;;;; sUdana н. акт соглашаясь
;;;; sUdana н. акт соглашаясь или обещать
;;;; sUdana н. акт перспективным
;;;; sUdana отправлено. направляя правильно

;;;;; codita прил. сообщил
;;;;; codita прил. назначенный
;;;;; codita прил. предписывал
;;;;; codita прил. осведомился
;;;;; codita прил. ознакомила
;;;;; codita прил. фиксированный
;;;;; codita прил. приглашенный
;;;;; codita прил. осуществляется на
;;;;; codita прил. побудило
;;;;; codita прил. упорядоченный
;;;;; codita прил. приводится в движение быстро
;;;;; codita прил. подстрекал
;;;;; codita прил. управляемый

;;;; Суда прил. предоставление щедро
;;;; Суда прил. необычайно щедрый
;;;; Суда прил. давая щедро
;;; Суда м. соус или бульон
;;; Суда м. жаркая весна
;;; Суда м. мутная и наполовину высохла бассейн
;;; Суда м. сладкий напиток
;;; Суда м. повар
;;; Суда м. грязь высохшего бассейна
;;; Суда м. термальная
;;; Суда м. хорошо
;;; Суда м. вид соуса или бульона
;;;; Sudha п. Индийская конопля тетива-[Sanseviera Roxburghiana - Бот. ]
;;;; Sudha п. общая молочай растений или другой вид [Euphorbia Antiquorum - Бот. ]
;;;; Sudha п. вода
;;;; Sudha п. цемент
;;;; Sudha п. миномет
;;;; Sudha п. вид бобовых растений кустарник используется в традиционной медицине [Глицин Debilis - Бот. ]
;;;; Sudha п. нектар
;;;; Sudha п. Индийский крыжовник или желтый Myrobalan [Emblica лекарственный - Бот. ]
;;;; Sudha п. белый мыть
;;;; Sudha п. кирпич
;;;; Sudha п. молоко
;;;; Sudha п. легкость
;;;; Sudha п. благосостояние
;;;; Sudha п. напиток богов
;;;; Sudha п. молния
;;;; Sudha п. земля
;;;; Sudha п. plaster
;;;; Sudha п. хороший напиток
;;;; Sudha п. сок
;;;; Sudha п. комфорт
;;;; Sudha п. нектар или мед цветов

;;;;; nutta прил. отправил
;;;;; nutta прил. упорядоченный
;;;;; nutta прил. толкнул или изгнаны
;;;;; nutta прил. посланный
;;;;; nutta ГЧП. развеял

;;;;;;; {} ;;;- ;;; anuvadati {} anu- VAD глагол 1 повтор
;;;;;;; {} ;;;- ;;; anuvadati {} anu- VAD глагол 1 перевести
;;;;;;; {} ;;;- ;; anubhavati {} anu- bh; глагол чувствую
;;;;;;; {} ;;;- ;; anubhavati {} anu- bh; глагол 1 воспринимаем
;;;;;;; {} ;;;- ;; anubhavati {} anu- bh; глагол 1 Пар опыт
;;; ану экз. в порядке
;;; ану экз. упорядоченный
;;; ану экз. рядом
;;; ану экз. снова
;;; ану экз. через
;;; ану экз. с.
;;; ану экз. приятно для
;;; ану экз. методично
;;; ану экз. вдоль
;;; ану экз. дальше
;;; ану экз. в
;;; ану экз. в соответствии с
;;; ану экз. в отношении
;;; ану экз. один за другим
;;; ану экз. рядом с

;;;;;; Антья прил. низший
;;;;;; Антья прил. терминал
;;;;;; Антья прил. в порядке
;;;;;; Антья прил. принадлежность к низшей касте
;;;;;; Антья прил. последний
;;;;;; Антья прил. сразу же после
;;;;;; Антья прил. окончательный
;;;;;; Антья прил. самая низкая в месте
;;;;;; Антья прил. Последнее на месте
;;;;;; Антья прил. низший
;;;;;; Антья прил. вовремя
;;;;;; Антья н. трава используется для изготовления матов [Cyperus Hexastachyus COMMUNIS - бот. ]
;;;;;; Антья н. 1000 миллиардов
;;;;;; Антья н. Двенадцатый знак Зодиака
;;;;;; Антья н. Последний член математической серии

;;;;;;;; {} ;;;;; iSkaroti {} iSkR глагол организовать
;;;;;;;; {} ;;;;; iSkaroti {} iSkR глагол приводить в порядок
;;;;;;;; {} ;;;;; iSkaroti {} iSkR глагол подготовить

;;;;;; iSkRta прил. расположены
;;;;;; iSkRta прил. приводить в порядок

;;;; zamita прил. вылеченный
;;;; zamita прил. облегчение
;;;; zamita прил. содержать в порядке
;;;; zamita прил. успокоен
;;;; zamita прил. расслабленный
;;;; zamita прил. прерванный
;;;; zamita прил. развеяны
;;;; zamita прил. готовы
;;;; zamita прил. разрушенный
;;;; zamita прил. подготовленный
;;;; zamita прил. вырезать
;;;; zamita прил. убитый

;;;; saMyata прил. связаны
;;;; saMyata прил. готов к
;;;; saMyata прил. проводится совместно
;;;; saMyata прил. закованный в кандалы
;;;; saMyata прил. приглушенный
;;;; saMyata прил. подготовленный
;;;; saMyata прил. Ручной быстро
;;;; saMyata прил. ограниченный
;;;; saMyata прил. заткнись
;;;; saMyata прил. состоится в
;;;; saMyata прил. закрыто
;;;; saMyata прил. самоконтролируемым отношении
;;;; saMyata прил. содержать в порядке
;;;; saMyata прил. связали вместе
;;;; saMyata прил. пленник
;;;; saMyata прил. автономный
;;;; saMyata прил. в тюрьму
;;;; saMyata прил. подавленный
;;;; saMyata м. Тот, кто контролирует себя

;;; каула прил. относящиеся или принадлежащие семье
;;; каула прил. возникли из знатной семьи
;;; каула м. плот
;;; каула м. лодка
;;; каула м. вид вес

;;;; Talpa м. верхний этаж
;;;; Talpa м. кровать
;;;; Talpa м. плот
;;;; Talpa м. жена
;;;; Talpa м. диван
;;;; Talpa м. номер на верхней части дома
;;;; Talpa м. диван
;;;; Talpa м. место в вагоне
;;;; Talpa м. семейное кровать
;;;; Talpa м. башенка
;;;; Talpa м. лодка

;; Тара м. пересечение
;; Тара активизации их значение
;; Тара аффикс формирования Сравнительное степень прилагательных и существительных редко [прикрепить - Грамм. ]
;; Тара прил. превосходя
;; Тара прил. проведения поперек или за
;; Тара прил. завоевывая
;; Тара прил. проходя над или за
;; Тара прил. дорога
;; Тара прил. экономия
;; Тара е. подол одежды
;; Тара е. судно
;; Тара е. для звезды
;; Тара е. лодка
;; Тара е. клуб
;; Тара м. прохождение
;; Тара м. перекресток
;; Тара м. плот
;; Тара м. паром
;; Тара м. превосходя
;; Тара м. огонь
;; ; Тара на фразу не все
;;;; ;; niraM Тара прил. вечный

;;;; Плава прил. плавание
;;;; Плава прил. плавающий
;;;; Плава прил. с уклоном в сторону
;;;; Плава прил. склонный
;;;; Плава прил. временный
;;;; Плава м. вытянутого произнесение гласных
;;;; Плава м. чандала
;;;; Плава м. вид метр
;;;; Плава м. купание
;;;; Плава м. вид водной птицы
;;;; Плава м. возврате
;;;; Плава м. Затягивание приговора через 3 или более zlokas
;;;; Плава м. враг
;;;; Плава м. прыжки
;;;; Плава м. затопление
;;;; Плава м. лягушка
;;;; Плава м. призывая на
;;;; Плава м. спускающиеся или в направлении
;;;; Плава м. заманить в ловушку или корзины плетения для ловли рыбы
;;;; Плава м. бело-фруктовым волнистые листья фигового дерева [Фикус Infectoria - Бот. ]
;;;; Плава м. прыгающий
;;;; Плава м. наводнение
;;;; Плава м. обезьяна
;;;; Плава м. склонность
;;;; Плава м. 35 год в цикле Юпитера
;;;; Плава м. погружение
;;;; Плава м. отек реки
;;;; Плава м. овец рука
;;;; Плава м. склонность
;;;; Плава м. плавание
;;;; Плава м. происходит не по дням, или погружается
;;;; Плава М.Н. лодка
;;;; Плава М.Н. небольшой корабль
;;;; Плава М.Н. поплавок
;;;; Плава М.Н. плот
;;;; Плава н. Коко-трава или видов ароматного траве [Cyperus Rotundus - Бот. ]

;;; Алу е. кувшин
;;; Алу е. небольшой сосуд воды
;;; Алу м. черное дерево
;;; Алу м. черное дерево
;;; Алу м. сова
;;; Алу н. съестное корень
;;; Алу н. поплавок
;;; Алу н. плот
;;; Алу н. Слон ноги ямс [Аморфофаллус paeoniifolius - Бот.

;;; ADU m.f. raft

;;;; TARSA м. солнце
;;;; TARSA м. желание
;;;; TARSA м. жажда
;;;; TARSA м. желание
;;;; TARSA м. желание
;;;; TARSA м. океан
;;;; TARSA м. плот

;;;;; vAvuTa м. судно
;;;;; vAvuTa м. плот
;;;;; vAvuTa м. лодка

;;;;;;; parimit е. Луч крыши
;;;;;;; parimit е. балка
;;;;;;; parimit е. стропило

;;; vaMza м. семейную династию
;;; vaMza м. гонка
;;; vaMza м. линия родословной или генеалогии
;;; vaMza м. позвоночник
;;; vaMza м. клан
;;; vaMza м. дудка
;;; vaMza м. частности музыкальная нота
;;; vaMza м. Верхние брусья или балки дома
;;; vaMza м. стебель
;;; vaMza м. назад кости
;;; vaMza м. балка
;;; vaMza м. сын
;;; vaMza м. бамбуковый тростник
;;; vaMza м. бамбук
;;; vaMza м. поперечина
;;; vaMza м. конкретная мера длины
;;; vaMza м. Верхняя носовая кость
;;; vaMza м. родословная
;;; vaMza м. сборка множество
;;; vaMza м. совместная
;;; vaMza м. свирели
;;; vaMza м. центральный выступающая часть из ятаган или саблей
;;; vaMza м. отпрыск
;;; vaMza м. правопреемства или коллекция подобных вещей
;;; vaMza м. семья
;;; vaMza м. высокомерие
;;; vaMza м. хозяин
;;; vaMza м. стропила или накладки крепятся к балкам
;;; vaMza м. бамбук манна
;;; vaMza м. родословная гонки
;;; vaMza м. акции
;;; vaMza м. флейта
;;; vaMza м. полыми или трубчатая кость
;;; vaMza м. гордость
;;; vaMza м. акций (как из бамбука)
;;; vaMza м. бамбуковый тростник или любой тростника
;;; ;;; vaMza RSi м. RSi упоминается в vaMzabrAhmaNa
;;; ;;. vaMza VAM. м. стержень й. [Длина]
;;;-;;;; vaMza-kaThina м. односегментный бамбука совок
;;;;; kelAsa m. crystal

;;;;;; analopala m. fire-stone
;;;;;; analopala m. crystal

;;; амала прил. чистый
;;; амала прил. чистый
;;; амала прил. свободной от грязи
;;; амала прил. нержавеющий
;;; амала прил. чистый
;;; амала прил. сияющий
;;; амала прил. белый
;;; амала м. кристалл
;;; амала м. горный хрусталь
;;; амала н. тальк

;; Рака м. трудно душ
;; Рака м. солнце камень
;; Рака м. кристалл
;;;;-;; cAraH-Рака м. тюрьма

;;;;;; sitopala m. white stone
;;;;;; sitopala m. rock-crystal
;;;;;; sitopala m. crystal
;;;;;; sitopala m. chalk мел

;;;;;; kaNDola м. корзина
;;;;;; kaNDola м. корзина зерна
;;;;;; kaNDola м. верблюд
;;;;;; kaNDola м. корзина для проведения зерна
;;;;;; kaNDola м. сейф
;;;;;; kaNDola м. любое место, в котором хранятся положения

;;; DAla m. branch отрасль филиал ветвь отделение ответвление линия отрок рукав рукав реки разветвляться

;;; Dhala н. щит

;;;; DhlI f. city Delhi
;;;;;; Dilli town Delhi  [ Capital of India ]

;;;; Duli е. вид горшка травы

;;; Dhola м. большой барабан

;;;; Дули е. черепаха

;;; Дала н. вид меда производится из лепестков

;; Дала м. командный вид спорта)
;; Дала н. фрагмент
;; Дала н. лепесток
;; Дала н. кусок
;; Дала н. часть
;; Дала н. нечист золото
;; Дала н. степень
;; Дала н. полустишие
;; Дала н. бит
;; Дала н. небольшой стрелять
;; Дала н. отряд
;; Дала н. лист
;; Дала н. лезвие
;; Дала н. кусок разрывается или откололась
;; Дала н. разделительный
;; Дала н. часть
;; Дала н. листьев корицы
;; Дала н. половина
;; Дала н. расщепление
;; Дала н. глыба
;; Дала н. куча

;;; Дола м. праздник, когда образы мальчик Кришна которые качнулся
;;; Дола м. колебательный
;;; Дола м. особенно положение закрытого стороны
;;; Дола м. качающийся
;;;-;;;;;;; Дола-vistAra м. амплитуда колебаний

;;; Патала м. экран
;;; Патала н. фильм
;;; Патала m.f. дерево или стебель
;;; Патала М.Н. ограждающих или окружающей кожи или мембрану
;;; Патала н. куча
;;; Патала н. кусок
;;; Патала н. грудь
;;; Патала н. поезд
;;; Патала н. знак на лбу или другие части тела с сандалового дерева
;;; Патала н. часть
;;; Патала н. чип
;;; Патала н. доска [зубы]
;;; Патала н. вуаль
;;; Патала н. корзина
;;; Патала н. крыша
;;; Патала н. свита
;;; Патала н. крышка
;;; Патала н. Тартар [зубы]
;;; Патала н. множество
;;; Патала н. коробка
;;; Патала н. масса
;;; Патала н. раздел или главу из книги
;;; Патала н. Пленка на глаза
;;; Патала н. Покрытие [технич. ]
;;; Патала н. катаракта
;;; Патала н. солома
;;;;;;-;;; pariSat-н Патала. заседание совета
;;;;;;-;;; pariSat-н Патала. Таблица совет
;;;;;; - ;;; pariSat - Патала н. доска стола столешница
;;;;;; - ;;; pariSat - Патала н. Конференц-стол

;;; PETA прил. корзина
;;; PETA прил. множество
;;; PETA прил. свита
;;; PETA прил. мешок
;;; PETA м. Открытая рука с пальцами расширил

;;; Мута прил. переехал
;;; Мута прил. связанный
;;; Мута прил. граница
;;; Мута прил. тканый
;;; Мута М.Н. заливки немного takra в теплом молоке
;;; Мута н. плетеную корзину

;; Li F. цепляясь
;; Li F. придерживаясь
;;; {} ;; Лина {} Li ГЧП. скрытый
;;; {} ;; Лина {} Li ГЧП. скрытый
;;; {} -;; Маула {} -lI прил. радикальный
;;;; {} ;; Layati {} Li глагол 9 Пар быть распущен
;;;; {} ;; Layati {} Li глагол 9 Пар расплава
;;;;;; {} ;; leleti {} Li глагол Intens. цепляться трудно
;;;;; {} ;; lIyate {} Li глагол 4 палки или присоединиться к
;;;;; {} ;; lIyate {} Li глагол 4 спрятать или приседать вниз
;;;;; {} ;; lIyate {} Li глагол 4 цепляться или нажмите тесно
;;;;; {} ;; liyate {} Li глагол 4 Банкоматы нажмите тесно
;;;;; {} ;; liyate {} Li verb4 атм. цепляться тесно
;;;;;; {} ;; lApayate {} Li глагол обманывать
;;;;;; {} ;; lApayate {} Li глагол получить честь
;;;;;; {} ;; lApayate {} Li глагол смиренных
;;;;;; {} ;; lApayati {} Li глагол Caus. вызвать цепляться
;;;;;; {} ;; lAyayati {} Li глагол Caus. вызвать цепляться
;;;;;;; {} ;; lelayIti {} Li глагол Intens. цепляться трудно
;;;;;;; {} ;; lelIyate {} Li глагол Intens. цепляться трудно
;;;;;;; {} ;; lilISate {} Li глагол Desid. хотите, чтобы цепляться или присоединиться к
;;;;;;; {} ;; lilISati {} Li глагол Desid. хотите, чтобы цепляться или присоединиться к
;;;;;;; {} ;;- ;; vilIyate {} vi- Li глагол 4 быть распущен
;;;;;;;; {} ;;;- ;; пралийате {} Пра- Li глагол 4 исчезают
;;;;;;;; {} ;;;- ;; пралийате {} Пра- Li глагол 4 погибнуть
;;;;;;;; {} ;;;- ;; пралийате {} Пра- Li глагол 4 умирают
;;;;;;;; {} ;;;- ;; пралийате {} Пра- Li глагол 4 + L растворяться в
;;;;;;;; {} ;;;- ;; пралийате {} Пра- Li глагол 4 + вот стать поглощается в

;; ли м. liGga
;; ли  м. уничтожение
;; литий м. потеря
;; литий м. конец
;; литий м. одинаковость
;; литий м. равенство
;; литий м. термин
;; литий м. сокращенная форма
;; литий м. усталость
;; литий м. усталость
;; литий м. браслет
;; li m. liGga
;; li m. destruction
;; li m. loss
;; li m. end
;; li m. sameness
;; li m. equality
;; li m. term
;; li m. abbreviated form of
;; li m. fatigue
;; li m. weariness
;; li m. bracelet

;; Li F. цепляясь
;; Li F. придерживаясь
;; литий м. одинаковость
;; литий м. равенство
;; литий м. термин
;; литий м. сокращенная форма
;; литий м. усталость
;; литий м. усталость
;; литий м. браслет
;; литий м. liGga
;; литий м. уничтожение
;; литий м. потеря
;; литий м. конец

;;; Али п. гонка
;;; Али п. подруга женщины
;;; Али п. пресмыкаться
;;; Али п. диапазон
;;; Али п. дамба
;;; Али п. гребень или завалинке пересечения канав или разделительных полей
;;; Али п. линия
;;; Али п. ров
;;; Али п. рой
;;; Али п. ряд
;;; Али п. семья
;;; Али п. подруга женщины
;;; Али п. непрерывная линия

;;; {} ;; Лина {} Li ГЧП. скрытый
;;; {} ;; Лина {} Li ГЧП. скрытый
;;; {} -;; Маула {} -lI прил. радикальный
;;;; {} ;; Layati {} Li глагол 9 Пар расплава
;;;; {} ;; Layati {} Li глагол 9 Пар быть распущен
;;;;;; {} ;; leleti {} Li глагол Intens. цепляться трудно
;;;;; {} ;; lIyate {} Li глагол 4 палки или присоединиться к

;;;;; {} ;; lIyate {} Li глагол 4 спрятать или приседать вниз
;;;;; {} ;; lIyate {} Li глагол 4 цепляться или нажмите тесно
;;;;; {} ;; liyate {} Li глагол 4 Банкоматы нажмите тесно
;;;;; {} ;; liyate {} Li verb4 атм. цепляться тесно
;;;;;; {} ;; lApayate {} Li глагол обманывать
;;;;;; {} ;; lApayate {} Li глагол получить честь
;;;;;; {} ;; lApayate {} Li глагол смиренных
;;;;;; {} ;; lApayati {} Li глагол Caus. вызвать цепляться
;;;;;; {} ;; lAyayati {} Li глагол Caus. вызвать цепляться
;;;;;;; {} ;; lelayIti {} Li глагол Intens. цепляться трудно
;;;;;;; {} ;; lelIyate {} Li глагол Intens. цепляться трудно
;;;;;;; {} ;; lilISate {} Li глагол Desid. хотите, чтобы цепляться или присоединиться к
;;;;;;; {} ;; lilISati {} Li глагол Desid. хотите, чтобы цепляться или присоединиться к
;;;;;;; {} ;;- ;; vilIyate {} vi- Li глагол 4 быть распущен
;;;;;;;; {} ;;;- ;; пралийате {} Пра- Li глагол 4 умирают
;;;;;;;; {} ;;;- ;; пралийате {} Пра- Li глагол 4 исчезают
;;;;;;;; {} ;;;- ;; пралийате {} Пра- Li глагол 4 погибнуть
;;;;;;;; {} ;;;- ;; пралийате {} Пра- Li глагол 4 + L растворяться в
;;;;;;;; {} ;;;- ;; пралийате {} Пра- Li глагол 4 + вот стать поглощается в
;;;;! zRNu! Фраза Слушайте!

;;; tula m. sign Libra

;;;; {} ;;; olati {} ул Глагол жги

{;;;} {Пхал} глагол 1 Пар увенчается
;;;; {;;;} palati {PAL} глагол идти
;;;; {;;;} phalati {Пхал} глагол довести до зрелости
;;;; {;;;} phalati {Пхал} глагол медведь или плодоносить
;;;; {;;;} phalati {Пхал} глагол выдают
;;;; {;;;} phalati {Пхал} Результат глагол
;;;; {;;;} phalati {Пхал} глагол расщепляют открытым или куски
;;;; {;;;} phalati {Пхал} глагол выполнить
;;;; {;;;} phalati {Пхал} глагол зреют
;;;; {;;;} phalati {Пхал} глагол Испустите
;;;; {;;;} phalati {Пхал} глагол успеха
;;;; {;;;} phalati {Пхал} глагол раскол
;;;; {;;;} phalati {Пхал} выход глагол
;;;; {;;;} phalati {Пхал} глагол быть плодотворным
;;;; {;;;} phalati {Пхал} глагол идти
;;;; {;;;} phalati {Пхал} глагол падение на долю
;;;; {;;;} phalati {Пхал} глагол отскок
;;;; {;;;} phalati {Пхал} глагол грант
;;;; {;;;} phalati {Пхал} глагол есть результаты или последствия
;;;; {;;;} phalati {Пхал} глагол получить
;;;; {} ;;; phalati {} Пхал глагол быть отражены
;;;; {} ;;; phalati {} Пхал глагол дарение
;;;; {} ;;; phalati {} Пхал глагол быть выполнены
;;;; {} ;;; phalati {} Пхал глагол приносить плоды
;;;; {} ;;; phalati {} Пхал глагол взрыв
;;;; {} ;;; phalati {} Пхал глагол 1 посягают
;;;; {} ;;; phalati {} Пхал глагол 1 влияет
;;;; {} ;;; phalati {} Пхал глагол 1 уже влияет
;;;; {} ;;; phalati {} Пхал глагол 1 Пар приносить плоды
;;;; {} ;;; phalati {} Пхал глагол 1 Пар плодоносить
;;;; {} ;;; phalati {} Пхал глагол 1 Пар созрели
;;;;;; {} ;;;; pAlayati {PAL} глагол охранник
;;;;;; {} ;;;; pAlayati {PAL} глагол держать [обещание]
;;;;;; {} ;;;; pAlayati {PAL} глагол управлять
;;;;;; {} ;;;; pAlayati {PAL} глагол охранник
;;;;;; {} ;;;; pAlayati {PAL} правило глагол
;;;;;; {} ;;;; pAlayati {PAL} поддержка глагол
;;;;;; {} ;;;; pAlayati {PAL} глагол управлять
;;;;;; {} ;;;; pAlayati {PAL} глагол защищать
;;;;;; {} ;;;; pAlayati {PAL} глагол наблюдать [обещание]

;; Вала м. пещера
;; Вала м. пещера
;; Вала м. балка или полюс
;; Вала м. приложение
;; Вала м. облако

;;;; {} ;;; valate {} Val глагол идти
;;;; {} ;;; valate {} Val глагол появляются
;;;; {} ;;; valate {} Val глагол обратиться к
;;;; {} ;;; valate {} Val глагол подход
;;;; {} ;;; valate {} Val увеличение глагол
;;;; {} ;;; valate {} Val глагол быть обращено или к прилагается
;;;; {} ;;; valate {} Val глагол спешат
;;;; {} ;;; valate {} Val глагол крышка или вложить или быть покрыты
;;;; {} ;;; valate {} Val глагол быть присоединены к
;;;; {} ;;; valate {} Val глагол возвращение [т.е. вернуться домой или]
;;;; {} ;;; valate {} Val глагол очередь
;;;; {} ;;; valate {} Val глагол шаг вперед и назад
;;;; {} ;;; valate {} Val глагол вырваться
;;;; {} ;;; valate {} Val глагол повернуться
;;;;;; {} ;;; vAlayati {} Val глагол Caus. привести переместить или повернуть или ролл
;;;;;; {} ;;; vAlayati {} Val глагол Caus. лелеять
;;;;; {} ;;; valayati {} Val глагол Caus. привести переместить или повернуть или ролл
;;;;; {} ;;; valayati {} Val глагол Caus. лелеять

;;;;; {} ;;;; velati {} Vel глагол шаг
;;;;; {} ;;;; velati {} Vel глагол дрожание
;;;;;; {} ;;;; рассчитывать Велаяти {} Vel глагол или объявить время

;;;;;;;; {} ;;;; vevleti {} ВЛИ глагол Intens. опускаться
;;;;;;;; {} ;;;; vlInAti {} ВЛИ глагол 9 давка
;;;;;;;; {} ;;;; vlinAti {} ВЛИ глагол 9 давка
;;;;;;;; {} ;;;; vlInAti {} ВЛИ глагол 9 нажмите вниз
;;;;;;;; {} ;;;; vlInAti {} ВЛИ глагол 9 причиной падения
;;;;;;;; {} ;;;; vlinAti {} ВЛИ глагол 9 нажмите вниз
;;;;;;;; {} ;;;; vlinAti {} ВЛИ глагол 9 причиной падения
;;;;;;; {} ;;;; vlIyate {} ВЛИ глагол проход. крах
;;;;;;; {} ;;;; vlIyate {} ВЛИ глагол проход. опускаться
;;;;;;; {} ;;;; vlIyate {} ВЛИ глагол проход. поддаваться
;;;;;;;;; {} ;;;; vevlayIti {} ВЛИ глагол Intens. опускаться
;;;;;;;;; {} ;;;; vevlIyate {} ВЛИ глагол Intens. опускаться
;;;;;;;;; {} ;;;; vivlISati {} ВЛИ глагол Desid. хотите, чтобы свернуть
;;;;;;;; {} ;;;; vlepayati {} ВЛИ глагол Caus. привести к падению или спуститься

;;;; Вали п. столп
;;;; Вали п. вид орнамента
;;;; Вали п. пещера
;;;; Вали п. после
;;;; Вали п. яма

;;; Валу м. щетина
;;; Валу м. любой хвост или волосы
;;; Валу м. волосы сито
;;; Валу м. волосы хвоста любой животного
;;; Вала М.Н. вид травы [Andropogon - Бот. ]

;;; Вали п. морщин [кожа]
;;; Вали п. сложить
;;; Вали п. волна

; lR ninth vowel of the alphabet
; lR m. earth
; lR m. mother of the gods
; lR m. mountain

;;;;;; {} ;;;; lADayati {} Лад глагол покрывало бросок


;;; Кали м. покрывало крышка
;;; Кали м. сюртуке - пальто Вид человека носят кавалерийских офицеров

;;;;;;; niveSTa м. покрывало крышка
;;;;;;; niveSTa м. оболочка конверт


;;;; капалу м. Мирный договор о равных условиях
;;;; капалу м. п. череп
;;;; капалу м. п. череп кости
;;;; капалу М.Н. множество
;;;; капалу М.Н. фрагмент из кирпича
;;;; капалу М.Н. оболочка черепахи
;;;; капалу М.Н. чашка
;;;; капалу М.Н. сборка
;;;; капалу М.Н. крышка
;;;; капалу М.Н. вертлужная впадина cotyla в ногу животного
;;;; капалу М.Н. банка
;;;; капалу М.Н. коллекция
;;;; капалу М.Н. крышка
;;;; капалу М.Н. любая плоская кость
;;;; капалу М.Н. блюдо
;;;; капалу М.Н. череп
;;;; капалу М.Н. вид проказы
;;;; капалу М.Н. чаша для сбора подаяния нищего
;;;; капалу М.Н. Оболочка яйца
;;;; капалу н. глава
;;;; капалу н. Голова [Зоол. (череп)

;;; LETA н. слезы

;;; Лата п. Воздушный шар завод [Кардиоспермум Halicacabum - Бот. ]
;;; Лата п. вид метр
;;; Лата п. полоса
;;; Лата п. Hiptage кустарник [Hiptage benghalensis - Бот. ]
;;; Лата п. линия
;;; Лата п. Строка из жемчуга
;;; Лата п. рептилия
;;; Лата п. Бермудские острова травы [свинорой пальчатый - Бот. ]
;;; Лата п. мадхави -creeper
;;; Лата п. стринги или удар бича
;;; Лата п. любой ползет или ликвидации завода или скручиванием усик
;;; Лата п. Могар [Setaria Италийский - Бот. ]
;;; Лата п. мускусный лианы
;;; Лата п. кнут
;;; Лата п. любая женщина
;;; Лата п. sicklefruit пажитник [Trigonella Corniculata - Бот. ]
;;; Лата п. стройная женщина

;;;; {} ;;; laDati {} Лад глагол игра
;;;; {} ;;; laDati {} Лад глагол спорт
;;;; {} ;;; laDati {} Лад глагол носиться
;;;;; {} ;;; laDayati {} Лад глагол 10 развалясь язык
;;;;; {} ;;; laDayati {} Лад глагол лелеять 10
;;;;; {} ;;; laDayati {} Лад глагол 10 потушить язык
;;;;; {} ;;; laDayati {} Лад глагол 10 приемных
;;;;; {} ;;; laDayati {} Лад глагол 10 лизать
;;;;; {} ;;; laDayati {} Лад глагол 10 пожелание
;;;;; {} ;;; laDayati {} Лад глагол 10 бросок
;;;;; {} ;;; laDayati {} Лад глагол 10 желание
;;;;; {} ;;; laDayati {} Лад глагол 10 бросок

;;;; Luta е. паук
;;;; Luta е. муравей
;;;; Luta е. вид кожного заболевания


;;;; латов п. получение
;;;; {} ;; латов {} Лос-Анджелесе глагол получить
;;;; {} ;; латов {} Лос-Анджелесе глагол предпринять
;;;; {} ;; латов {} Лос-Анджелесе глагол начать
;;;; {} ;; латов {} Лос-Анджелесе глагол 2 Пар принять
;;;; {} ;; латов {} Лос-Анджелесе глагол 2 Пар дать
;;;; {} ;; латов {} Лос-Анджелесе глагол 2 Пар получить

;;; Лата прил. полученный
;;; Лата прил. получено
;;; Лата прил. взятый

;;;;; {} ;;;; rUSati {} Руси глагол крышка
;;;;; {} ;;;; rUSati {} Руси глагол посыпьте
;;;;; {} ;;;; rUSati {} Руси глагол мазок
;;;;; {} ;;;; rUSati {} Руси глагол украшает
;;;;; {} ;;;; rUSati {} Руси глагол украсить

;;;; {} ;;; jalati {} JAL глагол 1 будет холодно
;;;; {} ;;; jalati {} JAL глагол 1 богат или для покрытия
;;;; {} ;;; jalati {} JAL глагол быть острым 1
;;;; {} ;;; jalati {} JAL глагол 1 быть богатым
;;;; {} ;;; jalati {} JAL глагол 1 быть жесткой или скучным
;;;; {} ;;; jalati {} JAL глагол 1 Крышка [с чистой]

;;;; ulba н. мембрана, окружающая эмбрион
;;;; Ульба н. вульва
;;;; Ульбинский н. матка
;;;; Ульбинский н. пещера
;;;; Ульбинский н. крышка
;;;; Ульбинский н. полость
;;;; Ульба н. оболочка конверт

;;; Патала м. экран
;;; Патала н. фильм
;;; Патала m.f. дерево или стебель
;;; Патала М.Н. ограждающих или окружающей кожи или мембрану
;;; Патала н. доска [зубы]
;;; Патала н. вуаль
;;; Патала н. корзина
;;; Патала н. крыша
;;; Патала н. свита
;;; Патала н. крышка
;;; Патала н. Тартар [зубы]
;;; Патала н. множество
;;; Патала н. коробка
;;; Патала н. масса
;;; Патала н. раздел или главу из книги
;;; Патала н. Пленка на глаза
;;; Патала н. Покрытие [технич. ]
;;; Патала н. катаракта
;;; Патала н. солома
;;; Патала н. куча
;;; Патала н. кусок
;;; Патала н. грудь
;;; Патала н. поезд
;;; Патала н. знак на лбу или другие части тела с сандалового дерева
;;; Патала н. часть
;;; Патала н. чип
;;;;;;-;;; pariSat-н Патала. заседание совета
;;;;;;-;;; pariSat-н Патала. Таблица совет
;;;;;; - ;;; pariSat - Патала н. Конференц-стол
;;;;;; - ;;; pariSat - Патала н. доска таблица

;;;;; {} ;;;; holati {} Hul глагол скрывают
;;;;; {} ;;;; holati {} Hul глагол крышка
;;;;; {} ;;;; holati {} Hul глагол идти
;;;;; {} ;;;; holati {} Hul глагол убить

;;;;; {} ;;;; kUlati {} Куль глагол отгонять
;;;;; {} ;;;; kUlati {} Куль глагол препятствовать
;;;;; {} ;;;; kUlati {} Куль глагол крышка
;;;;; {} ;;;; kUlati {} Куль глагол спрятать

;;;;; aJcala м. границы или конец одежды или вуалью
;;;;; aJcala м. шаль
;;;;; aJcala м. граница одежды женщины
;;;;; aJcala м., Н. Отдельная зона
;;;;; aJcala м., Н. полоса страны или района, зоны, Гамлет

;;; LASA е. шафран
;;; LASA е. куркума

;;; лас прил. сверкающий
;;; лас прил. сияющий
;;;; {} ;;; lasati {} лас глагол звук
;;;; {} ;;; lasati {} лас глагол флэш
;;;; {} ;;; lasati {} лас глагол резвиться
;;;; {} ;;; lasati {} лас глагол блеск
;;;; {} ;;; lasati {} лас глагол объятия
;;;; {} ;;; lasati {} лас глагол пришел к свету
;;;; {} ;;; lasati {} лас глагол возникают
;;;; {} ;;; lasati {} лас глагол 1 блеск
;;;; {} ;;; lasati {} лас глагол 1 спорт
;;;; {} ;;; lasati {} лас глагол 1 Пар появляются
;;;; {} ;;; lasati {} лас глагол 1 Пар отзвуком
;;;; {} ;;; lasati {} лас глагол 1 Пар резвиться
;;;; {} ;;; lasati {} лас глагол 1 Пар игра
;;;;;; {} ;;; lAsayati {} лас глагол осуществлять искусство
;;;;;; {} ;;; lAsayati {} лас глагол танец
;;;;;; {} ;;; lAsayati {} лас глагол причиной научить танцевать
;;;;;; {} ;;- ;;; vilasati {} vi- лас глагол 1 флирт
;;;;; {} ;;;; lUSati {} ЛЕ глагол украшает
;;;;; {} ;;;; lUSati {} ЛЕ глагол украсить
;;;;;; {} ;;;; lUSayati {} ЛЕ глагол 10 больно
;;;;;; {} ;;;; lUSayati {} ЛЕ глагол 10 травмировать
;;;;;; {} ;;;; lUSayati {} ЛЕ глагол 10 убийств
;;;;;; {} ;;;; lUSayati {} ЛЕ глагол украсть 10

;;;; {} ;;; laSate {} Лас-глагол 1 подход
;;;; {} ;;; laSate {} Лас-глагол 1 желание
;;;; {} ;;; laSate {} Лас-глагол 1 желание
;;;; {} ;;; laSate {} Лас-глагол 1 долго
;;;; {} ;;; laSate {} Лас-глагол 1 стремиться
;;;; {} ;;; laSati {} Лас-глагол 1 подход
;;;; {} ;;; laSati {} Лас-глагол 1 желание
;;;; {} ;;; laSati {} Лас-глагол 1 Пар долго
;;;; {} ;;; laSati {} Лас-глагол 1 Пар желание
;;;; {} ;;; laSati {} Лас-глагол 1 Пар стремиться
;;;; {} ;;; laSati {} Лас-глагол 1 Пар осуществлять искусство
;;;;;;; {} ;;; lAlaSTi {} Лас-глагол искренне желаю или жаждут
;;;;;; {} ;;; laSyate {} Лас-глагол 1 стремиться
;;;;;; {} ;;; laSyate {} Лас-глагол 1 подход
;;;;;; {} ;;; laSyate {} Лас-глагол 1 желание
;;;;;; {} ;;; laSyate {} Лас-глагол 1 желание
;;;;;; {} ;;; laSyate {} Лас-глагол 1 долго
;;;;;; {} ;;; laSyati {} Лас-глагол 1 долго
;;;;;; {} ;;; laSyati {} Лас-глагол 1 стремиться
;;;;;; {} ;;; laSyati {} Лас-глагол 1 подход
;;;;;; {} ;;; laSyati {} Лас-глагол 1 желание
;;;;;; {} ;;; laSyati {} Лас-глагол 1 желание
;;;;;; {} ;;; lASayati {} Лас-глагол Кауш. осуществлять искусство
;;;;;;;; {} ;;; lAlaSyate {} Лас-глагол Intens. искренне желаю
;;;;;;; {} ;;;- ;;; abhilaSati {} abhi- Лас-глагол 1 Пар жаждут
;;;;;;; {} ;;;- ;;; abhilaSati {} abhi- Лас-глагол 1 Пар желание
;;;;;;; {} ;;;- ;;; abhilaSati {} abhi- Лас-глагол 1 Пар пожелай
;;;;;;;; {} ;;; lilaSiSati {} Лас-глагол Desid. хотел подойти

;;;;; {} ;;;; lizati {} Лиз глагол 6 Перейти
;;;;; {} ;;;; lizati {} Лиз глагол 6 шаг
;;;;;;;; {} ;;;; leleSTi {} Лиз глагол Intens. двигаться неоднократно
;;;;;;; {} ;;;; lizyate {} Лиз глагол 4 или станет небольшой
;;;;;;; {} ;;;; lizyate {} Лиз глагол 4 Уменьшите
;;;;;; {} ;;;; lezayati {} Лиз глагол Caus. привести переместить или перейти
;;;;;;;;; {} ;;;; lelizyate {} Лиз глагол Intens. двигаться неоднократно
;;;;;;;;; {} ;;;; lilikSate {} Лиз глагол Desid. хочу пойти

;;;;; { ;;;; } lAjati { lAj } verb fry or to blame



;;; LAG технический термин для окончания несовершенного или для напряженной себе
;;; LAG Artif. ехр несовершенным [грамматика]

;;;; {} ;;; lagati {} отставание глагол цепляться или прикрепить самого себя в
;;;; {} ;;; lagati {} отставание глагол внимательно следить
;;;; {} ;;; lagati {} отставание глагол в силу с момента
;;;; {} ;;; lagati {} отставание глагол наступить или произойти сразу
;;;; {} ;;; lagati {} отставание глагол Знакомства
;;;; {} ;;; lagati {} отставание глагол прейдут
;;;; {} ;;; lagati {} отставание глагол в контакте
;;;; {} ;;; lagati {} отставание сократить глагол
;;;; {} ;;; lagati {} отставание глагол 1 прилагается к
;;;; {} ;;; lagati {} отставание глагол 1 порт [ш. ]
;;;; {} ;;; lagati {} отставание глагол 1 порт [я. ]
;;;; {} ;;; lagati {} отставание глагол 1 Пар цепляться
;;;; {} ;;; lagati {} отставание глагол 1 Пар палки
;;;;;; {} ;;; lAgayati {} отставание глагол Caus. вкусу или получить
;;;;;;;; {} ;;- ;;; saMlAgayati {} боле отставание глагол Caus приложить к
;;;; { ;;; } lagati { lag } verb cling or attach one's self to
;;;; { ;;; } lagati { lag } verb follow closely
;;;; { ;;; } lagati { lag } verb take effect upon
;;;; { ;;; } lagati { lag } verb ensue or happen immediately
;;;; { ;;; } lagati { lag } verb meet
;;;; { ;;; } lagati { lag } verb pass away
;;;; { ;;; } lagati { lag } verb come in contact
;;;; { ;;; } lagati { lag } verb cut
;;;; { ;;; } lagati { lag } verb 1 be attached to
;;;; { ;;; } lagati { lag } verb 1 harbour  [ br. ]
;;;; { ;;; } lagati { lag } verb 1 harbor  [ am. ]
;;;; { ;;; } lagati { lag } verb 1 Par cling
;;;; { ;;; } lagati { lag } verb 1 Par stick
;;;;;; { ;;; } lAgayati { lag } verb caus. taste or to obtain
;;;;;;;; { ;;- ;;; } saMlAgayati { saM- lag } verb caus attach to

;;;;; laGgana н. пересечение
;;;;; laGgana н. прыгая через
;;;;; {} ;;;; lAjati {} LAJ глагол обжарить или виноват
;;;; {} ;;; lajate {} Laj глагол быть стыдно
;;;; {} ;;; lajati {} LAJ глагол обжарить или виноват
;;;;; {} ;;; lajayati {} Laj глагол появляются


;;; LASA м. суп
;;; LASA м. танцы, как это практикуется женщинами
;;; LASA м. слюна
;;; LASA м. спортивный
;;; LASA м. акт прыжки
;;; LASA м. бульон
;;; LASA м. танцы

;;;;;; {} ;;; lAkayati {} Лак глагол вкус
;;;;;; {} ;;; lAkayati {} Лак глагол получить

;;; Луна прил. ранен
;;; Луна прил. грыз от
;;; Луна прил. подрезанный
;;; Луна прил. пронзили
;;; Луна прил. обрезанный
;;; Луна прил. уничтоженный
;;; Луна прил. вырезать
;;; Луна прил. ужалила
;;; Луна прил. пожали
;;; Луна прил. разрушенный
;;; Луна прил. отрезать
;;; Луна прил. сорвал
;;; Луна прил. нокаутировал
;;; Луна прил. разорваны
;;; Луна н. вырезка
;;; Луна н. резка
;;; Луна н. хвост

;;;; lUni f. act of дробления или пожинает cutting or reaping
;;;; lUni f. rice

;;; Лина прил. растворенный
;;; Лина прил. оставаясь в
;;; Лина прил. сокрытие
;;; Лина прил. прилипание
;;; Лина прил. лепились или нажатии тесно вместе
;;; Лина прил. скрытую
;;; Лина прил. всасывается в
;;; Лина прил. исчез
;;; Лина прил. лежа или отдыха на
;;; Лина прил. прилагается или посвящены
;;; Лина прил. исчезнувший
;;; Лина прил. объединены в
;;; Лина н. цепляясь
;;; Лина н. исчезновение
;;; Лина н. растворения или поглощается в

;;; {} ;; Лина {} Li ГЧП. скрытый
;;; {} ;; Лина {} Li ГЧП. скрытый

;;;;; {} ;;;; laiNati {} Lain глагол идти
;;;;; {} ;;;; laiNati {} Lain глагол отправить
;;;;; {} ;;;; laiNati {} Lain глагол объятия

;;; lUma n. sting of a scorpion
;;; lUma n. hairy tail
;;; lUma n. tail

;;;;; loman n. hair
;;;;; loman n. hair on the body of men and animals
;;;;; loman n. tail

;;;; lalAma прил. отмечены краской
;;;; lalAma прил. имея знак или знак
;;;; lalAma прил. красивый
;;;; lalAma прил. лучший в своем роде
;;;; lalAma прил. выдающийся
;;;; lalAma прил. очаровательный
;;;; lalAma прил. имеющих знак или пятно на лбу
;;;; lalAma м. украшение
;;;; lalAma м. приукрашивание
;;;; lalAma м. вид орнамента для ушей
;;;; lalAma н. ряд
;;;; lalAma н. лошадь
;;;; lalAma н. sectarial знак
;;;; lalAma н. орнамент
;;;; lalAma н. хвост
;;;; lalAma н. флаг
;;;; lalAma н. любой знак или знак или знак
;;;; lalAma н. линия
;;;; lalAma н. цветная метка на лбу лошади или быка
;;;; lalAma н. баннер

;;;;;; Lal;n прил. ласкательный
;;;;;; Lal;n прил. уговаривание
;;;;;; Lal;n прил. любимец
;;;;;; Lal;n м. соблазнитель

;;;;;;;; vellitaka m. kind of serpent
;;;;;;;; vellitaka n. crossing

;;; Джала м. п. Web
;;; Джала н. ловушка
;; Джала н. вода
;;; Джала н. меш
;;; Джала н. сеть чистый
;;; Джала н. решетки окна
;;; Джала н. коллекция множество
;;; Джала н. провод-сеть
;;; Джала н. сетка для волос
;; Джала н. любая жидкость
;; Джала н. чтобы стать вода
;;; Джала н. Львиная грива
;;; Джала н. масса
;; Джала н. эмбрион коровы
;;; Джала н. ловушка
;;; Джала н. иллюзия магии
;;; Джала н. любой сетчатые или тканые текстуры
;;; Джала н. почты пальто
;;; Джала н. коллекция
;; Джала н. вид травы [Andropogon - Бот. ]
;;; Джала н. обман
;;; Джала н. вид
;;; Джала н. вид
;;; Джала н. пучок бутонов
;;; Джала н. веб-или мембраны на ногах водоплавающих птиц
;;; Джала н. сальник
;;; Джала н. ушко
;;; Джала н. решетка
;;; Джала н. COB-веб-
;;; Джала н. провод-шлем
;;; jhalA п. солнце тепло
;;; jhalA п. крикет
;;;; jhAlA п. крикет
;;; jhalA п. девушка
;;-;;;; Джала-Деви е. нимфа
;;-;;;;; Джала-Марга м. водные пути
;;-;;;;; Джала-piMzu м. вода травы
;;-;;;; Джала-Варна м. акварель
;;-;;;;; Джала-zakti е. гидроэнергия
;;-;;;;; Джала-cihita прил. вода отмечен [бумага]
;;-;;;; Джала-kadalI прил. вода подорожника
;;-;;;;; Джала-NALINI е. кувшинка
;;;;-;; sphaTa-Джала н. Кристалл воды [Chem. ]
;;;; ;;;; джалам vahati отправлено. водные потоки

;;;; Jalaka н. решетки окна
;;;; Jalaka н. Web
;;;; Jalaka н. ушко
;;;; Jalaka н. гнездо
;;;; Jalaka н. тканые текстуры
;;;; Jalaka н. иллюзия
;;;; Jalaka н. чистый
;;;; Jalaka н. окно
;;;; Jalaka н. вид жемчуга орнамент
;;;; Jalaka н. подорожник
;;;; Jalaka н. сеть
;;;; Jalaka н. решетка
;;;; Jalaka н. гордость
;;;; Jalaka н. пучок бутонов

;;;;;;; sirAjAla н. сеть сосудов или вен
;;;;;;; sirAjAla н. Расширение сосудов глаза

;;;; ат прил. кислый
;;;; ат прил. кислый
;;;; ат м. уксус
;;;; ат м. дерево щавель
;;;; ат м. кислотность
;;;; ат м., Н. кислые творог
;;;; ;;;;;; ат nimbu м. кислый лайм,
;;;;-;;;; ат-paGka м. болото (Грязь с кислотами) [экология]
;;;;-;;;; ат-н Тапана. кислотная ванна
;;;;;;; ;;;; TAGkika ат н. борная кислота
;;;;;; ;;;; bhadrika ат н. абиетиновую [Chem. ]
;;;;;; ;;;; bhadrika ат н. sylvic кислоты [Chem. ]
;;;;;;;; ;;;; kravipika ат н. cresotic кислоты
;;;; ;;;;;;;;;;; ат prAGgArIya н. бикарбонат
;;;;;;; ;;;; jayapAlika ат н. кротоновая кислота
;;;;;;;;; ;;;; kravipalika ат н. крезол
;;;;;;;;;; ;;;; anantakolika ат н. coumalic кислоты [Chem. ]
;;;;;;;;;;;; ;;;; anantamUliyika ат н. coumarinic кислоты [Chem. ]
;;;;;;;;;;;; ;;;; anantamUrilika ат н. coumarilic кислоты [Chem. ]
;;;;;;; ;;;;;;; ;;;; kravyI bhAsvika ат н. креатин фосфорной кислоты
;- ;;;;;;;;;; ;;;; U-anantamUlika ат н. о- кумаровой кислоты
;;;;;-;;;;;;;; ;;;; jayapAla-mrakSika ат н. Кротон-олеиновая кислота
;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;; samakravipava zulbAyika ат н. м-крезол сульфоновой кислоты [Chem. ]

;;;;;;;; priyAlA е. виноградная лоза
;;;;;;;; priyAlA е. гроздь винограда

;;;;; rasAlA е. творог смешать с сахаром и специями
;;;;; rasAlA е. dUrvA трава
;;;;; rasAlA е. язык
;;;;; rasAlA е. виноградная лоза или виноградный
;;;;; rasAlA е. лекарственное растение известен психоделических эффектов [Desmodium Gangeticum - Бот. ]

;;;;;;;; utpalinI f. lotus plant
;;;;;;;; utpalinI f. assemblage of lotus-flowers
;;;;;;;; utpalinI f. lotus
;;;;;;;; utpalinI f. particular metre

;;;;; NALINI п. Имя одного из ноздрей
;;;;; NALINI п. лотоса завод
;;;;; NALINI п. имея царь Нала
;;;;; NALINI п. священный лотос [Лотос Комарова - Бот. ]
;;;;; NALINI п. вид ароматного вещества
;;;;; NALINI п. мистик
;;;;; NALINI п. сборка цветов лотоса или пруд лотоса
;;;;; NALINI п. лотос
;;;;; NALINI п. ферментированные и опьяняющий сок какао-гайка
;;;;; NALINI п. Особый класс женщин
;;;;; NALINI п. Ганг небес или, вернее, рука его
;;-;;;;; Джала-NALINI е. кувшинка

;;;;; utpala м. бесплотный
;;;;; utpala м. истощенный
;;;;; utpala н. семя лотоса
;;;;; utpala н. кувшинка
;;;;; utpala н. любой цветок
;;;;; utpala н. крепа имбирь [Costus speciosus - Бот. ]
;;;;; utpala н. лотос
;;;;; utpala н. частности ад
;;;;; utpala н. кувшинка
;;;;; utpala н. цветение голубого лотоса [голубой лотос]
;;;;; utpala н. любой кувшинка

;;;; Nalina н. лотос
;;;; Nalina н. индиго растение
;;;; Nalina н. Цветок лотоса или водяной лилии
;;;; Nalina н. вода
;;;; Nalina н. священный лотос [Лотос Комарова - Бот. ]


;;;; zItala прил. холодный
;;;; zItala прил. прохладно
;;;;;;; ;;;; ;;;;;;; ;;;; асмин MASE прайена zItala м. Обычно это холодно в этом месяце.
;;;; zItala прил. охлаждение
;;;; zItala прил. не возбуждает эмоции
;;;; zItala прил. дрожь
;;;; zItala прил. холодно т.е. свободной от страсти
;;;; zItala прил. не вызывая болезненные ощущения
;;;; zItala прил. нежный
;;;; zItala прил. спокойствие
;;;; zItala прил. морозный
;;;; zItala м. вид камфоры
;;;; zItala м. оспа
;;;; zItala м. смола Шала дерева [Shorea Робуста - Бот. ]
;;;; zItala м. зеленый сульфат железа
;;;; zItala м. sampangi завод [Michelia Champaca - Бот. ]
;;;; zItala м. луна
;;;; zItala м. Религиозная церемония наблюдается при входе Овен солнца
;;;; zItala м. битум
;;;; zItala м. ветер
;;;; zItala м. Ассирийская Слива Завод [Cordia Myxa - Бот. ]
;;;; zItala н. жемчуг
;;;; zItala н. корень ветивера траве [Andropogon Muricatum - Бот. ]
;;;; zItala н. холодная погода
;;;; zItala н. холодность
;;;; zItala н. сандал
;;;; zItala н. крепа имбирь или Пестрые имбирь [Costus Speciosus или Arabicus - Бот. ]
;;;; zItala н. лотос

;;;;; kandala прил. порицание
;;;;; kandala прил.новый стрелять или веточка
;;;;; kandala прил.низкий мягкий тон
;;;;; kandala прил.щека
;;;;; kandala прил.предзнаменованием
;;;;; kandala прил. обхват
;;;;; kandala прил. наполненный
;;;;; kandala прил. упрек
;;;;; kandala прил. пояс
;;;;; kandala м. масса
;;;;; kandala м. флаг
;;;;; kandala м. золото
;;;;; kandala м. коллекция
;;;;; kandala м. баннер
;;;;; kandala м. война
;;;;; kandala м. битва
;;;;; kandala м. семена лотоса
;;;;; kandala н. цветок kandalI дерева






Вертлужная впадина и головка бедренной кости образуют тазобедренный сустав. Этот сустав несет сложные и важные функции организма: опору и движение. Вертлужная впадина представляет собой образование в результате слияния костей таза (лобковой, седалищной и подвздошной). Основную массу вертлужной впадины образует седалищная кость, менее половины приходится на подвздошную и менее четверти – на лобковую. По форме сочленяющихся поверхностей тазобедренный сустав является чашеобразным (шаровидным).
Источник публикации:
;;;;;; Кумари п. дева
;;;;;; Кумари п. девушка
;;;;;; Кумари прил. желая дочери
;;;;;; Кумари п. самый южный из девяти частей известного континента или Джамбудвипы
;;;;;; Кумари п. Индийский Алоэ [Алоэ Вера - Бот. ]
;;;;;; Кумари п. Центральная часть Вселенной
;;;;;; Кумари п. любой девственницей в возрасте до шестнадцати лет или до менструации приступила
;;;;;; Кумари п. синий горошек лоза [клитория тройчатая - Бот. ]
;;;;;; Кумари п. дочь
;;;;;; Кумари п. Завод обычно называют bandhyAkarkoTakI
;;;;;; Кумари п. девственница
;;;;;; Кумари п. жасмин [Жасмин самбак - Бот. ]
;;;;;; Кумари п. молодая девушка
;;;;;; Кумари п. птица обычно называют Зяма
;;;;;; Кумари п. большие кардамон
;;;;;; Кумари п. Девушка от десяти до двенадцати лет
;;;;;; Кумари п. цветение растений Таруни и modinI

;;;;; cukra М.Н. уксус производится уксусный брожение
;;;;; cukra М.Н. щавель

;;;;; piJja м. переключатель
;;;;; piJja прил. смущенный
;;;;; piJja прил. нарушается в виду
;;;;; piJja прил. полон
;;;;; piJja м. луна
;;;;; piJja м. куркума
;;;;; piJja м. хлопок
;;;;; piJja м. виды камфоры
;;;;; piJja м. видов дерева, напоминающие vinepalm
;;;;; piJja н. сила
;;;;; piJja н. мощность


;;;;;;;; Свастика м. распутник
;;;;;;;; Свастика м. пересечение рук или руки на груди
;;;;;;;; Свастика м. конкретный символ, сделанный из риса и формируется как треугольник
;;;;;;;; Свастика м. вид мистического креста или знака производится на лиц и вещей, чтобы обозначить удачи
;;;;;;;; Свастика м. петух
;;;;;;;; Свастика м. вид торта
;;;;;;;; Свастика м. мистическое крест
;;;;;;;; Свастика м. бандаж в виде креста
;;;;;;;; Свастика м. вид барда
;;;;;;;; Свастика м. треугольная гребня жемчужиной
;;;;;;;; Свастика м. любой повезло или благоприятный объект
;;;;;;;; Свастика м. встречи из четырех дорог
;;;;;;;; Свастика м. блюдо из определенной формы
;;;;;;;; Свастика м. видов чеснока
;;;;;;;; Свастика М.Н. четыре листа клевера [марсилия четырёхлистная - Bot]
;;;;;;;; Свастика М.Н. Конкретный способ заседании практикуется йогами
;;;;;;;; Свастика М.Н. Особняк или храм определенной форме



; ta 1st dental consonant
; ta m. warrior
; ta m. any tail except that of Indian bison [Bos Gaurus - Bot. ]
; ta m. hip
; ta m. wicked man
; ta m. barbarian or a bad man
; ta m. jewel
; ta m.
; ta m. tail [of a jackal]
; ta m. nectar
; ta m. thief
; ta m. breast
; ta n. crossing
; ta n. virtue
;-;;;; ta-varga m. dental consonants

;; ката м. коврик
;; ката м. однолетнее растение
;; ката м. храмы слона
;; ката м. окрестности
;; ката м. Сжигание-земля или место погребения
;; ката м. Экран из соломы
;; ката м. трава
;; ката м. взгляд или боковой вид
;; ката м. времени или сезона
;; ката м. бедро
;; ката м. тонкий кусок дерева
;; ката м. бросок костей в опасности
;; ката м. Носилки [мед. ]
;; ката м. избыток
;; ката м. полый выше бедра или пояснице
;; ката м. доска
;; ката м. труп
;; ката м. поворот соломы травы
;; ката м. baruwa сахарного тростника [сахар bengalense - Бот. ]
;; ката м. избыток
;; ката м. бедра и поясница
;; ката м. соглашение
;; ката м. катафалк или любое транспортное средство для транспортировки труп
;; ката м. соломенной циновки
;; ката н. пыль цветов

;;;; вакра прил. изогнутый
;;;; вакра прил. кривой
;;;; вакра прил. изогнутый
;;;; вакра м. кривая
;;;; вакра м. поворот
;;;; вакра м. кручение
;;;; вакра прил. вьющиеся [как волосы]
;;;; вакра прил. злокачественный
;;;; вакра прил. нечестный
;;;; вакра прил. ретроградные планеты []
;;;; вакра прил. долго
;;;; вакра прил. витой
;;;; вакра прил. мошеннический
;;;; вакра прил. жестокий
;;;; вакра прил. зигзаг
;;;; вакра прил. хитрость
;;;; вакра прил. неблагоприятный
;;;; вакра прил. извилистый
;;;; вакра прил. криво в распоряжении
;;;; вакра прил. косой
;;;; вакра прил. окольный
;;;; вакра прил. двусмысленный
;;;; вакра прил. враждебный
;;;; вакра прил. свернувшись
;;;; вакра прил. кривой
;;;; вакра прил. уклончивый
;;;; вакра прил. имеющий, по-видимому движение назад
;;;; вакра м. частности изменение в ходе Меркурия
;;;; вакра м. частности препарат
;;;; вакра м. Сатурн
;;;; вакра м. нос
;;;; вакра м. планета Марс
;;;; вакра н. очевидно, попятное движение планеты
;;;; вакра н. обмотки русло реки
;;;; вакра н. характер разрушения
;;;; вакра н. рука или изгиб потока
;;;; ;;;;;;;; вакра пратикула прил. извращенный
;;;;-;;;-;;; вакра-Вама-ZILA прил. извращенный
;;;;;;;;;;;-;;;; astramArga-н вакра. баллистическая кривая
;;;;;;;;-;;;; ghaNTAkAra-н вакра. колоколообразной кривой [Stat. ]

;;;;; vRkta прил. витой
;;;;; vRkta прил. изогнутый
;;;;; vRkta прил. оказалось
;;;;; vRkta ГЧП. исключенный

;;;;; vartana н. поворот
;;;;; vartana н. комиссия
;;;;; vartana прил. пребывание
;;;;; vartana прил. установка в движении
;;;;; vartana прил. ускорение
;;;;; vartana прил. в результате чего жить или быть
;;;;; vartana прил. неизменный
;;;;; vartana м. карлик
;;;;; vartana н. общение с
;;;;; vartana н. отвар
;;;;; vartana н. часто говорил слово
;;;;; vartana н. трудовые отношения
;;;;; vartana н. применение
;;;;; vartana н. Глобус или мяч
;;;;; vartana н. поведение
;;;;; vartana н. оккупация
;;;;; vartana н. заработная плата
;;;;; vartana н. акт поворота или прокатки или прокатки или двигаться вперед, или о
;;;;; vartana н. заработок
;;;;; vartana н. коммерция
;;;;; vartana н. живущих на
;;;;; vartana н. скручивание
;;;;; vartana н. пребывая в
;;;;; vartana н. судебное разбирательство
;;;;; vartana н. средства к существованию
;;;;; vartana н. существование
;;;;; vartana н. прялка или шпинделя
;;;;; vartana н. Место, где лошади рулонов
;;;;; vartana н. применение
;;;;; vartana н. поведение

;;;;; sraj прил. скручивание
;;;;; sraj прил. превращение
;;;;; sraj прил. обмотка
;;;;; sraj е. вид метр
;;;;; sraj е. круг
;;;;; sraj е. венок носить на голове
;;;;; sraj е. гирлянда
;;;;; sraj е. серия
;;;;; sraj е. цепи
;;;;; sraj е. венок из цветов
;;;;; sraj е. вид дерева
;;;;; sraj е. любой венок или гирлянды

;; джата прил. носить витой пряди волос
;; джата м. махнул лист смоковница
;; джата м. волокнистые корень
;; джата м. kRSNajaTA
;; джата м. корень

;;; джати п. бело-фруктовым волнистые листья фигового дерева [Фикус Infectoria - Бот. ]
;;; джати п. масса
;;; джати п. множество
;;; джати п. витая волосы

;;; jUTa m. twisted hair

;;;;;; Yapta е. витая или плетеные волосы

;;;;;; veNikA е. коса
;;;;;; veNikA е. непрерывный поток
;;;;;; veNikA е. витая полоса или полоса
;;;;;; veNikA е. непрерывная линия

;;;;; rarATI f. twisted grass used for the havirdhAna

;; дхата м. баланс или масштаб баланс
;; дхата м. испытание на балансе
;; дхата м. Знак зодиака Весы

;;;; kakSa м. комната номер
;;;; kakSa м. кабина
;;;; kakSa м. кабинет класс
;;;; kakSa м. ублюдок миробалан дерево [Терминалия белерика - Бот. ]
;;;; kakSa м. сухая трава
;;;; kakSa м. сходство
;;;; kakSa м. потаенное место
;;;; kakSa м. ворота
;;;; kakSa м. подлесок
;;;; kakSa м. Шкаф [номер]
;;;; kakSa м. ремень
;;;; kakSa м. распространение лианы
;;;; kakSa м. сходство
;;;; kakSa м. дерево
;;;; kakSa м. клетка
;;;; kakSa м. буйвол
;;;; kakSa м. выточки
;;;; kakSa м. подмышка
;;;; kakSa м. окружность
;;;; kakSa м. обхват

;;; Kaca п. м. стекло
;;; Kaca прил. имеющий цвет стекла
;;; Kaca м. строка прикреплен к каждой конца полюса с сеткой, в которой бремя проводятся или приостановлено
;;; Kaca м. щелочные пепел
;;; Kaca м. иго, чтобы поддержать бремя
;;; Kaca м. любой соли поташа или соды в кристаллическом состоянии
;;; Kaca м. Строка шкале баланса
;;; Kaca м. класс заболеваний глаз
;;; Kaca м. линзы [технич. ]
;;; Kaca м. петля
;;; Kaca м. кристалл кварца или
;;; Kaca п. воск
;;; Kaca п. щелочной соли
;;; Kaca п. блок соли
;;;;-;;; Купи-Kaca м. бутылочное стекло
;;;-;;;;;; Kaca-Патри е. стекло бассейна
;;;-;;;;;; Kaca-guTikA е. шарик из стекла
;;;;;-;;; visIsa-Kaca м. кронглас [Ophthalmol. (Щелочно-силикатного стекла, не содержащего свинец)]
;;;;- ;;; sphaTa- Kaca м. стекло
;;;;- ;;; sphaTa- Kaca м. оптическое стекло
;;;;;;;;;; ;;; apizreyas Kaca м. Крукса очки
;;; - ;;;;;; Kaca - chidraka м. стекло буром
;;;;;;;;;;-;;; kSAsphatija-Kaca м. криолита стекла

;;;;; Antara н. расстояние
;;;;; Antara н. разрыв
;;;;; Antara прил. внешний
;;;;; Antara прил. будучи в интерьере
;;;;; Antara прил. интимный
;;;;; Antara прил. интерьер
;;;;; Antara прил. лежа рядом с
;;;;; Antara прил. возле
;;;;; Antara прил. отдаленный
;;;;; Antara прил. ближайший
;;;;; Antara прил. отличается от
;;;;; Antara прил. связанный
;;;;; Antara н. другой
;;;;; Antara н. свойство
;;;;; Antara н. возможность
;;;;; Antara н. душа
;;;;; Antara н. поручительство
;;;;; Antara н. соединение
;;;;; Antara н. термин
;;;;; Antara н. отверстие

;;; ZESA прил. остальной
;;; ZESA п. отходы
;;; ZESA п. остаток
;;; ZESA м. имя одного из мифических слонов, которые поддерживают землю
;;; ZESA м. оставшийся в живых
;;; ZESA м. вид метр
;;; ZESA М.Н. смерть
;;; ZESA М.Н. то, что необходимо подавать
;;; ZESA М.Н. подарок на память
;;; ZESA М.Н. Остальные из или от
;;; ZESA М.Н. уничтожение
;;; ZESA М.Н. то, что сохраняется или пощадил или позволили бежать
;;; ZESA М.Н. последний
;;; ZESA М.Н. авария
;;; ZESA М.Н. результат
;;; ZESA М.Н. конец
;;; ZESA М.Н. что остается или осталось
;;; ZESA М.Н. последний из упомянутых
;;; ZESA М.Н. приложение
;;; ZESA М.Н. дело второстепенное
;;; ZESA М.Н. отделка
;;; ZESA М.Н. знак памяти
;;; ZESA М.Н. остатки
;;; ZESA М.Н. вывод
;;; ZESA М.Н. дополнение
;;; ZESA М.Н. проблема
;;; ZESA М.Н. слева от
;;; ZESA п. баланс
;;; ZESA п. остаток
;;; ZESA п. избыток
;;; ZESA п. добавить эффект
;;; ZESA п. м. остаток
;;; ZESA п. м. остальные
;;;;;-;;; bhukta-ZESA м. п. Остальные из еды
;;;;; ;;; Самвараны ZESA м. конечное сальдо
;;;;;;;;; ;;; asamAyojita ZESA м. нескорректированные баланс

;;;; Torana н. оформление входа
;;;; Torana н. украшенный украшения более дверных проемов
;;;; Torana м. Зива
;;;; Torana н. шея
;;;; Torana н. портал
;;;; Torana н. арка
;;;; Torana н. треугольник поддержки большой баланс
;;;; Torana н. арочный проем
;;;; Torana н. курган возле купальни





БОЙ:

;;;;; zambara f. magic
;;;;; zambara f. sorcery
;;;;; zambara m. lotus bark tree  [ Symplocos racemosa - Bot. ]
;;;;; zambara m. kind of deer
;;;;; zambara m. weapon on
;;;;; zambara m. cloud
;;;;; zambara m. fish or a kind of fish
;;;;; zambara m. best
;;;;; zambara m. mountain in general or a particular mountain
;;;;; zambara m. fight
;;;;; zambara m. war
;;;;; zambara m. Arunja tree  [ Terminalia Arunja - Bot. ]
;;;;; zambara m. excellent
;;;;; zambara n. power
;;;;; zambara n. wealth
;;;;; zambara n. water
;;;;; zambara n. any vow or a particular vow
;;;;; zambara n. might
;;;;; zambara n. fastnesses of zambara








;;; ATI indecl. очень
;;; ATI indecl. чрезвычайно
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;;; atikrAmati {} ati- KRAM глагол 1 Excel
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;;; atikrAmati {} ati- KRAM глагол 1 проход за
;;; ATI наречие слишком
;;; Ати е. Тип молочницы [Тигйиз Ginginianus - Зоопарк. ]
;;; Ати е. водная птица
;;; ATI indecl. слишком
;;; ATI indecl. чрезвычайно
;;; {;;; - ;} {ATI ATI - я} глагол 2 Пар выходит за рамки
;;; - ATI - префикс за
;;;;;;; {} ;;;- ;; atizete {Zi} ati- глагол 2 превосходят
;;;;;;; {} ;;;- ;;; atidahati {} ati- ДАХ глагол 1 тр. высыхать
;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; atijIvati {} ati- JIV глагол 1 Пар выжить
;;;;;;; {;;; + ;;;} {atipatati ATI + погладить} глагол 1 пропустить
;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; atisRjati {} ati- SRJ глагол 6 дают
;;;;;;; {} ;;;- ;; atitarati {} ati- ТИР глагол 1 перейти по
;;;;;;; {} ;;;- ;; atitarati {} ati- ТИР глагола 1 траверса
;;;;;;;; {} ;;;- ;; atidadhAti {} ati- DHA глагол обманывать
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;;; atikrAmati {} ati- KRAM глагол 1 нарушают
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;;; atikrAmati {} ati- KRAM глагол 1 преступают
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;;; atikrAmati {} ati- KRAM глагол 1 Elapse
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;;; atikrAmati {} ati- KRAM глагол 1 превышает
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;;; atikrAmati {} ati- KRAM verb1 части из
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;;; atikrAmati {} ati- KRAM verb1 пар. превышать
;;;;;;;;; {;;;-;;;;;} {atikSarati ати-KSAR} переполнения глагол или проходить через
;;;;;;;;;; {;;;-;;;;} {atikupyati ати-куп} глагол становится крайне зол
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; atirecyate {} ati- RIC глагол превзойти
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; atiricyate {} ati- RIC глагол преобладают
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; atiricyate {} ati- RIC глагол преобладают
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; atiricyate {} ati- RIC глагол Excel
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; atiricyate {} ati- RIC глагол стать более
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; atiricyate {} ati- RIC глагол быть триумфальное
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; atiricyate {} ati- метрического глагола проходе. превосходить
;;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;;; atizramyati {} ati- zram глагол 4, 1 загнать
;;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;;; atizramyati {} ati- zram глагол 4, 1 пик
;;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;;; atizramyati {} ati- zram глагол 4, 1 спешит

;;;;; { ;; } syati { so } verb kill
;;;;; { ;; } syati { so } verb destroy
;;;;; { ;; } syati { so } verb 4 Par finish

ВОЛЯ WILL

;;;;; иччха е. желание
;;;;; иччха е. хотеть
;;;;; иччха е. воля
;;;;; иччха е. готовность
;;;;; иччха е. желание
;;;;; иччха е. дезидеративный форма
;;;;; иччха е. стремление
;;;;; иччха е. вопрос или проблема
;;;;; иччха е. задача [математика. ]
;;;;; иччха е. склонность
;;;;;; Камья е. тоска по или томление
;;;;;; Камья е. воля
;;;;;; Камья е. цель
;;;;;; Камья е. желание
;;;;;; Камья е. намерение
;;;;;; Камья е. желание
;;;;;;;;;; mRtyupatra n. last will
;;;;;;;; { ;;; } aTiSyati { aT } verb will walk
;;;;; kAmagama прил. происходит по желанию
;;;;; kAmagama м. класс божеств одиннадцатого манвантары
;;; КАМА м. люблю [эротика, сексуальная]
;;; КАМА прил. желающих
;;; КАМА прил. желая
;;; КАМА м. видов дерева манго
;;; КАМА м. желание
;;; КАМА м. Любовь или желание олицетворял
;;; КАМА м. вид фасоли
;;; КАМА м. тоска [эротика, сексуальная]
;;; КАМА м. Имя Вишну
;;; КАМА м. Конкретная форма храма
;;; КАМА м. Желание
;;; КАМА м. любовь
;;; КАМА м. Имя Баладевы
;;; КАМА м. воля
;;; КАМА м. желание
;;; КАМА м. тоска после
;;; КАМА м. удовольствие
;;; КАМА м. акций в азартные игры
;;; КАМА м. особенно сексуальная любовь или чувственность
;;; КАМА м. наслаждение
;;; {} ;;; Кама {} КАМИ м. {Е.} Объектом желания или любви или удовольствия
;;; Кама п. Объект желания
;;; Кама п. сперма мужественный
;;; Кама п. желая
;;; Кама п. имея желания или намерения
;;;-;;;;;;; Кама-н zAstra. эротические композиции
;;;;;; Kamat наречие умышленно
;;;;;; Kamat наречие намеренно
;;;;;; Kamat наречие намеренно
;;;;;; Kamat наречие намеренно
;;;;;; Kamat экз. охотно
;;;;;; Kamat экз. для собственного удовольствия
;;;;;; Kamat экз. своей собственной воле
;;;;;; Kamat экз. из собственной воле

;;;;;; prakAma м. действительно
;;;;;; prakAma м. охотно
;;;;;; prakAma м. радость
;;;;;; prakAma м. с восторгом
;;;;;; prakAma м. объекты желания
;;;;;; prakAma м. по желанию
;;;;;; prakAma м. достаточно
;;;;;; prakAma м. восторг
;;;;;; prakAma м. очень

;;;;;; kAmakAra прил. исполняя желания любой из
;;;;;; kAmakAra м. акт следующее собственных склонностей
;;;;;; kAmakAra м. спонтанная дело
;;;;;; kAmakAra м. добровольные действия
;;;;;; kAmakAra м. добровольность
;;;;;; kAmakAra м. действия своей собственной воле
;;;;;; kAmakAra м. свободная воля

;;;;; камам наречие несмотря ни на что
;;;;; камам наречие эксплуатацию
;;;;; камам наречие приятно желать
;;;;; камам наречие хорошо
;;;;; камам наречие легко
;;;;; камам наречие несмотря
;;;;; камам наречие признал, что
;;;;; камам наречие по желанию
;;;;; камам наречие, в любом случае
;;;;; камам наречие удовольствием
;;;;; камам наречие, хотя
;;;;; камам наречие действительно
;;;;; камам наречие свободно
;;;;; камам наречие в любом случае
;;;;; камам наречие хорошо
;;;;; камам наречие по желанию или желание
;;;;; камам наречие, хотя
;;;;; камам наречие действительно
;;;;; камам наречие охотно
;;;;; камам наречие разумеющимся, что
;;;;; камам наречие очень хорошо
;;;;; камам наречие в соответствии с наклоном
;;;;; камам наречие, предполагая, что
;;;;; камам наречие, несомненно,
;;;;; камам наречие с удовольствием
;;;;; kAmam adverb in spite of that
;;;;; kAmam adverb granted
;;;;; kAmam adverb agreeably to desire
;;;;; kAmam adverb well and good
;;;;; kAmam adverb readily
;;;;; kAmam adverb notwithstanding
;;;;; kAmam adverb admitted that
;;;;; kAmam adverb at will
;;;;; kAmam adverb in any case
;;;;; kAmam adverb gladly
;;;;; kAmam adverb though
;;;;; kAmam adverb indeed
;;;;; kAmam adverb freely
;;;;; kAmam adverb at any rate
;;;;; kAmam adverb well
;;;;; kAmam adverb according to wish or desire
;;;;; kAmam adverb although
;;;;; kAmam adverb really
;;;;; kAmam adverb willingly
;;;;; kAmam adverb granted that
;;;;; kAmam adverb very well
;;;;; kAmam adverb according to inclination
;;;;; kAmam adverb supposing that
;;;;; kAmam adverb surely
;;;;; kAmam adverb with pleasure

;;;;;; Kamat наречие умышленно
;;;;;; Kamat наречие намеренно
;;;;;; Kamat наречие намеренно
;;;;;; Kamat наречие намеренно
;;;;;; Kamat экз. охотно
;;;;;; Kamat экз. для собственного удовольствия
;;;;;; Kamat экз. своей собственной воле
;;;;;; Kamat экз. из собственной воле



;;; кета м. желание
;;; кета м. знак
;;; кета м. дом
;;; кета м. воля
;;; кета м. намерение
;;; кета м. желание
;;; кета м. жилище
;;; кета м. знак
;;; кета м. призрак
;;; кета м. форма

;; Ваза прил. бесплатно
;; Ваза прил. покорный
;; Ваза прил. послушный
;; Ваза прил. Тема или зависит от
;; Ваза прил. послушный
;; Ваза прил. распущенный
;; Ваза прил. готов
;; Ваза м. желание
;; Ваза м. мощность
;; Ваза м. управления
;; Ваза м. воля
;; Ваза м. бордель
;; Ваза м. происхождение
;; Ваза м. влияние
;; Ваза м. рождение
;; Ваза м. владычество
;; Ваза м. подчинение
;; Ваза м. власть
;; Ваза м. желание
;; Ваза м. сын vaizya и Карани
;; Ваза м. управления питания
;; Ваза м. Бенгальский смородины [Карисса carandas - Бот. ]
;; Ваза н. смазка
;; Ваза н. жидкий жир
;;;;;;;- ;; vAyurodha- Ваза м. Рукоятка управления [автомобильная]
;; vaza adj. free
;; vaza adj. submissive
;; vaza adj. obedient
;; vaza adj. subject to or dependent on
;; vaza adj. docile
;; vaza adj. licentious
;; vaza adj. willing
;; vaza m. desire
;; vaza m. power
;; vaza m. control
;; vaza m. will
;; vaza m. brothel
;; vaza m. origin
;; vaza m. influence
;; vaza m. birth
;; vaza m. dominion
;; vaza m. subjection
;; vaza m. authority
;; vaza m. wish
;; vaza m. son of a vaizya and a karaNI
;; vaza m. controlling power
;; vaza m. Bengal currant  [ Carissa carandas - Bot. ]
;; vaza n. grease
;; vaza n. liquid fat
;;;;;;;- ;; vAyurodha- vaza m. choke control  [ automotive ]


;;;; дхрити е. мужество
;;;; дхрити е. самообладание
;;;; дхрити е. разрешение
;;;; дхрити е. твердость
;;;; дхрити е. воля
;;;; дхрити е. содержание
;;;; дхрити е. Разрешение или Удовлетворение олицетворял как дочь Дакши и жена дхармы или zakti
;;;; дхрити е. фирма подшипника
;;;; дхрити е. проведение
;;;; дхрити е. удовлетворение
;;;; дхрити е. устойчивость
;;;; дхрити е. радость
;;;; дхрити е. заедание
;;;; дхрити е. постоянство
;;;; дхрити е. хранение
;;;; дхрити е. поддержки
;;;; дхрити е. приношение или жертва

;;;;;; прайати е. напряжение
;;;;;; прайати е. подарок
;;;;;; прайати е. намерение
;;;;;; прайати е. пожертвование
;;;;;; прайати е. предложение
;;;;;; прайати е. усилие
;;;;;; прайати е. воля

;;;; Чанда прил. приятный
;;;; Чанда прил. привлекательный
;;;; Чанда прил. восхваление
;;;; Чанда прил. соблазнительный
;;;; чханда м. смотреть
;;;; чханда м. желание
;;;; чханда м. форма
;;;; чханда м. аппетит
;;;; чханда м. воля
;;;; чханда м. различные виды жемчужных украшений
;;;; чханда м. восторг
;;;; чханда м. яд
;;;; чханда м. по желанию
;;;; чханда м. юмор
;;;; чханда м. симпатия
;;;; чханда м. удовольствие
;;;; чханда м. пристрастие
;;;; чханда м. появление
;;;; сарга м. природа
;;;; сарга м. Стадо выпускать из стабильной
;;;; сарга м. соглашение
;;;; сарга м. разрешение
;;;; сарга м. сотворенное существо
;;;; сарга м. воля
;;;; сарга м. выбросов или создание материи
;;;; сарга м. отпрыск
;;;; сарга м. рождение
;;;; сарга м. выстрел
;;;; сарга м. разрядка
;;;; сарга м. Порыв ветра
;;;; сарга м. гоночный
;;;; сарга м. ребенок
;;;; сарга м. мочеиспускания
;;;; сарга м. усилие
;;;; сарга м. естественным свойством
;;;; сарга м. согласие
;;;; сарга м. раздел
;;;; сарга м. дартс
;;;; сарга м. поток
;;;; сарга м. порождение
;;;; сарга м. глава
;;;; сарга м. тенденция
;;;; сарга м. сквозняк
;;;; сарга м. отпустить
;;;; сарга м. Стремление в конце слова
;;;; сарга м. порыв
;;;; сарга м. тварь
;;;; сарга м. обморок
;;;; сарга м. основной создание
;;;; сарга м. песнь
;;;; сарга м. поток
;;;; сарга м. ливень
;;;; сарга м. орудие войны
;;;; сарга м. любой отряд или хост или рой или множество
;;;; сарга м. решать
;;;; сарга м. создание мира
;;;; сарга м. создание
;;;; сарга м. напряжение
;;;; сарга м. происхождение
;;;; сарга м. книга
;;;; сарга м. начало
;;;; сарга м. расположение


;;;;;;; saGkalpa м. идея или ожидание каких-либо преимуществ
;;;;;;; saGkalpa м. воля
;;;;;;; saGkalpa м. воля
;;;;;;; saGkalpa м. убеждение
;;;;;;; saGkalpa м. убеждение
;;;;;;; saGkalpa м. желание
;;;;;;; saGkalpa м. Будет олицетворял
;;;;;;; saGkalpa м. Декларация целей
;;;;;;; saGkalpa м. цель
;;;;;;; saGkalpa м. идея
;;;;;;; saGkalpa м. определенная намерение или определение или решение или пожелание
;;;;;;; saGkalpa м. определение
;;;;;;; saGkalpa м. чувство
;;;;;;; saGkalpa м. намерение
;;;;;;; saGkalpa м. желание
;;;;;;; saGkalpa м. мысль
;;;;;;; saGkalpa м. Торжественная клятва или решимость выполнить любую ритуальную соблюдение
;;;;;;; saGkalpa м. концепция или идея, и понятие формируется в сознании или в сердце

;;; Azaya м. точка
;;; Azaya м. намерение
;;; Azaya м. расположение ума
;;; Azaya м. сосуд
;;; Azaya м. вице
;;; Azaya м. ум
;;; Azaya м. сиденье
;;; Azaya м. скряга
;;; Azaya м. способ мышления
;;; Azaya м. любой получатель
;;; Azaya м. мочевой пузырь
;;; Azaya м. судьба
;;; Azaya м. сердце
;;; Azaya м. место
;;; Azaya м. воля
;;; Azaya м. желудок
;;; Azaya м. предмет
;;; Azaya м. состояние
;;; Azaya м. душа
;;; Azaya м. убежище
;;; Azaya м. удовольствие
;;; Azaya м. живот
;;; Azaya м. место отдыха
;;; Azaya м. свойство
;;; Azaya м. мысль
;;; Azaya м. обитель или отступать
;;; Azaya м. смысл
;;; Azaya м. добродетель
;;; Azaya м. место чувств и мыслей
;;; Azaya м. кровать
;;; Azaya м. скряга


;;;;; крату м. поклонение
;;;;; крату м. способность
;;;;; крату м. жертва
;;;;; крату м. вдохновение
;;;;; крату м. определение
;;;;; крату м. интеллект олицетворял
;;;;; крату м. обсуждение
;;;;; крату м. план
;;;;; крату м. просвещение
;;;;; крату м. цель
;;;;; крату м. консультация
;;;;; крату м. дизайн
;;;;; крату м. жертвенного обряда или церемонии
;;;;; крату м. желание
;;;;; крату м. мощность
;;;;; крату м. интеллект
;;;;; крату м. намерение
;;;;; крату м. предложение
;;;;; крату м. воля
;;;;; крату м. может
;;;;; крату м. понимание
;;;;; крату м. разрешение

;;;;;;; abhilaSita прил. хотел
;;;;;;; abhilaSita прил. желаемый
;;;;;;; abhilaSita м. желание
;;;;;;; abhilaSita н. желание
;;;;;;; abhilaSita н. воля

;;;;; CETAS н. воля
;;;;; CETAS н. ум
;;;;; CETAS н. понимание
;;;;; CETAS н. conciousness
;;;;; CETAS н. Психика [ум, menbtality]
;;;;; CETAS н. сердце
;;;;; CETAS н. великолепие
;;;;; CETAS н. сознание
;;;;; CETAS н. думая душа
;;;;; CETAS н. интеллект

;;;;;; chandas п. воля
;;;;;; Чанды п. заклинание-гимн
;;;;;; Чанды п. смысл
;;;;;; Чанды п. намерение
;;;;;; Чанды п. крыша
;;;;;; Чанды п. тоска
;;;;;; Чанды п. священным гимном
;;;;;; Чанды п. обман
;;;;;; Чанды п. метр
;;;;;; Чанды п. священный текст из ведических гимнов
;;;;;; Чанды п. желание
;;;;;; chandas п. метрическая наука

;;;;;; dharman m. bearer
;;;;;; dharman m. supporter
;;;;;; dharman m. arranger
;;;;;; dharman n. will
;;;;;; dharman n. nature
;;;;;; dharman n. rule
;;;;;; dharman n. hold
;;;;;; dharman n. pleasure
;;;;;; dharman n. characteristic mark or attribute
;;;;;; dharman n. steadfast decree
;;;;;; dharman n. law
;;;;;; dharman n. practice
;;;;;; dharman n. custom
;;;;;; dharman n. support
;;;;;; dharman n. manner
;;;;;; dharman n. any arrangement or disposition
;;;;;; dharman n. prop
;;;;;; dharman n. duty
;;;;;; dharman n. mode
;;;;;; dharman n. quality
;;;;;; dharman n. established order of things

;;;; врата прил. тот, кто принял обет обучения Веда
;;;; врата н. функция
;;;; врата н. постановление
;;;; врата н. использование
;;;; врата н. команда
;;;; врата н. образ жизни
;;;; врата н. решить в
;;;; врата н. кормление только на молоке
;;;; врата н. сфера деятельности
;;;; врата н. любой обет или фирма цель
;;;; врата н. манера
;;;; врата н. религиозный обет или практика
;;;; врата н. владычество
;;;; врата н. послушание
;;;; врата н. Торжественная клятва
;;;; врата н. любой благочестивый соблюдение
;;;; врата н. закон
;;;; врата н. область
;;;; врата н. направление действия
;;;; врата н. обычай
;;;; врата н. Режим или
;;;; врата н. служба
;;;; врата н. любая пища
;;;; врата н. святой практика
;;;; врата н. Практика всегда есть ту же пищу
;;;; врата н. воля
;;;; врата н. поведение
;;;; врата н. заслуженный акт преданности или экономии
;;;; врата н. правило

;;;; Манас н. воображение
;;;; Манас н. восприятие
;;;; Манас н. мнение
;;;; Манас н. интеллект
;;;; Манас н. Дыхание или живая душа, которая выходит из тела в момент смерти
;;;; Манас н. желание
;;;; Манас н. смысл
;;;; Манас н. отражение
;;;; Манас н. мысль
;;;; Манас н. любовь
;;;; Манас н. совесть
;;;; Манас н. изобретение
;;;; Манас н. дух
;;;; Манас н. интеллект
;;;; Манас н. склонность
;;;; Манас н. воля
;;;; Манас н. вымысел
;;;; Манас н. характер
;;;; Манас н. понимание
;;;; Манас н. намерение
;;;; Манас н. ум
;;;; Манас н. дух или духовный принцип
;;;; Манас н. настроение
;;;; ;;;;; {} ;; Манас Datte {} дА глагол 3 прямой ум
;;;; ;;;;; {} ;; Манас dadAti {} дА глагол 3 прямой ум
;;;;;;;-;;;; ekacinta Манас прил. соглашение
;;;;;;;;;;;-;;;; nirudvigna-манас прил. спокойно в виду

;;;; Манаса indecl. охотно
;;;; Манаса indecl. от всего сердца
;;;; Манаса indecl. в мысли или фантазии
;;;; Манаса indecl. в уме
;;;; ;;;; Манаса gamati глагол Perceive
;;;; ;;;; Манаса gamati глагол наблюдать
;;;; ;;;;;;; {} ;;;; Манаса kalpayate {} klRp глагол Caus. зачать
;;;; ;;;;;;; {} ;;;; Манаса kalpayate {} klRp глагол Caus. представлять себе
;;;; ;;;;;;; {} ;;;; Манаса kalpayate {} klRp глагол Caus. вообразить
;;;; ;;;;;;;; {} ;;- ;;; Манаса vicArayati {} vi- автомобиль глагол Caus. муза
;;;; ;;;;;;;;;; {} ;;;;;;; Манаса saGkalpayati {} saGklRp решимость глагол или стремиться к

;;;;; daivapara прил. волевой
;;;;; daivapara прил. фаталист
;;;;; daivapara прил. обреченный
;;;;; daivapara прил. предопределенный
;;;;; daivapara прил. доверяя судьбе

;;;; парам Conj. но
;;;; парам экз. наиболее охотно
;;;; парам экз. за
;;;; парам экз. пусть будет так
;;;; парам экз. я буду
;;;; парам экз. после
;;;; парам экз. не более чем
;;;; парам экз. во всех смыслах
;;;; парам экз. в высокой степени
;;;; парам экз. впоследствии
;;;; парам экз. ничего кроме
;;;; парам экз. полностью
;;;; парам экз. позже
;;;; парам экз. самое большее
;;;; парам экз. в противном случае
;;;; парам экз. чрезмерно
;;;; парам экз. просто
;;;; парам экз. на возможное
;;;; парам экз. скорее
;;;; парам экз. значительно
;;;; парам indecl. однако со
;;; ;;;; Ата парам indecl. ниже
;;; ;;;; Ата парам indecl. отныне
;;; ;;;; Ата парам indecl. дальше
;;; ;;;; Ата парам indecl. впредь
;;; ;;;; Ата парам indecl. после этого
;;; ;;;; Ата парам indecl. следующий
;;; ;;;; Ата парам indecl. с тех пор
;;; ;;;; итах парам indecl. впредь
;;; ;;;; итах парам indecl. отныне
;;; ;;;; йади парам indecl. во всяком случае
;;; ;;;; йади парам indecl. возможно
;;; ;;;; йади парам indecl. если вообще
;;; ;;;; татах парам наречие также
;;; ;;;; татах парам наречие, кроме
;;; ;;;; татах парам, а также наречие
;;; ;;;; татах парам наречие того
;;; ;;;; татах парам наречие в дополнение
;;; ;;;; татах парам наречие, кроме того,
;;; ;;;; татах парам наречие сверх
;;; ;;;; татах парам indecl. после этого
;;; ;;;; татах парам indecl. вслед за тем
;;; ;;;; татах парам фраза за что
;;; ;;;; тато 'парам фраза впоследствии
;;;;;;;; ;;;; mAsmAt парам indecl. нет больше этого
;;;;;;;; ;;;; mAsmAt парам indecl. достаточно
;;;;; ;;;; маттах парам indecl. за мной
;;;;;;- ;;;;; ;;;; astam- аят парам indecl. после захода солнца

;;;;;; aicchika прил. добровольное
;;;;;; aicchika прил. произвольный
;;;;;; aicchika прил. необязательный
;;;;;; aicchika прил. по воле (желанию)
;;;;;;;; tAtparya н. смысл
;;;;;;;; tAtparya прил. с целью
;;;;;;;; tAtparya прил. умышленное
;;;;;;;; tAtparya прил. умышленное [амер. ]
;;;;;;;; tAtparya прил. намеренный
;;;;;;;; tAtparya прил. направленных на
;;;;;;;; tAtparya прил. означало
;;;;;;;; tAtparya прил. умышленное [Брит. ]
;;;;;;;; tAtparya прил. предназначена
;;;;;;;; tAtparya н. объект
;;;;;;;; tAtparya н. намерение
;;;;;;;; tAtparya н. смысл
;;;;;;;; tAtparya н. смысл
;;;;;;;; tAtparya н. цель
;;;;;;;; tAtparya н. цель
;;;;;;;; tAtparya н. ссылка на любой объект
;;;;;;;; tAtparya н. посвятить свою себя на

;;;;;;; sAnurAga прил. влюбленный
;;;;;;; sAnurAga прил. лояльный
;;;;;;; sAnurAga прил. привязчивый
;;;;;;; sAnurAga прил. прикрепленный
;;;;;;; sAnurAga прил. волевой добровольный готовый
;;;;;;; sAnurAga прил. чувство или страсть предательстве

;;;;;;; rAtamanas adj. willing готовый добровольный
;;;;;;; rAtamanas adj. ready-minded готов настроенный
;;;;;;; rAtamanas adj. willing to
;;;;;;; pramanas прил. готов
;;;;;;; pramanas прил. осторожным
;;;;;;; pramanas прил. тендер
;;;;;;; pramanas прил. довольный
;;;;;;; pramanas прил. веселый
;;;;;;; pramanas adj. willing
;;;;;;; pramanas adj. careful
;;;;;;; pramanas adj. tender
;;;;;;; pramanas adj. pleased
;;;;;;; pramanas adj. cheerful

;;; Тура прил. добровольный готов
;;; Тура прил. подсказка
;;; Тура прил. обильный
;;; Тура прил. быстро
;;; Тура прил. превосходя
;;; Тура прил. богатые
;;; Тура прил. боль
;;; Тура прил. сильный
;;; Тура прил. мощный

;;;;;;;;;; nirvyalIka прил. undissembled
;;;;;;;;;; nirvyalIka прил. не чувствуя боли или беспокойства
;;;;;;;;;; nirvyalIka прил. добровольный готов
;;;;;;;;;; nirvyalIka прил. легко
;;;;;;;;;; nirvyalIka прил. не обидеть
;;;;;;;;;; nirvyalIka прил. охотно сделал
;;;;;;;;;; nirvyalIka прил. безвредный
;;;;;;;;;; nirvyalIka прил. готовы
;;;;;;;;;; nirvyalIka прил. с согласным или легким сердцем или умом
;;;;;;;;;; nirvyalIka прил. сердечный
;;;;;;;;;; nirvyalIka прил. искренний
;;;;;;;;;; nirvyalIka прил. не вызывая боль

;;;; radhra прил. послушный
;;;; radhra прил. податливый
;;;; radhra прил. добровольный готов

;; Ваза прил. покорный
;; Ваза прил. послушный
;; Ваза прил. Тема или зависит от
;; Ваза прил. послушный
;; Ваза прил. распущенный
;; Ваза прил. готов
;; Ваза прил. бесплатно
;; Ваза м. рождение
;; Ваза м. владычество
;; Ваза м. подчинение
;; Ваза м. власть
;; Ваза м. желание
;; Ваза м. сын vaizya и Карани
;; Ваза м. управления питания
;; Ваза м. Бенгальский смородины [Карисса carandas - Бот. ]
;; Ваза м. желание
;; Ваза м. мощность
;; Ваза м. управления
;; Ваза м. воля
;; Ваза м. бордель
;; Ваза м. происхождение
;; Ваза м. влияние
;; Ваза н. жидкий жир
;; Ваза н. смазка
;;;;;;;- ;; vAyurodha- Ваза м. Рукоятка управления [автомобильная]

;;;;;;;; zrauSTI adj. willing
;;;;;;;; zrauSTI adj. obedient

;;;;;;;; zroSamANa adj. willing
;;;;;;;; zroSamANa adj. obedient
;;;;;;;; zroSamANa adj. confident

;;;;;;;;; zrudhIyat adj. willing
;;;;;;;;; zrudhIyat adj. obedient

;;;;;;;; zruSTi adj. willing
;;;;;;;; zruSTi adj. obedient
;;;;;;;; zruSTi f. confidence in
;;;;;;;; zruSTi f. willing service
;;;;;;;; zruSTi f. complaisance
;;;;;;;; zruSTi f. obedience

;;;;;;;;;;; zruSTimat adj. willing
;;;;;;;;;;; zruSTimat adj. obedient

;;;;;; {} ;; sunoti {} су глагол 5 экстракт
;;;;;; {} ;; sunoti {} су глагол 5 из пресс-
;; су наречие очень
;; су наречие легко
;; су наречие много
;; су наречие добродетельным
;; су наречие легко
;; су наречие быстро
;; су наречие хорошо
;; су наречие отлично
;; су наречие право
;; су наречие любой
;; су наречие охотно
;; су наречие хорошо
;; су наречие по праву
;; су наречие красивая
;; су наречие сильно
;;- Су префикс очень
;;- Су префикс хорошо
;;- Су префикс ярмарка
;;;; {} ;; сават {} су глагол идти
;;;; {} ;; сават {} су Глагол шаг
;;;; {} ;; сават {} су Глагол 1 обладают превосходство
;;;; {} ;; сават {} су Глагол 1 позывы
;;;; {} ;; сават {} су Глагол 1 побуждают
;;;; {} ;; сават {} су Глагол 1 подстрекают
;;;; {} ;; savati {} су Глагол шаг
;;;; {} ;; savati {} су глагол идти
;;;; {} ;; savati {} су глагол идти
;;;; {} ;; savati {} су Глагол 1 позывы
;;;; {} ;; savati {} су Глагол 1 побуждают
;;;; {} ;; savati {} су Глагол 1 подстрекают
;;;; {} ;; savati {} су Глагол 1 обладают превосходство
;;;;;; {} ;; soSoti {} су Глагол Intens. приносить
;;;;;; {} ;; soSoti {} су Глагол Intens. порождать
;;;;; {} ;;- ;; sumita {Су} мА прил. хорошо дозируется
;;;;;; {} ;; sunoti {} су глагол 5 подготовить [вино, духи]
;;;;;; {} ;; sunoti {} су глагол 5 Distil [вино, духи]
;;;;;; {} ;; sunute {} су Глагол подготовить [вино, духи]
;;;;;; {} ;; sunute {} су Глагол выдавить
;;;;;; {} ;; sunute {} су Глагол Distil [вино, духи]
;;;;;; {} ;; sunute {} су Глагол экстракт
;;;;; {} ;; суйате {} су Глагол проход. быть извлечены или дистиллированной
;;;;;; {} ;; sAvayati {} су Глагол Caus. вызвать для извлечения или дистилляции
;;;;;; {} ;; SAvayati {} су Глагол Caus. вызвать для извлечения или дистилляции
;;;;;;; {} ;; soSavIti {} су Глагол Intens. порождать
;;;;;;; {} ;; soSavIti {} су Глагол Intens. приносить
;;;;;;; {} ;; soSUyate {} су Глагол Intens. порождать
;;;;;;; {} ;; soSUyate {} су Глагол Intens. приносить
;;;;;;; {} ;; susUSate {} су Глагол Desid. хотите извлечь или подготовить [вино, и т.д.]
;;;;;;; {} ;; susUSati {} су Глагол Desid. хотите извлечь или подготовить [вино, и т.д.]
;;;;;;;;; {} ;;- ;;;;; susvapiti {Су} SVAP глагол 2 спать в
;;;;;;;;; {} ;;- ;;;;; susvapiti {Су} SVAP глагол 2 спать поздно
;;;;;;;;;; {} ;; suSAvayiSati {} су Глагол Desid. хочу, чтобы вызвать приготовления вина, духи и т.д.

;;;;; ;;;;;; ;; ;;;;; ;;;;;;;;;;;. jIvane kartAra Ева сукхам adhigacchanti. отправлено. В жизни, только исполнители обрести счастье.
;;;;; сукхам наречие приятно
;;;;; сукхам наречие приятно
;;;;; сукхам экз. охотно
;;;;; сукхам экз. радостно
;;;;; сукхам экз. легко
;;;;; сукхам экз. удобно
;;; ;;;;;? кВА сукхам? Фраза Где счастье?

;;;;;; Крана экз. охотно
;;;;;; Крана экз. легко
;;;;;; Крана экз. быстро

;;;;;; hitechA f. good wishes
;;;;;; hitechA f. wishing well
;;;;;; hitechA f. good-will

;;;;;;;;; samprIti е. добрая воля
;;;;;;;;; samprIti е. любовь
;;;;;;;;; samprIti е. дружба с
;;;;;;;;; samprIti е. наслаждаться
;;;;;;;;; samprIti е. любить за
;;;;;;;;; samprIti е. полное удовлетворение
;;;;;;;;; samprIti е. радость
;;;;;;;;; samprIti е. привязанность

;;;;;; майтри е. благожелательность
;;;;;; майтри е. добрая воля
;;;;;; майтри е.любезно чувствуя [одобрения и поддержки]
;;;;;; майтри е. сходство
;;;;;; майтри е. дружелюбие
;;;;;; майтри е. доброжелательность олицетворял
;;;;;; майтри е. дружба
;;;;;; майтри е. Тесный контакт или союз
;;;;;; майтри е. дружелюбие
;;;;;; майтри е. равенство



ЖАРА


;;; Рура прил. сжигание
;;; Рура прил. горячий

;;;;; krUra прил. жестокий
;;;;; krUra прил. жесткий
;;;;; krUra прил. ужасно
;;;;; krUra прил. горячий
;;;;; krUra прил. ранен
;;;;; krUra прил. безжалостный
;;;;; krUra прил. суровый
;;;;; krUra прил. твердый
;;;;; krUra прил. боль
;;;;; krUra прил. неприятный
;;;;; krUra прил. сырье
;;;;; krUra прил. больной
;;;;; krUra прил. неблагоприятный
;;;;; krUra прил. жестокий
;;;;; krUra прил. свирепый
;;;;; krUra прил. сильный
;;;;; krUra прил. грозный
;;;;; krUra прил. животный
;;;;; krUra прил. резкое
;;;;; krUra прил. кровавый
;;;;; krUra м. убийство
;;;;; krUra м. жестокость
;;;;; krUra м. любой страшное явление
;;;;; krUra м. резкость
;;;;; krUra м. любой поступок ужасно
;;;;; krUra м. красный олеандр
;;;;; krUra м. ястреб
;;;;; krUra м. кровь пролить
;;;;; krUra м. вид дома
;;;;; krUra м. цапля
;;;;; krUra М.Н. вареный рис
;;;;; krUra н. рана

;; Хара прил. имеющий острые края
;; Хара прил. вредный
;; Хара прил. твердый на
;; Хара прил. кислота
;; Хара прил. вредный
;; Хара прил. жесткий
;; Хара прил. резка
;; Хара прил. острый
;; Хара прил. грубый
;; Хара прил. плотный
;; Хара прил. резкое
;; Хара прил. твердый
;; Хара прил. горячий
;; кхара наречие жестоко
;; кхара наречие суровым
;; кхара м. она мул
;; кхара м. мул
;; кхара м. тернистый завод
;; кхара м. скопа
;; кхара м. ворона
;; кхара м. в месте, организовал строительство дома на
;; кхара м. осел
;; кхара м. четырехугольная курган из земли для получения

жертвенные сосуды
;; кхара м. даитйа или демон
;; кхара м. цапля

;;;;; tapus прил. горячий
;;;;; tapus прил. сжигание
;;;;; tapus м. огонь
;;;;; tapus м. боль виновник
;;;;; tapus м. враг
;;;;; tapus м. солнце
;;;;; tapus н. тепло

;;;;;; tapyatu прил. горячий

;;;; тапта прил. сделал раскаленный
;;;; тапта прил. страдающий
;;;; тапта прил. практикуется
;;;; тапта прил. расплавленный
;;;; тапта прил. огорчен
;;;; тапта прил. изысканный
;;;; тапта прил. ярость
;;;; тапта прил. расплавленный
;;;; тапта прил. плавленый
;;;; тапта прил. носить
;;;; тапта прил. воспаленный
;;;; тапта прил. Тот, кто практиковали аскетизм
;;;; тапта прил. с подогревом
;;;; тапта прил. воспаление с гневом
;;;; тапта прил. противостоит
;;;; тапта прил. горячий
;;;; тапта н. горячая вода
;;;; тапта ГЧП. страдает от жары
;;;; тапта ГЧП. пылающий

;;;;;;; santapta прил. огорчен
;;;;;;; santapta прил. расплавленный
;;;;;;; santapta прил. сгорел
;;;;;;; santapta прил. горячий
;;;;;;; santapta прил. расплавленный
;;;;;;; santapta прил. страдальческий
;;;;;;; santapta прил. утомили усталость
;;;;;;; santapta прил. значительно нагревается или воспаление
;;;;;;; santapta прил. мучили
;;;;;;; santapta прил. угнетенных
;;;;;;; santapta н. печаль
;;;;;;; santapta н. горе
;;;;;;; santapta н. боль

;;; Сан - технический термин для слога SA или знака дезидеративный
;;;; {} ;;; sanate {} Сан - глагол 8 распределить
;;;; {} ;;; sanate {} Сан - глагол 8 получить в дар
;;;; {} ;;; sanate {} Сан - глагол 8 насладиться
;;;; {} ;;; sanate {} Сан - глагол 8 обладают
;;;; {} ;;; sanate {} Сан - глагол 8 приобретают
;;;; {} ;;; sanate {} Сан - глагол усиления 8 прирост
;;;; {} ;;; sanate {} Сан - глагол 8 Закупка
;;;; {} ;;; sanate {} Сан - глагол 8 предоставляется или выполнены
;;;; {} ;;; sanate {} Сан - глагол 8 усиления для другого
;;;; {} ;;; sanate {} Сан - глагол 8 см sanute
;;;; {} ;;; sanate {} Сан - глагол 8 дарение
;;;; {} ;;; sanate {} Сан - глагол 8 дают
;;;; {} ;;; Sanati {} Сан - глагол 8 получить в дар
;;;; {} ;;; Sanati {} Сан - глагол 8 приобретают
;;;; {} ;;; Sanati {} Сан - глагол 8 нравятся
;;;; {} ;;; Sanati {} Сан - глагол 8 обладают
;;;; {} ;;; Sanati {} Сан - глагол 8 предоставляется или выполнены
;;;; {} ;;; Sanati {} Сан - глагол 8 усиления
;;;; {} ;;; Sanati {} Сан - глагол 8 Закупка
;;;; {} ;;; Sanati {} Сан - глагол 8 будет успешным
;;;; {} ;;; Sanati {} Сан - глагол 8 усиления для другого
;;;; {} ;;; Sanati {} Сан - глагол 8 дарение
;;;; {} ;;; Sanati {} Сан - глагол 8 дают
;;;; {} ;;; Sanati {} Сан - глагол 8 распределить
;;;;; {} ;;; sanoti {} Сан - глагол 8 Закупка
;;;;; {} ;;; sanoti {} Сан - глагол 8 будет успешным
;;;;; {} ;;; sanoti {} Сан - глагол 8 усиления для другого
;;;;; {} ;;; sanoti {} Сан - глагол 8 см sanute
;;;;; {} ;;; sanoti {} Сан - глагол 8 дарение
;;;;; {} ;;; sanoti {} Сан - глагол 8 дают
;;;;; {} ;;; sanoti {} Сан - глагол 8 распределить
;;;;; {} ;;; sanoti {} Сан - глагол 8 получить в дар
;;;;; {} ;;; sanoti {} Сан - глагол 8 приобретают
;;;;; {} ;;; sanoti {} Сан - глагол 8 насладиться
;;;;; {} ;;; sanoti {} Сан - глагол 8 обладают
;;;;; {} ;;; sanoti {} Сан - глагол 8 предоставляется или выполнены
;;;;; {} ;;; sanoti {} Сан - глагол 8 ПРИРОСТ усиления
;;;; {} ;;; Занати {} Зан глагол 1 10 дают


;;;; tAtala прил. болезнь
;;;; tAtala прил. тепло
;;;; tAtala прил. железа клуб
;;;; tAtala прил. горячий
;;;; tAtala прил. готовка
;;;; tAtala прил. вызревание
;;;; tAtala м. отечески относительно

;;;;; tigma прил. едкий
;;;;; tigma прил. острый
;;;;; tigma прил. поспешный
;;;;; tigma прил. горячий
;;;;; tigma прил. интенсивный
;;;;; tigma прил. страстный
;;;;; tigma прил. строгий
;;;;; tigma прил. огненный
;;;;; tigma прил. палящий
;;;;; tigma прил. указал
;;;;; tigma прил. тяжелый
;;;;; tigma прил. острый
;;;;; tigma прил. резкое
;;;;; tigma прил. сильный
;;;;; tigma м. молнии Индры
;;;;; tigma н. острот`а

;;;;;;; tIkSNa прил. резкое
;;;;;;; tIkSNa прил. огненный
;;;;;;; tIkSNa прил. над-жесткая
;;;;;;; tIkSNa прил. неблагоприятный
;;;;;;; tIkSNa прил. суровый
;;;;;;; tIkSNa прил. ревностный
;;;;;;; tIkSNa прил. самостоятельно отказаться
;;;;;;; tIkSNa прил. кислота
;;;;;;; tIkSNa прил. острый
;;;;;;; tIkSNa прил. острый
;;;;;;; tIkSNa прил. грубый
;;;;;;; tIkSNa прил. неистовый
;;;;;;; tIkSNa прил. тяжелый
;;;;;;; tIkSNa прил. грубый
;;;;;;; tIkSNa прил. горячий
;;;;;;; tIkSNa м. майоран [Душица майорана]
;;;;;;; tIkSNa м. смола Сакаи ладан завод [Босвеллия Серрата - Бот. ]
;;;;;;; tIkSNa м. Черная горчица
;;;;;;; tIkSNa м. черный перец
;;;;;;; tIkSNa м. селитра
;;;;;;; tIkSNa м. аскет
;;;;;;; tIkSNa м. белый Куза или darbha трава
;;;;;;; tIkSNa н. мор
;;;;;;; tIkSNa н. Тайский длинный перец [Пайпер Чаба - Бот. ]
;;;;;;; tIkSNa н. морская соль
;;;;;;; tIkSNa н. битва
;;;;;;; tIkSNa н. яд
;;;;;;; tIkSNa н. железо
;;;;;;; tIkSNa н. острот`а
;;;;;;; tIkSNa н. поспешность
;;;;;;; tIkSNa н. Резкое язык
;;;;;;; tIkSNa н. Аса Foetida [Ferula Аса Foetida - Бот. ]
;;;;;;; tIkSNa н. тепло
;;;;;;; tIkSNa н. любое оружие
;;;;;;; tIkSNa н. смерть
;;;;;;; tIkSNa н. kaaSTa paaTali дерево [Бигнония Suaveolens - Бот. ]

;;;;;;; pruSva прил. горячий
;;;;;;; pruSva м. дождливый сезон
;;;;;;; pruSva м. глава

;;; Равана прил. резкое
;;; Равана прил. горячий
;;; Равана прил. пение
;;; Равана прил. вопящий
;;; Равана прил. воющий
;;; Равана прил. звучный
;;; Равана прил. плач
;;; Равана прил. рев
;;; Равана прил. неустойчивый
;;; Равана прил. непостоянный
;;; Равана м. большой огурец
;;; Равана м. трясогузка
;;; Равана м. верблюд
;;; Равана м. Койл или индийский кукушка
;;; Равана м. пчела
;;; Равана м. звук
;;; Равана п. латунь
;;; Равана п. Колокол-металл

;;;;; tIvra прил. острый
;;;;; tIvra прил. острый
;;;;; tIvra прил. острый
;;;;; tIvra прил. интенсивный
;;;;; tIvra прил. всепроникающий
;;;;; tIvra прил. ярый
;;;;; tIvra прил. горячий
;;;;; tIvra прил. интенсивный
;;;;; tIvra прил. сильный
;;;;; tIvra прил. жестокий
;;;;; tIvra прил. острый
;;;;; tIvra прил. тщательный
;;;;; tIvra прил. подчеркнул
;;;;; tIvra прил. резкое
;;;;; tIvra прил. чрезмерное
;;;;; tIvra прил. тяжелый
;;;;; tIvra прил. напряженный
;;;;; tIvra прил. ужасный
;;;;; tIvra прил. сильный
;;;;; tIvra м. острот`а
;;;;; tIvra м. вид травы
;;;;; tIvra м. Зива
;;;;; tIvra м. четкость
;;;;; tIvra н. сталь
;;;;; tIvra н. берег
;;;;; tIvra н. базилик
;;;;; tIvra н. железо
;;;;; tIvra н. Черная горчица
;;;;; tIvra н. банка
;;;;; tIvra н. Интеллект или персонал дерево [древогубец paniculatus

- Бот. ]
;;;;; tIvra н. Название реки Падмавати
;;;;;-;;;-;;;;;; tIvra-гати-н lokayAna. супер быстрый автобус

;;;; тапта прил. сделал раскаленный
;;;; тапта прил. страдающий
;;;; тапта прил. практикуется
;;;; тапта прил. расплавленный
;;;; тапта прил. огорчен
;;;; тапта прил. изысканный
;;;; тапта прил. ярость
;;;; тапта прил. расплавленный
;;;; тапта прил. плавленый
;;;; тапта прил. носить
;;;; тапта прил. воспаленный
;;;; тапта прил. Тот, кто практиковали аскетизм
;;;; тапта прил. с подогревом
;;;; тапта прил. воспаление с гневом
;;;; тапта прил. противостоит
;;;; тапта прил. горячий
;;;; тапта н. горячая вода
;;;; тапта ГЧП. страдает от жары
;;;; тапта ГЧП. пылающий


;;;; {} ;;; Тапати {} кран глагол 1 правило
;;;; {} ;;; Тапати {} кран глагол 1 причина боли
;;;; {} ;;; Тапати {} кран глагол 1 жарко
;;;; {} ;;; Тапати {} кран глагол 1 травмировать
;;;; {} ;;; Тапати {} кран глагол 1 блеск на
;;;; {} ;;; Тапати {} кран глагол 1 потребляют или уничтожить с

помощью тепла
;;;; {} ;;; Тапати {} кран глагол 1 тепла
;;;; {} ;;; Тапати {} кран глагол 1 сделать горячий или теплый
;;;; {} ;;; Тапати {} кран глагол 1 страдать от боли
;;;; {} ;;; Тапати {} кран глагол 1 повреждение
;;;; {} ;;; Тапати {} кран глагол 1 блеск
;;;; {} ;;; Тапати {} кран глагол 1 практика аскезы
;;;; {} ;;; Тапати {} кран глагол 1 пройти покаяние
;;;; {} ;;; Тапати {} кран глагол 1 мучения самого себя
;;;; {} ;;; Тапати {} кран глагол 1 выдавать тепло
;;;; {} ;;; Тапати {} кран глагол 1 покаяться в
;;;; {} ;;; Тапати {} кран глагол 1 согреться
;;;; {} ;;; Тапати {} кран глагол 1 пройти самоумерщвления
;;;; {} ;;; Тапати {} кран глагол 1 тепла

;;; Тапана прил. согревание
;;; Тапана прил. сжигание
;;; Тапана прил. вызывая боль или страдания
;;; Тапана прил. сияющий
;;; Тапана м. Агастьи
;;; Тапана м. Восточный индиец Сенна [Кассия Сенна]
;;; Тапана м. арани дерево [премна serratifolia - Бот. ]
;;; Тапана м. тепло
;;; Тапана м. солнце
;;; Тапана м. Маркировка гайку завод [Semecarpus Anacardium - Бот.

]
;;; Тапана м. Горячий сезон
;;; Тапана м. угнетатель
;;; Тапана м. виверра
;;; Тапана н. психическое расстройство
;;; Тапана н. кулинария судно
;;; Тапана н. тоскует
;;; Тапана н. быть горячим
;;; Тапана н. Скорбящая
;;; Тапана н. Ароматный корень дерева Padri [Бигнония Suaveolens -

Бот. ]

;;;;;;;; taptAnna н. горячая еда
;;;;;;;; taptAnna н. Горячая риса

;;;;;;; uttapta прил. докрасна
;;;;;;; uttapta прил. вымытый
;;;;;;; uttapta прил. пылающий
;;;;;;; uttapta прил. промывали
;;;;;;; uttapta прил. страдальческий
;;;;;;; uttapta прил. тревожный
;;;;;;; uttapta прил. сожгли
;;;;;;; uttapta прил. мучили
;;;;;;; uttapta прил. возбужденный
;;;;;;; uttapta прил. с подогревом
;;;;;;; uttapta прил. нажата трудно
;;;;;;; uttapta н. сушат плоть
;;;;;;; uttapta н. большая жара

;;;;;; upatapta прил. больной
;;;;;; upatapta прил. больной
;;;;;; upatapta прил. огорчен
;;;;;; upatapta прил. с подогревом
;;;;;; upatapta прил. страдающий
;;;;;; upatapta прил. горячий

;;;;;; сутапта прил. очищают тепла
;;;;;; сутапта прил. много с подогревом
;;;;;; сутапта прил. значительно преследованиям или страдает
;;;;;; сутапта прил. очень жарко
;;;;;; сутапта прил. очень тяжелая

;;; zoka прил. сжигание
;;; zoka прил. горячий
;;; zoka м. бедствие
;;; zoka м. боль
;;; zoka м. светиться
;;; zoka м. тоска
;;; zoka м. горе
;;; zoka м. скорбь по
;;; zoka м. тепло
;;; zoka м. беда
;;; zoka м. Печаль олицетворял
;;; zoka м. печаль
;;; zoka м. пламя

;;;;;; azizira прил. не круто
;;;;;; azizira прил. горячий

;;;; Азита прил. горячий
;;;; Азита прил. восьмидесятых
;;;; Азита прил. не холодно
;;;; Азита прил. тепло

;;;;;; uSNas наречие горячо

; ;;;;; ;;;;;; на тават uSNam фраза не так жарко,
;;;;; ;;; ;;;;;; аннам баху uSNam отправлено. Рис очень жарко.
;;;;;; uSNam экз. горячо
;;;;;; uSNam экз. горячо
; ;;;;; ;;;;;; ;;;;; Na тават uSNam Асти отправлено. Это не так жарко.
;;; ;;; ;;;;;; ;;;;;? API тат uSNam асти? Приговор, что жарко?

;;;;;; uSNagu м. Горячая просвечивается
;;;;;; uSNagu м. солнце

;;;; Югра прил. яростный
;;;; Югра прил. жестокий
;;;; Югра прил. гневный
;;;; Югра прил. сильный
;;;; Югра прил. жестокий
;;;; Югра прил. тяжелый
;;;; Югра прил. сердитый
;;;; Югра прил. горячий
;;;; Югра прил. огромный
;;;; Югра прил. свирепый
;;;; Югра прил. ужасный
;;;; Югра прил. резкое
;;;; Югра прил. грозный
;;;; Югра прил. могущественный
;;;; Югра прил. дикарь
;;;; Югра прил. мощный
;;;; Югра прил. радикальный
;;;; Югра прил. острый
;;;; Югра прил. высокая
;;;; Югра прил. ужасный
;;;; Югра прил. страстный
;;;; Югра прил. стремительный
;;;; Югра прил. сильный
;;;; Югра прил. едкий
;;;; Югра прил. благородный
;;;; Югра прил. строгий
;;;; Югра м. дважды рожденный человек, который совершает ужасные

поступки
;;;; Югра м. Группа астеризмов
;;;; Югра м. Голень дерево [Hyperanthera Моринга - Бот. ]
;;;; Югра п. частности яд
;;;; Югра п. гнев
;;;; Югра п. корень аконита индийской [Aconitum Ferox -Bot. ]
;;;; Югра п. гнев
;;;;-;;;;;;; Югра-н tAmbUla. Традиционный после еды пищеварительная

помощь украшен табаку

;;;; Канда прил. сильный
;;;; СМР прил. ревностный
;;;; СМР прил. сердитый
;;;; СМР прил. стремительный
;;;; СМР прил. ярым со страстью
;;;; СМР прил. жестокий
;;;; СМР прил. обрезание
;;;; СМР прил. страстный
;;;; СМР прил. горячий
;;;; СМР прил. жестокий
;;;; СМР м. Зива или Бхайравы
;;;; СМР н. тепло
;;;; СМР н. гнев
;;;; Канда н. страсть

;;; Кату прил. едкий
;;; Кату прил. едкий
;;; Кату прил. горячий
;;; Кату прил. плохо пахнущие
;;; Кату прил. острый
;;; Кату прил. завистливый
;;; Кату прил. сильный душистый
;;; Кату прил. каустической неприятно
;;; Кату прил. резкое
;;; Кату прил. неприятный
;;; Кату прил. горький
;;; Кату прил. жестокий
;;; Кату прил. неприятно [а звучит]
;;; Кату прил. стремительный
;;; Кату прил. стимулирование [запах]
;;; Кату м. терпкость
;;; Кату м. sampangi [Michelia Champaca - Бот. ]
;;; Кату м. острот`а
;;; Кату м. вид камфоры
;;; Кату м. заостренный тыквы [Trichosanthes Dioeca Roxb - Бот. ]
;;; Кату н. акт, который не должен был сделать
;;; Кату н. обвинять
;;; Кату н. поношение
;;; Кату н. скандал
;;; Кату н. неадекватное действие
;;; ;;;;; Кату svAda м. Горький вкус

;;;;; dIpta прил. стимулированный
;;;;; dIpta прил. возбужденный
;;;;; dIpta прил. воспаленный
;;;;; dIpta прил. взволнованный
;;;;; dIpta прил. на солнце
;;;;; dIpta прил. будучи на неправильной стороне
;;;;; dIpta прил. полыхающий
;;;;; dIpta прил. яркий
;;;;; dIpta прил. блестящий
;;;;; dIpta прил. неблагоприятный
;;;;; dIpta прил. горячий
;;;;; dIpta прил. пронзительный
;;;;; dIpta прил. Очистить
;;;;; dIpta прил. великолепный
;;;;; dIpta м. лев
;;;;; dIpta м. частности тон
;;;;; dIpta м. Воздушный шар завод [Кардиоспермум Halicacabum - Бот.

]
;;;;; dIpta м. частности zakti
;;;;; dIpta м. Пламя лилии завод [Глориоза Superba - Бот. ]
;;;;; dIpta м. красный мышьяк
;;;;; dIpta м. лимонный дерево
;;;;; dIpta м. воспаление носа
;;;;; dIpta н. Аса Foetida [Ferula Аса Foetida - Бот. ]
;;;;; dIpta н. золото
;;;;; dIpta ГЧП. пылать
;;;;; dIpta ГЧП. пылающий
;;;;; dIpta ГЧП. сияющий
;;;;; ;;;;;; dIpta prakAza м. яркий свет




;;; аджара прил. вечно молодой
;;; аджара прил. нестареющий
;;; аджара прил. не подлежит старости
;;; аджара прил. undecaying
;;;; Аджарии п. растения Алоэ Индии и Jirnapanjhi [Алоэ Вера - Бот.

]
;;;; Аджарии п. Сарасвати
;;;;; ajaram наречие agelessly

;;;;;; jarayitR прил. потребитель

;;;;;;; Джарасандха м. объединяет Хара
;;;;;;;;;;; jarAsandhajit м. jarAsaMdha-убийца
;;;;;;;;;; jarAsandhapura н. город jarAsaMdha в

;;;; JakAra m. letter



; JA 3 небных письмо
; JA прил. победоносный
; JA прил. связаны с
;; JA прил. произведенный
; JA прил. получали из
; JA прил. принадлежащий
; JA прил. съеденный
; JA прил. производятся или вызваны
; JA прил. родился или сошел с
; JA прил. растет
; JA прил. быстрый
; JA прил. родился или производится
;; JA прил. Родился
; JA прил. жить в
; JA прил. быстро
; JA прил. родился или производится или на или на
; JA прил. сделаны из или
;; JA е. раса
;; JA е. племя
;; JA е. дочь
; JA м. Жена брата мужа в
; JA м. скорость
; JA м. рождение
; JA м. легкий
; JA м. Вишну
; JA м. энджо
yment
; JA м. блеск
; JA м. Зива
; JA м. отец
; JA м. яд
; JA м. призрак
; JA м. сын
;; JA m.f. отпрыск
;; JA m.f. потомки [пл. ]

; Джа 9 согласный
; Джа прил. спящий
;; Джа п. вода падения
; Джа м. звон
; Джа м. играть мелодию
; Джа м. что-нибудь потеряли или потерял
; Джа м. звучит как брызг воды или столкновения символов
; Джа м. Брихаспати
; Джа м. Ветер сопровождается дождями
; Джа м. лязг
; Джа м. Время избиение
;;;; {} ;;; jamati {} варенье глагол 1 есть
;;;; {} ;;; jamati {} варенье глагол 1 Перейти
;;;; {} ;;; jhamati {} jham глагол 1 варенье
;;;;;; {} ;;; jAjamati {} варенье глагол 1 потребляя постоянно

Ja
;  Ja  Я. небных носа
; Я. м. звон звук
; Я. м. вол
; Я. м. планета zukra
; Я. м. певец
; Я. м. еретик
;  Ja м. еретик


ЧАРА

;;;;; Дивья прил. splendorous
;;;;; Дивья прил. волшебный
;;;;; Дивья прил. ангельский
;;;;; Дивья прил. очаровательный
;;;;; Дивья прил. небесный
;;;;; Дивья прил. прекрасный
;;;;; Дивья прил. небесный
;;;;; Дивья прил. небесный
;;;;; Дивья прил. сверхъестественное
;;;;; Дивья прил. приятный
;;;;; Дивья прил. божественный
;;;;; Дивья прил. замечательный
;;;;; дивйа м. вид животного
;;;;; дивйа м. ячмень
;;;;; дивйа м. смола Guggul дерева [Commiphora wightii - Бот. ]
;;;;; дивйа н. торжественное обещание
;;;;; дивйа н. небеса
;;;;; дивйа н. Сортировать сандалии
;;;;; дивйа н. тяжелое испытание
;;;;; дивйа н. божественный мир или что-нибудь божественное
;;;;; дивйа н. клятва
;;;;; дивйа н. небесные регионы [пл. ]
;;;;; дивйа н. гвоздика
;;;;; дивйа н. небо
;;;;;;; {} ;;;;; divyati {} дивйа глагол долго неба

;;; крита прил. получила
;;; крита прил. правильный
;;; крита прил. приготовили
;;; крита прил. культурный
;;; крита прил. хорошо
;;; крита прил. назначенный
;;; крита прил. относящиеся или со ссылкой на
;;; крита прил. осуществляется
;;; крита прил. хорошо
;;; крита прил. размещены под рукой
;;; крита прил. пострадавший
;;; крита прил. приобретенный
;;; крита прил. подготовленный
;;; крита прил. убитый
;;; крита прил. полученный
;;; крита п. цель
;;; крита п. акций в игре
;;; крита п. прошедшее время
;;; крита п. магия
;;; крита п. дело
;;;; крита п. кожа
;;; крита п. дело
;;; крита п. колдовство
;;; крита п. прошедшее время
;;; крита п. прочь с
;;; крита п. магия
;;; крита п. сделано с
;;; крита п. акций в игре
;;; крита п. выгода
;;; крита п. результат
;;; крита п. нет необходимости
;;; крита п. достаточно
;;; крита п. действие
;;; крита п. следствие
;;; крита п. услуга,
;;; крита п. Номер четыре
;;; крита п. цель
;;; крита п. работа
;;; крита п. Приз или добыча получила в бою
;;; крита п. вид действия

;;; крита PPP. сделано
;;; крита PPP. выполняется
;;; крита PPP. сделанный
;;; ;;;;;;; крита Кшетра н. мелиорированных земель
;;;; ;;;;; садху критам отправлено. Хорошо
;;;;;;;;-;;; viviktI-крита прил. опорожняется
;;;;;;;;-;;; viviktI-крита прил. пустынный
;;;;;;;;-;;; viviktI-крита прил. слева
;;;;;;;;-;;; viviktI-крита прил. очищается
;;;;;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;;;; vyAgharaNaM критам мск pAkaH сиддхах отправлено.

При приправы сделано, еда готова
;;;;;; yamasAt экз.
;;;; ;;;;; {} ;;;;;; Кэт кароти {} kAtkR глагол бесчестье
;;;;;;; dharmayuga н. крита-юги
;;;;; kRtAya м. умирают называется Крита
;;;;;;;;;; Картавирья м. сын kRtavIrya
;;;;;;; satyayuga н. первый или крита возраст
;;;;;;; kRtaJjaya м. завоевывая возраста Крита
;;;;;;;; kArtayuga прил. относящиеся к возрасту Крита
;;;;;; {} ;;;; kRtayati {} kRtaya глагол взять кубик под названием

Крита
;;;;;; карту м. сын или потомок Крита

;;;;; критйа н. акт
;;;;; критйа н. дело
;;;;; критйа прил. собственно сделать
;;;;; критйа прил. адекватный
;;;;; критйа прил. лечиться или участие с
;;;;; критйа прил. возможный
;;;;; критйа прил. тот, кто может соблазниться от верности или

альянса
;;;;; критйа прил. право
;;;;; критйа прил. коррумпированный
;;;;; критйа прил. которые могут быть подкуплены или нанял
;;;;; критйа прил. практический
;;;;; критйа прил. продажный
;;;;; критйа прил. реальный
;;;;; критйа прил. соответствующий
;;;;; критйа прил. должно быть сделано или выполнены
;;;;; критйа м. вид злого духа
;;;;; критйа н. объект
;;;;; критйа н. магия
;;;;; критйа н. долг
;;;;; критйа н. конец
;;;;; критйа н. офис
;;;;; критйа н. очарование
;;;;; критйа н. функция
;;;;; критйа н. цель
;;;;; критйа н. задача
;;;;; критйа н. то, что является правильным или нужным
;;;;; критйа н. действие
;;;;; критйа н. то, что должно быть сделано
;;;;; критйа н. производительность
;;;;; критйа н. бизнес
;;;;; критйа н. служба
;;;;; критйа н. мотив
;;;;; критйа н. причина
;;;;;; критйа е. действие
;;;;;; критйа е. вид женского злого духа или колдуньи
;;;;;; критйа е. дело
;;;;;; критйа е. магия
;;;;;; критйа е. очарование
;;;;;; критйа е. производительность
;;;;;; критйа е. достижение
;;;;;; критйа е. женское божество, которому жертвы предлагаются для

разрушительных и магических целей
;;;;;; критйа е. акт
;;;;;; критйа е. плохо использование или лечение

;;;; Крити м. создание
;;;; Крити м. изготовление
;;;; Крити м. производство
;;;; Крити прил. нечестный
;;;; Крити прил. лживый
;;;; Крити е. больно
;;;; Крити е. Количество двадцать
;;;; Крити е. составление
;;;; Крити е. ранив
;;;; Крити е. Состав [музыкальное, литературное]
;;;; Крити е. вроде ножа или кинжала
;;;; Крити е. подтверждение любой получением
;;;; Крити е. работа
;;;; Крити е. вид anuSTubh метр
;;;; Крити е. акт выполнения
;;;; Крити е. квадрат номер
;;;; Крити е. дом мощей
;;;; Крити е. литературное произведение
;;;; Крити е. магия
;;;; Крити е. деятельность
;;;; Крити е. действие
;;;; Крити е. ведьма
;;;; Крити е. боль
;;;; Крити е. другой метр
;;;; Крити е. собирательное название метров Крити
;;;; Крити м. дела
;;;; Крити м. выполнении
;;;; Крити м. дело
;;;; Крити m.f. вид оружия
;;;; ;;;; zubhA Крити м. хороший поступок

;;;;;; йукти м. трюк
;;;;;; йукти е. поставляя многоточие
;;;;;; йукти е. объединение инцидентов
;;;;;; йукти е. индукция, дедукция из обстоятельств
;;;;;; йукти е. мотив
;;;;;; йукти е. Собираться
;;;;;; йукти е. план
;;;;;; йукти е. созерцание
;;;;;; йукти е. предложение
;;;;;; йукти е. сочетание
;;;;;; йукти е. готовясь к
;;;;;; йукти е. символом или мистическое выражение цели
;;;;;; йукти е. общее
;;;;;; йукти е. соединение
;;;;;; йукти е. практика
;;;;;; йукти е. земля
;;;;;; йукти е. аргумент
;;;;;; йукти е. приспособление
;;;;;; йукти е. Спецификация месте и времени
;;;;;; йукти е. адаптированность
;;;;;; йукти е. рассуждения
;;;;;; йукти е. средства
;;;;;; йукти е. Перечень обстоятельств,
;;;;;; йукти е. союз с универсальным духом
;;;;;; йукти е. подключение букв
;;;;;; йукти е. подготовка
;;;;;; йукти е. индукция
;;;;;; йукти е. союз
;;;;;; йукти е. корректность
;;;;;; йукти е. suitableness
;;;;;; йукти е. применение
;;;;;; йукти е. доказательство
;;;;;; йукти е. медитация на высшее существо
;;;;;; йукти е. целесообразный
;;;;;; йукти е. Устройство [искусственность]
;;;;;; йукти е. использование
;;;;;; йукти е. Подключение событий в заговоре
;;;;;; йукти е. уместность
;;;;;; йукти е. умный весом от обстоятельств
;;;;;; йукти е. переход
;;;;;; йукти е. хитрый устройство
;;;;;; йукти е. сумма
;;;;;; йукти е. хитрость
;;;;;; йукти е. влияние
;;;;;; йукти е. смесь или легирование металлов
;;;;;; йукти е. фитнес
;;;;;; йукти е. Подключение слов
;;;;;; йукти е. причина
;;;;;; йукти е. подключение
;;;;;; йукти е. магия
;;;;;; йукти е. вычет из обстоятельств
;;;-;;;;;; Кута-йукти е. хитрый совет
;;;-;;;;;; Кута-йукти е. хитрость
;;;;-;;;;;; чакра-йукти е. аргумент в кругу
;;;; ;;;;; ;;;;;; локам прати йукти е. Argumentum объявления ignorantiam

[Логические]
;;;;;;; ;;;;; ;;;;;; вьякти прати йукти е. Argumentum рассчитанный на

предубеждения [Логические]

;;;;;; abhicAra м. изгнание
;;;;;; abhicAra м. занятости заклинаний для недоброжелательного

цели
;;;;;; abhicAra м. магия
;;;;;; abhicAra м. орфографии
;;;;;; abhicAra м. заклинание

;;;;;;; vAmAcAra м. черная магия
;;;;;;; vAmAcAra прил. себя плохо или в неправильном направлении
;;;;;;; vAmAcAra м. практика левые или доктрины тантр

;;;;;; кармана прил. выполнение ничего посредством магии
;;;;;; кармана прил. связанные или исходя из работы или действия
;;;;;; кармана прил. заканчивая работу
;;;;;; кармана н. магия
;;;;;; кармана н. колдовство
;;;;;; кармана н. колдовство

;;;;; сиддха прил. ГЧП. готовы
;;;;; сиддха н. факт
;;;;; сиддха н. доказанный
;;;;; сиддха прил. эффективный
;;;;; сиддха прил. тщательно опытный или разбирается в
;;;;; сиддха прил. осуществляется
;;;;; сиддха прил. признался, чтобы быть правдой или вправо
;;;;; сиддха прил. платный
;;;;; сиддха прил. приготовленный
;;;;; сиддха прил. особый
;;;;; сиддха прил. святой
;;;;; сиддха прил. совершенства
;;;;; сиддха прил. установленный
;;;;; сиддха прил. готов к оплате
;;;;; сиддха прил. отъехал
;;;;; сиддха прил. выполнены
;;;;; сиддха прил. adjudicated
;;;;; сиддха прил. тот, кто достиг высшей объект
;;;;; сиддха прил. знаменитый
;;;;; сиддха прил. удар
;;;;; сиддха прил. поселились
;;;;; сиддха прил. ликвидирован
;;;;; сиддха прил. подготовленный
;;;;; сиддха прил. одетый
;;;;; сиддха прил. сверхъестественное
;;;;; сиддха прил. осуществляется
;;;;; сиддха прил. приобретенный
;;;;; сиддха прил. тот, кто достиг своей цели
;;;;; сиддха прил. прекращается [иск]
;;;;; сиддха прил. смирялись
;;;;; сиддха прил. исцелил
;;;;; сиддха прил. хорошо известный
;;;;; сиддха прил. доказал
;;;;; сиддха прил. мощный
;;;;; сиддха прил. божественный
;;;;; сиддха прил. предмет или послушным
;;;;; сиддха прил. получила
;;;;; сиддха прил. неизменный
;;;;; сиддха прил. пресловутый
;;;;; сиддха прил. решил
;;;;; сиддха прил. стать совершенным
;;;;; сиддха прил. отпугнули
;;;;; сиддха прил. наделенная сверхъестественными способностями
;;;;; сиддха прил. неизменный
;;;;; сиддха прил. действует [Правило]
;;;;; сиддха прил. своеобразный
;;;;; сиддха прил. вылеченный
;;;;; сиддха прил. приглушенный
;;;;; сиддха прил. прославленный
;;;;; сиддха прил. успешный
;;;;; сиддха прил. в результате
;;;;; сиддха прил. чудотворный
;;;;; сиддха прил. причислена к лику блаженных
;;;;; сиддха прил. священный
;;;;; сиддха м. вид лекарственного растения или корня
;;;;; сиддха м. полубог
;;;;; сиддха м. любой вдохновил мудрец или пророк, или провидец
;;;;; сиддха м. рассмотрение дела судьями, судьей
;;;;; сиддха м. колдун
;;;;; сиддха м. сиддха или полубожественных существо великой чистоты

и совершенства и сказал обладают сверхъестественными

способностями восемь
;;;;; сиддха м. любой святой персонаж или великий святой
;;;;; сиддха м. Jina или Архат
;;;;; сиддха м. иск
;;;;; сиддха м. любой великий адепт в магии или кто приобрел

сверхъестественные способности
;;;;; сиддха м. 21 астрономических йог
;;;;; сиддха м. вид дурман
;;;;; сиддха м. еще один завод или рода жесткий сахара
;;;;; сиддха н. магия
;;;;; сиддха н. сверхъестественная сила
;;;;; сиддха н. морская соль

;;;;; Rddhi е. вид лекарственного растения
;;;;; Rddhi е. увеличение
;;;;; Rddhi е. достижение
;;;;; Rddhi е. успех
;;;;; Rddhi е. совершенство
;;;;; Rddhi е. удача
;;;;; Rddhi е. сверхъестественная сила
;;;;; Rddhi е. богатство
;;;;; Rddhi е. магия
;;;;; Rddhi е. изобилие
;;;;; Rddhi м. рост
;;;;; Rddhi м. процветание


; ма м. магическая формула
; ма м. луна
; ма м. время
; ма м. яд
; ма н. воды
; ма н. счастье
; ма н. благосостояние
; ;;;;; ма тават фраза не дай Бог! [Восклицательный]
; ;;;;; ма тават фраза отнюдь не
;;;;, -;;, -; dazamaH, -mi, -ma прил. десятый
;;;;, -;;, -; navamaH, -mi, -ma прил. девятый
;;;;;;;;;; ; ;;;;;;;; pratidAtuM ма vismaratu отправлено. Не забывайте о

своих корнях

;;;; Майя п. мошенничество
;;;; Майя п. колдовство
;;;; Майя п. галлюцинация
;;;; Майя п. лукавые уловки
;;;; Майя п. прозрачный лес вырос завод [вьюнок Torpethum - Bot. ]
;;;; Майя п. Чрезвычайный и сверхъестественная сила
;;;; Майя п. магическая сила
;;;; Майя п. сочувствие
;;;; Майя п. искусство
;;;; Майя п. нереальность
;;;; Майя п. Иллюзия олицетворял
;;;; Майя п. иллюзия
;;;; Майя п. нереально или иллюзорным изображения
;;;; Майя п. сострадание
;;;; Майя п. фантом
;;;; Майя п. один из 4 pAzas и ловушек, которые опутывают душу
;;;; Майя п. мудрость
;;;; Майя п. обман
;;;; Майя п. призрак
;;;; Майя п. один из 9 zaktis или энергий Вишну
;;;; Майя п. жонглирование
;;;; Майя п. колдовство магия
;;;; Майя п. двуличие Иллюзия
;;;; Майя п. сверхъестественная сила
;;;; майа н. хитрость
;;;;-;;; майа-н вачана. обманчиво речи

;;;;;; mAyin прил. обманывать
;;;;;; mAyin прил. специалистам в данной области или очарования
;;;;;; mAyin прил. обманщик
;;;;;; mAyin прил. иллюзорный
;;;;;; mAyin прил. Тема иллюзии
;;;;;; mAyin прил. хитрый
;;;;;; mAyin прил. магия
;;;;;; mAyin прил. обманчивый
;;;;;; mAyin прил. хитрость
;;;;;; mAyin м. маг
;;;;;; mAyin м. жонглер
;;;;;; mAyin м. фокусник
;;;;;; mAyin н. галл
;;;;;; mAyin н. волшебный искусство

;;;;; mAyika прил. создание иллюзии
;;;;; mAyika прил. практикующих обман
;;;;; mAyika прил. обманывая другие
;;;;; mAyika прил. иллюзорный
;;;;; mAyika прил. магия
;;;;; mAyika е. галл
;;;;; mAyika м. жонглер
;;;;; mAyika м. фокусник

;;;;;;; йогамайи е. сила Божия в сотворении мира олицетворял как

божество
;;;;;;; йогамайи е. магия
;;;;;;; йогамайи е. майа или магическая сила абстрактного

размышления

;;; йога м. союз
;;; йога м. дополнение
;;; йога м. переход
;;; йога м. общее
;;; йога м. богатство
;;; йога м. команда
;;; йога м. подключение слова с корнем
;;; йога м. повезло конъюнктура
;;; йога м. усердие
;;; йога м. хитрость
;;; йога м. расположение
;;; йога м. устройство
;;; йога м. любой простой акт или обряд способствует йоги или

медитации абстрактного
;;; йога м. сочетание
;;; йога м. применение
;;; йога м. работа
;;; йога м. есть
;;; йога м. Подключение слов вместе
;;; йога м. Effortful действия
;;; йога м. преданность
;;; йога м. пригодность
;;; йога м. очарование
;;; йога м. владеющий
;;; йога м. средство
;;; йога м. абстрактный созерцание
;;; йога м. свойство
;;; йога м. автомобиль
;;; йога м. оригинал или этимологический смысл
;;; йога м. созвездие
;;; йога м. промышленность
;;; йога м. мошенничество
;;; йога м. Стабильный преемственность
;;; йога м. путь
;;; йога м. наука сосредоточения ума
;;; йога м. Йога олицетворял
;;; йога м. связаться с
;;; йога м. производительность
;;; йога м. приобретение
;;; йога м. Овладение
;;; йога м. синтаксический зависимость слова
;;; йога м. дисциплина
;;; йога м. благочестивый ищет Бога;
;;; йога м. напряжение
;;; йога м. заклинание
;;; йога м. отношение
;;; йога м. лечение
;;; йога м. медитация
;;; йога м. случай
;;; йога м. передача
;;; йога м. Нарушитель доверия
;;; йога м. созвездие
;;; йога м. уход
;;; йога м. обман
;;; йога м. Место вместе
;;; йога м. манера
;;; йога м. глубоко созерцание
;;; йога м. последователь йоги
;;; йога м. смешивание различных материалов
;;; йога м. оснащение или выстроив
;;; йога м. усиление
;;; йога м. положить в
;;; йога м. строительство
;;; йога м. связаться или смешивания с внешним миром
;;; йога м. стараться
;;; йога м. волшебный искусство
;;; йога м. воедино
;;; йога м. средства
;;; йога м. самоконцентрации
;;; йога м. возможность
;;; йога м. занятость
;;; йога м. шпион
;;; йога м. акт yoking
;;; йога м. ведущий или главный звезда лунного созвездия
;;; йога м. внимание
;;; йога м. предприятие
;;; йога м. фитнес
;;; йога м. метод
;;; йога м. вступление
;;; йога м. Союз души с материей
;;; йога м. смесь
;;; йога м. сверхъестественные средства
;;; йога м. вкушая
;;; йога м. надевая
;;; yauga м. последователь йоги философской системы
;;;;; ;;; bIjIya йога м. алгебраическая сумма
;;;;;;;;;-;;; anuprastha-йога м. кросс итоги [Математика. (Добавление

ряда чисел в одной строке)]
;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;; Галина SaDvAdanataH saptavAdanaM

парйантам yogAsanam кароти отправлено. Галина занимается йогой с

6:00 до 7:00
;;;;;;;; gairakaMvUla 9 йоги [Астрон. ]
;;;;;;; khallAsara 10-йога [astrol. ]
;;;;;; tambIra 14-йога
;;;;; dhUmra м. 28-йога
;;;;;; yoganAtha м. йога-лорд
;;;;;; yogapati м. йога-лорд
;;;;;;; yogazabda м. Слово йога
;;;;;;;;; samyagyoga м. правда йога
;;;;;;; vAhitva н. yogavAhitva
;;;;;;; {} ;;;;; yogAyate {} yogAya глагол стать йога
;;;;; йогйа прил. подходят для йоги
;;;;;;; amRtayoga м. уверен йога
;;;;;;;;;; prAcInayoga м. Древняя йога


;;; Агада прил. здоровый
;;; Агада прил. свободной от болезни
;;; Агада прил. свободной от болезни здоровой
;;; Агада прил. свободным от скорби
;;; Агада прил. не говоря
;;; Агада м. свобода от болезней
;;; Агада м. свобода от скорби
;;; Агада м. магия жемчужина
;;; Агада м. здоровье
;;; Агада м. противоядие
;;; Агада м. медицина
;;; Агада м. лекарство
;;; Агада м. наука антидотов

;;; Джала м. п. Web
;;; Джала н. ловушка
;;; Джала н. меш
;;;;; ;;;;;;; ;;; vizva samparka Джала н. WWW [World Wide Web]
;;; Джала прил. водянистый
;;; Джала м. Kadama дерево [Nauclea Cadamba - Бот. ]
;;; Джала м. небольшой огурец
;;; Джала н. почты пальто
;;; Джала н. Коллекция множество
;;; Джала н. вид
;;; Джала н. своего рода
;;; Джала н. сальник
;;; Джала н. обман
;;; Джала н. масса
;;; Джала н. решетка
;;; Джала н. любой сетчатые или тканые текстуры
;;; Джала н. гордость
;;; Джала н. ушко
;;; Джала н. коллекция
;;; Джала н. веб-или мембраны на ногах водоплавающих птиц
;;; Джала н. решетки окна
;;; Джала н. пучок бутонов
;;; Джала н. сетка для волос
;;; Джала н. чистый
;;; Джала н. провод-шлем
;;; Джала н. Львиная грива
;;; Джала н. COB-веб-
;;; Джала н. ловушка
;;; Джала н. иллюзия магии
;;; Джала н. провод-сеть
;;;;; ;;;;;;; ;;; vizva samparka Джала н. World Wide Web [WWW]


;;;;; aJjana м. вид внутреннего ящерицы
;;;;; aJjana м. ящерица [внутренний]
;;;;; aJjana н. лосьон или мыть для глаз
;;;;; aJjana н. Экстракт аммония
;;;;; aJjana н. сурьма
;;;;; aJjana н. огонь
;;;;; aJjana н. черный пигмент или лосьон или мытье для глаз,

применяемых на ресницы или внутреннего покрытия век как

косметическое
;;;;; aJjana н. Java куркума [Куркума Xanthorrhiza - Бот. ]
;;;;; aJjana н. чернила
;;;;; aJjana н. двойной смысл или каламбур
;;;;; aJjana н. акт нанесения мази или пигмент
;;;;; aJjana н. покрасить
;;;;; aJjana н. приукрашивающий
;;;;; aJjana н. делая очистить значение двусмысленным выражением
;;;;; aJjana н. особый вид этого пигмента
;;;;; aJjana н. черный пигмент
;;;;; aJjana н. магия мазь
;;;;; aJjana н. помазание
;;;;; aJjana н. а лампы-черный
;;;;; aJjana н. черный пигмент для ресниц
;;;;; aJjana н. ночь
;;;;;-;;; aJjana-н Rajata. antimon-серебро [минерал. ]


;;;;;;;;; aindrajAla н. магия
;;;;;;;;; aindrajAla н. колдовство

;;;; zikhI е. вид магии

;;;;; zambara е. магия
;;;;; zambara е. колдовство
;;;;; zambara м. борьба
;;;;; zambara м. война
;;;;; zambara м. Arunja дерево [Терминалия Arunja - Бот. ]
;;;;; zambara м. отлично
;;;;; zambara м. лотоса кора дерева [Symplocos гасетоза - Бот. ]
;;;;; zambara м. вид оленя
;;;;; zambara м. оружие на
;;;;; zambara м. облако
;;;;; zambara м. рыбы или вид рыбы
;;;;; zambara м. лучший
;;;;; zambara м. гора в целом или особенно горы
;;;;; zambara н. воды
;;;;; zambara н. любой обет или клятву частности
;;;;; zambara н. может быть
;;;;; zambara н. цитадели zambara
;;;;; zambara н. мощность
;;;;; zambara н. богатство


;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол 1 поддерживать [поддержка]
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол дарение
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол лелеять
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол подчиняться
;;;;; {} ;; носить Бхарти {} БГР глагол [т.е. отращивать]
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол поднять
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол принести
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол есть
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол заботиться о
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол терпеть
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол Фостер
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол Exert
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол баланс
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол рейз
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол предложение
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол держать
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР правило глагол
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол для переноски
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР опыт глагол
;;;;; нанять {} ;; Бхарти {} БГР глагол
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол Наймите
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол держать в равновесии
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол заполнения
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол Закупка
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР поддержка глагол
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол управлять
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол передать
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол страдают
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол платить
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол медведь [то есть содержать]
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол зачать
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол грант
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол поддерживать
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол представить
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол держать
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол пройти
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол унести или вдоль
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол обладают
;;;;; {} ;; Бхарти {} БГР глагол забеременеть
;;;;; {} ;; bharAmi {} БГР глагол 1 ношу
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол лелеять
;;;; {} ;; носить bharate {} БГР глагол [т.е. отращивать]
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол Exert
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол поднять
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол принести
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол есть
;;;; {} ;; bharate {} БГР правило глагол
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол терпеть
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол Фостер
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол баланс
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол Наймите
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол рейз
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол предложение
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол держать
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол для переноски
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол управлять
;;;; {} ;; bharate {} БГР опыт глагол
;;;; нанять {} ;; bharate {} БГР глагол
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол держать в равновесии
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол зачать
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол Закупка
;;;; {} ;; bharate {} БГР поддержка глагол
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол передать
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол представить
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол страдают
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол платить
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол медведь [то есть содержать]
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол забеременеть
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол грант
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол поддерживать
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол держать
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол подчиняться
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол пройти
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол унести или вдоль
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол обладают
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол заботиться о
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол дарение
;;;; {} ;; bharate {} БГР глагол 1 заполнения
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол обладают
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР правило глагол
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР опыт глагол
;;;; нанять {} ;; Бхарати {} БГР глагол
;;;; {} ;; носить Бхарати {} БГР глагол [т.е. отращивать]
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол заполнения
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол Закупка
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол Наймите
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол есть
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол управлять
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол страдают
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол платить
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол баланс
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол зачать
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол грант
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР поддержка глагол
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол представить
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол для переноски
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол пройти
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол унести или вдоль
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол держать в равновесии
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол забеременеть
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол дарение
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол лелеять
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол подчиняться
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол передать
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол поднять
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол принести
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол медведь [то есть содержать]
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол заботиться о
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол терпеть
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол Фостер
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол держать
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол Exert
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол рейз
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол предложение
;;;; {} ;; Бхарати {} БГР глагол 1 Держите [содержанки]


;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол поднять
;;;;;; {} ;; носить bibhRte {} БГР глагол [т.е. отращивать]
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол принести
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол есть
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол заботиться о
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол терпеть
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол Фостер
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол Exert
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол рейз
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол баланс
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол предложение
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол держать
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР правило глагол
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР опыт глагол
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол для переноски
;;;;;; нанять {} ;; bibhRte {} БГР глагол
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол Наймите
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол заполнения
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол держать в равновесии
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол Закупка
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР поддержка глагол
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол управлять
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол страдают
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол передать
;;;;;; {} ;; bibhRte {} БГР глагол платить
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР опыт глагол
;;;;;;; {} ;; бибхарти нанять {} БГР глагол
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол Наймите
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол носить [т.е. отращивать]
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол заполнения
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол Закупка
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол держать
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол управлять
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол страдают
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол платить
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол баланс
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол зачать
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол грант
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол поддерживать
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол представить
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол пройти
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол унести или вдоль
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол держать в равновесии
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол забеременеть
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол дарение
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол лелеять
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол подчиняться
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол передать
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол поднять
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол принести
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол обладают
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол заботиться о
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол терпеть
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол Фостер
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол Exert
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол держать
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол рейз
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол поддержка 2
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол 2 медведь
;;;;;;; {} ;; бибхарти {} БГР глагол 2 переноски
;;;;;; {} ;; bhArayati {} БГР глагол Caus. привести нести
;;;;;; {} ;; bhArayati {} БГР глагол Caus. участвовать в прокат
;;;;;;; {} ;;;- ;; udbharati {} ud- БГР глагол 1 выберите
;;;;;;; {} ;;;- ;; udbharati {} ud- БГР глагол 1 выбрать
;;;;;;;; {} ;; baribharti {} БГР глагол Intens. нести неоднократно или

постоянно
;;;;;;;; {} ;; baribharti {} БГР глагол Intens. осуществлять туда и сюда,
;;;;;;;; {} ;; barIbharti {} БГР глагол Intens. нести неоднократно или

постоянно
;;;;;;;;; {} ;; bubhUrSati {} БГР глагол Desid. пожелает принять или

поддержать
;;;;;;;; {} ;; bibhariSati {} БГР глагол Desid. пожелает принять или

поддержать
;;;; KRPA п. способствовать [Br .: пользу]
;;;;;; ;;; bhojanam Анайя отправлено. Принесите еду.
;;; ;;;;;; ;;;;; экам AsandaM Anayatu отправлено. Принесите мне стул.
;;;;; ;;; zAkam Анайя отправлено. Принесите овощи.
;;;;;;;;;; kAryakalAp м. Программа, программы [Br., Am. ]
;;;;;;;;; kAryakrama м. Программа, программы [Br. Am. ]
;;;;; ;;;! апарам Анайя! послал. Принесите еще один!
;;;; ;;;;;;;; ;;;! Ася dvitakam Анайя! послал. Принесите это дублировать!
;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;; самйак dantadhAvanaM karotu отправлено. Чистите зубы

хорошо.
;;;;;, ;;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;. ;;;;;;;; ;;;;; ;;;; ;;;;;;;; ;;;;; vatse, sAyaGkAle vRSTiH

бхавишйати | AsandAn антах Aniya sthApayatu крипайа отправлено.

Это будет дождь вечером, дорогая. Принесите и настроить все

стулья внутри, пожалуйста.
;;;;;;; brAjIla м. Бразилия
;;;;; випра прил. Брахман
;;;;;;;;;;; vyomacArin прил. Брахман
;;;;; somapA прил. Брахман
;;;;;;;;;;;;;; brAhmaNajIvikA е. Брахман


;;;; Sarasa прил. относящиеся или принадлежащие или из пруда или

озера
;;;; Sarasa прил. плач
;;;; Sarasa прил. призвание
;;;; Sarasa м. Индийская кран [Ардеа Сибирика - Зоопарк. ]
;;;; Sarasa м. Индийский, или стерх
;;;; Sarasa м. луна
;;;; Sarasa м. аист
;;;; Sarasa м. Птица в целом
;;;; Sarasa м. цапля
;;;; Sarasa м. вид меры
;;;; Sarasa н. зона женщины или пояс
;;;; Sarasa н. лотос


;;; сина прил. застрял на кулак
;;; сина м. связь
;;; сина м. оковы
;;; сина м. одежда
;;; сина м. медленно дерево матч [Careya Арбория - Бот. ]
;;; сина м. слепой
;;; сина м. одноглазый
;;; сина м. тело
;;; сина m.f.n. белый
;;; сина п. предоставление
;;; сина п. магазин
;;; Зина прил. замороженные
;;; Зина прил. застывший
;;; Зина прил. толстый
;;; Зина прил. свернувшийся
;;; Зина м. дурак
;;; Зина м. болван
;;; Зина м. большая змея
;;; Зина н. лед
;;;;;;;; rAjikAphala м. репа [Sinapis Glauca - Bot. ]

;;; Зана м. сенсорный камень
;; Зана н. джут
;; Сана прил. старый
;; Сана прил. прочного долго
;; Сана прил. древний
;;; SANA экз. исстари
;; Сана м. kaaSTa paaTali дерево или индийский лавровый дерево

[Бигнония Suaveolens или Терминалия Tomentosa]
;; Сана м. усиление
;; Сана м. приобретение
;; Сана м. хлопая ушей слона
;; Сана м. Представляем
;; Сана м. предложение
;; Зана спокойно
;; Зана тихо
;; Зана мягкие
;;; Зана прил. льняной
;;; Зана прил. сделаны из конопли или льна Бенгалии
;;; Зана прил. пеньковый
;;; Зана м. точильный камень
;; Зана м. стрелка
;;; Зана м. Вес четырех mASas
;; Зана м. конопли или Sunn конопли [конопли или Crotalaria

Джунсея - Бот. ]
;; Зана м. вид конопли
;;; Зана м. пробный камень
;;; Зана м. увидел
;;; Зана м. точильный камень
;;; Зана м. пеньковый одежды

;;;; Usana е. длинный перец
;;; Usana н. черный перец

;;;;;; ukSan прил. большой
;;;;;; ukSan м. бык бык или
;;;;;; ukSan м. один из восьми главных лекарственных

;;;; USMA м. тепло
;;;; USMA м. лето

;;;;; USMA е. пар
;;;;; USMA е. пар

;;;;;; Усман м. пыл
;;;;;; Усман м. пар
;;;;;; Усман м. Горячий сезон
;;;;;; Усман м. тепло
;;;;;; Усман м. гнев
;;;;;; Усман м. тепло
;;;;;; Усман м. гнев

;;;;;; Усман прил. свистящий [лингвистическая]
;;;;;; Усман м. пыл
;;;;;; Усман м. Имя применяется для определенных звуков
;;;;;; Усман м. горячий пар
;;;;;; Усман м. пар
;;;;;; Усман м. тепло
;;;;;; Усман м. пар
;;;;;; Усман м. светиться
;;;;;; Усман м. Горячий сезон

;;; Усама прил. лучший

;;;;;;; {} ;;;;;; ujjanate {} ujjan глагол происходят
;;;;;;; {} ;;;;;; ujjanate {} ujjan глагол родиться или производится
;;;;;;; {} ;;;;;; ujjanati {} ujjan глагол породить
;;;;;;; {} ;;;;;; ujjanati {} ujjan глагол продукция

;;;; Uzana экз. с желанием или спешки
;;;; Uzana экз. рьяно

;;; зона прил. фиолетовый
;;; зона прил. красный
;;; зона прил. малиновый
;;; Зона м. каштан или гнедого коня
;;; Зона м. красный сахарного тростника
;;; Зона м. Разбитое завод кости или разнообразие нему [Бигнония

Indica - Бот. ]
;;; Зона м. Река зона или Соне
;;; Зона м. огонь
;;; Зона м. покраснение
;;; Зона п. кровь
;;; Зона п. красно-свинец
;;; сауна прил. принадлежащие или относящиеся к бойне или бойни
;;; сауна м. мясник
;;; сауна п. мясо свежее мясника
;;; zauna прил. относящиеся или принадлежащие собаки
;;; ;;; Тульской Зона м. хлопок алый
;;;; ;;; sphaTa Зона м. кристалл алый [Полковник Индиана]
;;;;;;;;;;; ;;; prakuGkumI Зона м. croceine алый [Полковник пром.]
;;; ;;;;; ;;; Тульской стхира Зона м. хлопок быстро алый

;;;;; {} ;;;; zoNati {} ЗОН глагол идти
;;;;; {} ;;;; zoNati {} ЗОН глагол шаг
;;;;; {} ;;;; zoNati {} ЗОН глагол подход
;;;;; {} ;;;; zoNati {} ЗОН глагол быть или стать красным
;;; Зона м. Река зона или Соне

;;;; s;nu м. настольный земли
;;;; s;nu м. поверхность
;;;; s;nu м. хребет
;;;; s;nu м. кряж
;;;; s;nu м. вершина горы
;;;; s;nu н. саммит

;;; Сан - технический термин для слога SA или знака дезидеративный
;;;; {} ;;; sanate {} Сан - глагол 8 Закупка
;;;; {} ;;; sanate {} Сан - глагол 8 предоставляется или выполнены
;;;; {} ;;; sanate {} Сан - глагол 8 усиления для другого
;;;; {} ;;; sanate {} Сан - глагол 8 см sanute
;;;; {} ;;; sanate {} Сан - глагол 8 дарение
;;;; {} ;;; sanate {} Сан - глагол 8 дают
;;;; {} ;;; sanate {} Сан - глагол 8 распределить
;;;; {} ;;; sanate {} Сан - глагол 8 получить в дар
;;;; {} ;;; sanate {} Сан - глагол 8 насладиться
;;;; {} ;;; sanate {} Сан - глагол 8 обладают
;;;; {} ;;; sanate {} Сан - глагол 8 приобретают
;;;; {} ;;; sanate {} Сан - глагол 8 усиления
;;;; {} ;;; Sanati {} Сан - глагол 8 усиления для другого
;;;; {} ;;; Sanati {} Сан - глагол 8 дарение
;;;; {} ;;; Sanati {} Сан - глагол 8 дают
;;;; {} ;;; Sanati {} Сан - глагол 8 распределить
;;;; {} ;;; Sanati {} Сан - глагол 8 получить в дар
;;;; {} ;;; Sanati {} Сан - глагол 8 приобретают
;;;; {} ;;; Sanati {} Сан - глагол 8 нравятся
;;;; {} ;;; Sanati {} Сан - глагол 8 обладают
;;;; {} ;;; Sanati {} Сан - глагол 8 предоставляется или выполнены
;;;; {} ;;; Sanati {} Сан - глагол 8 усиления
;;;; {} ;;; Sanati {} Сан - глагол 8 Закупка
;;;; {} ;;; Sanati {} Сан - глагол 8 будет успешным
;;;;; {} ;;; sanoti {} Сан - глагол 8 получить в дар
;;;;; {} ;;; sanoti {} Сан - глагол 8 приобретают
;;;;; {} ;;; sanoti {} Сан - глагол 8 насладиться
;;;;; {} ;;; sanoti {} Сан - глагол 8 обладают
;;;;; {} ;;; sanoti {} Сан - глагол 8 предоставляется или выполнены
;;;;; {} ;;; sanoti {} Сан - глагол 8 усиления
;;;;; {} ;;; sanoti {} Сан - глагол 8 Закупка
;;;;; {} ;;; sanoti {} Сан - глагол 8 будет успешным
;;;;; {} ;;; sanoti {} Сан - глагол 8 усиления для другого
;;;;; {} ;;; sanoti {} Сан - глагол 8 см sanute
;;;;; {} ;;; sanoti {} Сан - глагол 8 дарение
;;;;; {} ;;; sanoti {} Сан - глагол 8 дают
;;;;; {} ;;; sanoti {} Сан - глагол 8 распределить
;;;;;;; {} ;;; saMsanti {} Сан - глагол Intens. получить или приобрести

неоднократно
;;;;;;; {} ;;; sAsAyate {} Сан - глагол Intens. получить или приобрести

неоднократно
;;;;;;; {} ;;; siSAsati {} Сан - глагол Desid. хотите приобрести или

получить
;;;;;;; {} ;;; siSAsati {} Сан - глагол Desid. хотите приобрести или

даровать
;;;;;;;; {} ;;; saMsanyate {} Сан - глагол Intens. получить или

приобрести неоднократно
;;;;;;;; {} ;;; sisaniSati {} Сан - глагол Desid. хотите приобрести или

даровать
;;;;;;;; {} ;;; sisaniSati {} Сан - глагол Desid. хотите приобрести или

получить

;;;; Суна прил. опасным для жизни опасности
;;;; Суна е. любое место или посуда в доме, где животные подлежат

случайно уничтожены
;;;; Суна е. дочь
;;;; Суна е. продажа плоти или мяса
;;;; Суна е. убийство
;;;; Суна е. эпидемического паротита [воспаление желез на шее]
;;;; Суна е. плетеная плетеную корзину
;;;; Суна е. место для убоя животных
;;;; Суна е. больно
;;;; Суна е. плетеную корзину плетение или суда любого типа
;;;; Суна е. Судно любого вида
;;;; Суна е. воспаление шейных лимфоузлов
;;;; Суна е. ранив
;;;; Суна е. скотобойня
;;;; Суна е. язычок или мягкое нёбо
;;;; Суна е. бойня
;;;; Суна е. опасность для жизни
;;;; Суна е. неминуемой смерти
;;;; Суна е. скотобойня
;;;; Суна е. палка крепится к крючок слона
;;;; Суна е. продажа мяса

;;;; Сна прил. купание
;;;; Сна прил. купались или погружен в
;;;;;; {} ;;;; snAti {} снА глагол 4 купаться
;;;;;; {} ;;;; snAti {} снА глагол 4 выполнить церемонию купания или

определенных предписанных жертвоприношений
;;;;;; {} ;;;; snAti {} СНС глагол 4 мазка самого себя с
;;;;;;;; {} ;;;; sAsnAti {} СНС глагол Intens. ванна или замазываться

неоднократно
;;;;;;;; {} ;;;; sAsneti {} СНС глагол Intens. ванна или замазываться

неоднократно
;;;;;;; {} ;;;; snAyate {} СНС глагол проход. купались
;;;;;;; {} ;;;; snAyati {} СНС глагол 4 выполнить церемонию купания или

определенных предписанных жертвоприношений
;;;;;;; {} ;;;; snAyati {} СНС глагол 4 мазка самого себя с
;;;;;;; {} ;;;; snAyati {} СНС глагол 4 купаться
;;;;;;;;; {} ;;;; sAsnAyate {} СНС глагол Intens. ванна или замазываться

неоднократно
;;;;;;;;; {} ;;;; sisnAsati {} СНС глагол Desid. хочу купаться
;;;;;;;; {} ;;;; snApayati {} СНС глагол Caus. смыть
;;;;;;; {} ;;;; snapayati {} СНС глагол Caus. вызвать купаться
;;;;;;;; {} ;;;; snApayati {} СНС глагол Caus. крутой или понежиться в
;;;;;;; {} ;;;; snapayati {} СНС глагол Caus. плакать
;;;;;;;; {} ;;;; snApayati {} СНС глагол Caus. вызвать купаться
;;;;;;; {} ;;;; snapayati {} СНС глагол Caus. мыть
;;;;;;;; {} ;;;; snApayati {} СНС глагол Caus. плакать
;;;;;;; {} ;;;; snapayati {} СНС глагол Caus. очищать
;;;;;;;; {} ;;;; snApayati {} СНС глагол Caus. мыть
;;;;;;; {} ;;;; snapayati {} СНС глагол Caus. купаться со слезами
;;;;;;;; {} ;;;; snApayati {} СНС глагол Caus. очищать
;;;;;;; {} ;;;; snapayati {} СНС глагол Caus. смыть
;;;;;;;; {} ;;;; snApayati {} СНС глагол Caus. купаться со слезами
;;;;;;; {} ;;;; snapayati {} СНС глагол Caus. крутой или понежиться в
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; prasnapayati {} Пра- СНС глагол Caus. мокрый

Snu
;;;; сну е. мышца
;;;; зп е. сухожилие
;;;; зп е. сухожилие
;;;; зп е. kRdanta прикрепить к корням, образующих прилагательных

выразительные из способностей, чтобы делать то, что

подразумевается под корень
;;;; зп м. Саммит [поверхность, высота]
;;;; зп н. Саммит уровня или край горы
;;;; зп н. поверхность
;;;; зп н. настольный земли
;;;; зп н. высота
;;;;;; {} ;;;; snauti {} зп глагол удой
;;;;;; {} ;;;; snauti {} зп глагол 2 Distil
;;;;;; {} ;;;; snauti {} зп глагол 2 выделяют жидкость
;;;;;; {} ;;;; snauti {} зп глагол 2 ручеек
;;;;;; {} ;;;; snauti {} зп глагол 2 Пар капельного
;;;;;; {} ;;;; snauti {} зп глагол 2 Пар поток
;;;;;; {} ;;;; snauti {} зп глагол 2 Пар падение
;;;;;;;; {} ;;;; soSNoti {} зп глагол Intens. наводнение
;;;;;;;;; {} ;;;; siSNavIti {} зп глагол Intens. наводнение
;;;;;;;; {} ;;;; snAvayati {} зп глагол Caus. вызвать капать или выделяют

жидкость
;;;;;;;;; {} ;;;; soSNUyate {} зп глагол Intens. наводнение
;;;;;;;;; {} ;;;; susnUSati {} зп глагол Desid. хочу, чтобы излучать или

капель жидкости
;;;;;;;;;;;; {} ;;;; sisnAvayiSati {} зп глагол Desid. хочу, чтобы вызвать

жидкости капать или излучают
;;;;;;;;;;;; {} ;;;; susnAvayiSati {} зп глагол Desid. хочу, чтобы вызвать

жидкости капать или излучают

;;;;;;;; {} ;;;; zIzAMsate {} Зан глагол Desid. точить
;;;;;;;; {} ;;;; zIzAMsate {} Зан глагол Desid. точить

;;;;; {} ;;;; zunati {} Зун глагол идти




;;;; yAtA f. sister in law

;;;;;;;; triratna н. Три жемчужины [Будды, Дхарма Санга - буддизм]
;;;;;;;; triratna н. 3 драгоценных камней - Будда
;;;;;;;; triratna н. монашеское братство
;;;;;;;; triratna н. закон
;;;; ратна н. драгоценность
;;;; ратна прил. драгоценный
;;;;; RATNA прил. состоящий из жемчуга
;;;; ратна н. ничего ценного или драгоценные
;;;; ратна н. подарок
;;;; ратна н. богатство
;;;; ратна н. драгоценный камень
;;;; ратна н. товары
;;;; ратна н. сокровище
;;;; ратна н. ничего ценного или лучшим в своем роде
;;;; ратна н. магнит
;;;; ратна н. воды
;;;; ратна н. магнит
;;;; ратна н. драгоценный камень
;;;; ратна н. богатство
;;;; ратна н. драгоценный камень
;;;; ратна н. настоящее время
;;;;;;;;;; {} -;;;; strIratna {} -ratna н. Лучший женщин [жемчужина женщины]
;;;;;;;;;;; ratnavardhaneza м. Образ Зива возведен RATNA-Вардхана

;;;; Rtena экз. законно
;;;; Rtena экз. право
;;;; Rtena экз. в соответствии с использованием или вправо
;;;; Rtena экз. должным образом
;;;; Rtena экз. должным образом
;;;; Rtena экз. регулярно

;;;; врата прил. тот, кто принял обет обучения Веда
;;;; врата н. Торжественная клятва
;;;; врата н. любой благочестивый соблюдение
;;;; врата н. закон
;;;; врата н. область
;;;; врата н. Конечно поведения
;;;; врата н. обычай
;;;; врата н. Режим или
;;;; врата н. служба
;;;; врата н. любая еда
;;;; врата н. святой практика
;;;; врата н. Практика всегда есть ту же пищу
;;;; врата н. буду
;;;; врата н. поведение
;;;; врата н. заслуженный акт преданности или экономии
;;;; врата н. правило
;;;; врата н. функция
;;;; врата н. постановление
;;;; врата н. использование
;;;; врата н. команда
;;;; врата н. образ жизни
;;;; врата н. решить в
;;;; врата н. кормление только на молоке
;;;; врата н. сфера деятельности
;;;; врата н. любой обет или фирма цель
;;;; врата н. манера
;;;; врата н. религиозный обет или практика
;;;; врата н. владычество
;;;; врата н. послушание


;;;;; nyAya m. justice
;;;;; nyAya m. law
;;;;; nyAya m. rule
;;;;; nyAya m. axiom
;;;;; nyAya m. propriety
;;;;; nyAya m. lawsuit
;;;;; nyAya m. that into which a thing goes back i.e. an

original type
;;;;; nyAya m. method
;;;;; nyAya m. fitness
;;;;; nyAya m. right or fit manner or way
;;;;; nyAya m. legal proceeding
;;;;; nyAya m. model
;;;;; nyAya m. general or universal rule
;;;;; nyAya m. standard
;;;;; nyAya m. likeness
;;;;; nyAya m. plan
;;;;; nyAya m. judgement
;;;;; nyAya m. system
;;;;; nyAya m. logical or syllogistic argument or

inference
;;;;; nyAya m. analogy
;;;;; nyAya m. popular maxim or apposite illustration
;;;;; nyAya m. judicial sentence
;;;;; nyAya m. system of philosophy delivered by gotama

or gautama
;;;;; nyAya m. manner




;;;; vrata adj. one who has taken the vow of

learning the veda
;;;; vrata n. solemn vow
;;;; vrata n. any pious observance
;;;; vrata n. law
;;;; vrata n. realm
;;;; vrata n. course of conduct
;;;; vrata n. custom
;;;; vrata n. mode or
;;;; vrata n. service
;;;; vrata n. any food
;;;; vrata n. holy practice
;;;; vrata n. practice of always eating the same food
;;;; vrata n. will
;;;; vrata n. conduct
;;;; vrata n. meritorious act of devotion or austerity
;;;; vrata n. rule
;;;; vrata n. function
;;;; vrata n. ordinance
;;;; vrata n. usage
;;;; vrata n. command
;;;; vrata n. manner of life
;;;; vrata n. resolve to
;;;; vrata n. feeding only on milk
;;;; vrata n. sphere of action
;;;; vrata n. any vow or firm purpose
;;;; vrata n. manner
;;;; vrata n. religious vow or practice
;;;; vrata n. dominion
;;;; vrata n. obedience

;;;;; avrata прил. беззаконный
;;;;; avrata прил. непослушный
;;;;; avrata прил. злой
;;;;; avrata прил. не соблюдая религиозные обряды или обязательства

;;;;;;;;;;; uttaravAdin м. один, чьи требования имеют более позднюю

дату, чем чужих
;;;;;;;;;;; uttaravAdin м. адвокат
;;;;;;;;;;; uttaravAdin м. адвокат
;;;;;;;;;;; uttaravAdin м. репликант
;;;;;;;;;;; uttaravAdin м. ответчик

;;;;; Vivada м. полемика
;;;;; Vivada м. спор
;;;;; Vivada м. Конкурс между
;;;;; Vivada м. Конкурс по закону
;;;;; Vivada м. судебный процесс
;;;;; Vivada м. звук или команда
;;;;; Vivada м. утверждая
;;;;; Vivada м. аргумент
;;;;; Vivada м. обратиться [юр. ]
;;;;; Vivada м. о
;;;;; Vivada м. ссора
;;;;; Vivada м. утверждение
;;;;; Vivada м. иск
;;;;; Vivada м. правовой спор
;;;;; Vivada м. Конкурс между или с или около
;;;;;;-;;;;; zramika-Vivada м. торговый спор [между трудом и ccapital]

;;;;;; zAdvala прил. зеленый
;;;;;; zAdvala прил. зеленый
;;;;;; zAdvala прил. травяной
;;;;;; zAdvala прил. преуспевая в пресной или зеленой траве
;;;;;; zAdvala м. бык
;;;;;; zAdvala н. торф
;;;;;; zAdvala н. травяной место
;;;;;; zAdvala н. газон, трава

;;;;; Karya н. акт
;;;;; Karya н. дело
;;;;; Karya н. функция
;;;;; Karya прил. поместиться
;;;;; Karya прил. практически осуществимо
;;;;; Karya прил. заслуживает быть сделано
;;;;; Karya прил. право
;;;;; Karya прил. которые будут применяться
;;;;; Karya прил. нужным сделать
;;;;; Karya прил. которые будут предложены
;;;;; Karya прил. чтобы купить
;;;;; Karya прил. собственно сделать
;;;;; Karya прил. то, что должно быть сделано
;;;;; Karya прил. чтобы быть сделано или сделано или практикуется

или выполнены
;;;;; Karya н. вхождение
;;;;; Karya н. цель
;;;;; Karya н. происхождение
;;;;; Karya н. нужно
;;;;; Karya н. задача
;;;;; Karya н. занятие
;;;;; Karya н. мотив
;;;;; Karya н. кризис
;;;;; Karya н. Развязка драмы
;;;;; Karya н. causatum [Логические]
;;;;; Karya н. иск
;;;;; Karya н. долг
;;;;; Karya н. вещь
;;;;; Karya н. объект
;;;;; Karya н. поведение
;;;;; Karya н. работа или бизнес, чтобы быть сделано
;;;;; Karya н. чтобы быть вызвано делать
;;;;; Karya н. спор
;;;;; Karya н. дело
;;;;; Karya н. предприятие
;;;;; Karya н. цель
;;;;; Karya н. поведение
;;;;; Karya н. бизнес
;;;;; Karya н. дело
;;;;; Karya н. работа в грамматике на
;;;;; Karya н. работа
;;;;; Karya н. аварийный
;;;;; Karya н. конец
;;;;; Karya н. причина
;;;;; Karya н. случай
;;;;; Karya н. эффект
;;;;; Karya н. религиозное действие или исполнение
;;;;; Karya н. результат
;;;;;-;;;;; Karya-paJjI е. Работа регистра
;;;;;-;;;; Karya-н cAlana. ведение бизнеса
;;;;; ;;;;;;; Karya Виньяса м. расположение бизнеса
;;;;;-;;;;;; Karya-Паддхати е. методология
;;;;;;;; ;;;;; racanAtmaka Karya н. конструктивная работа
;;;;;-;;;;-;;;;;;; Karya-катана-самбандха м. причинность [отн. причины и

следствия]
;;;;;;; ;;;;;-;;;;-;;;; саманья Karya-карана-Нияма м. Закон всемирного

причинности
;;;;;;; ;;;;;-;;;-;;;; саманья Karya-карана-Нияма м. Закон всемирного

причинности [Логические]

;;;;; Сурья м. солнце
;;;;; Сурья прил. солнечная
;;;;;; Сурья п. Жена Сурья или Солнца
;;;;; Сурья м. Солнце или его божество
;;;;; Сурья м. дочь Surya или Солнце
;;;;; Сурья м. горький огурец или горькая тыква [Citrullus

Colocynthis - Бот. ]
;;;;; Сурья м. невеста
;;;;; Сурья м. Символично выражение для числа двенадцать
;;;;; Сурья м. эпитет Зива
;;;;; Сурья м. ласточка сусла
;;;;; Сурья м. лекарство

;; ;;;;; {} ;;; рай кароти {} raiya глагол желание богатства

;;; Рая м. король
;;; Рая м. принц

; ра 2 полугласный
; ра cretic
; ра прил. приобретение
; ра прил. владеющий
; ра прил. дающий
; ра прил. осуществление
; ра м. тепло
; ра м. любовь
; ра м. желание
; ра м. скорость
; ра м. огонь
; ра м. золото
; ра н. яркость
; ра н. великолепие
;;;;; ; ; ; anukala ра ча я фраза интеграл у по х [математика. ]
";;;;; ; ; ;, ; ;; ; ;;" "anukala ра ча я, ка себе Ха така" фраза

неотъемлемой уйх от А до Б [математике. ]

;; Рая м. порывистость
;; Рая м. рвение
;; Рая м. поток реки
;; Рая м. быстрым движением
;; Рая м. Текущий
;; Рая м. скорость
;; Рая м. пыл
;; Рая м. быстрота
;; Рая м. курс
;; Рая м. горячность

;; ГА е. дать
;; ГА е. Уступать
;; ГА е. предоставление
;; ГА е. влюбчивый игра
;; ГА е. придавать
;; ГА е. даровать
;; ГА е. предоставление
;; ГА е. сдача
;; ГА е. даровав
;; ГА е. наградить
;;;; {} ;; Рати {Ва} глагол 2 выход
;;;; {} ;; Рати {Ва} глагол 2 гранта
;;;; {} ;; Рати {Ва} глагол 2 капитуляция
;;;; {} ;; Рати {Ва} глагол 2 дают
;;;; {} ;; Рати {Ва} глагол 2 дарение
;;;; {} ;; Рати {Ва} глагол 2 IMPART
;;;;;;; {} ;;;- ;; abhirAti {} abhi- ГА глагол 1

{;;- ;;;;} {} vi- Рэй глагол DENOM действуют как героя

;; ;;;; Ri балака отправлено. О, парень!
;; Ri прил. осуществление
;; Ri прил. дающий
;; Ri прил. владеющий
;; Ri прил. приобретение
;; Ri е. собирается
;; Ri е. движение
;; Ri е. влюбчивый игра
;; Ri м. скорость
;; Ri м. желание
;; Ri м. золото
;; Ri м. любовь
;; Ri м. акт передачи
;; Ri м. тепло
;; Ri м. огонь
;; Ri п. яркость
;;; {-} ;; Камара {-} Ri. М, ф. як
;;;;;;;;;;; {} -;; bandhanakArin {ри} прил. обязательный

;;; Рура прил. сжигание
;;; Рура прил. горячий

;; рай е. богатство
;; рай е. процветание
;; рай м. товары
;; рай м. владение
;; рай м. лай
;; рай м. звук
;; рай м. шум
;; рай м. Имущество (F).
;; рай м. Недвижимость (F).
;; рай м. Богатство (ф.)
;; рай м. Товары (ф.)
;;;;; {} ;; rAyati {} рай глагол кора
;;;;; {} ;; rAyati {} рай глагол лаять на
;; ;;;;; {} ;;;; рай кароти {} raikR глагол конвертировать в собственность
;; ;;;;; {} ;;; рай кароти {} raiya глагол желание богатства

;;;; {} ;;; rahati {} ура глагол часть
;;;; {} ;;; rahati {} ура глагол отдельный
;;;; {} ;;; rahati {} ура глагол 10 бросить
;;;; {} ;;; rahati {} ура глагол 10 отпуск
;;;; {} ;;; rahati {} ура глагол т. 1, отказаться
;;;;; {} ;;; rahayati {} ура глагол Caus. оставлять
;;;;; {} ;;; rahayati {} ура глагол Caus. отказаться от
;;;;; {} ;;; rahayati {} ура глагол Caus. вызвать отказаться или

отказаться
;;;;;;; {} ;;; virahayati {} ура глагол отказаться
;;;;;;; {} ;;- ;;; virahayati {} vi- ура глагол отказаться
;;;;;;; {} ;;; virahayati {} ура глагол отпуск
;;;;;;; {} ;;; virahayati {} ура глагол пустыня



;; RTA прил. поместиться
;; RTA прил. светящийся
;; RTA прил. храбрый
;; RTA прил. право
;; RTA прил. просвещенный
;; RTA прил. в состоянии
;; RTA прил. правильный
;; RTA прил. уважаемый
;; RTA прил. подходит
;; RTA прил. страдают от
;; RTA прил. почитаемый
;; RTA прил. склонный
;; RTA прил. встретиться с
;; RTA прил. честный
;; RTA прил. правда
;; RTA п. Божественный закон
;; RTA п. Правда олицетворял
;; RTA п. праведность
;; RTA п. солнце
;; RTA п. священными или благочестивый обычай действие или
;; RTA п. обет
;; RTA п. действительно
;; RTA п. Правда в целом
;; RTA п. частности жертва
;; RTA п. правило
;; RTA п. клятва
;; RTA п. искренне
;; RTA п. Божественная истина
;; RTA п. жертва
;; RTA п. закон
;; RTA п. обещание
;; RTA п. действительно
;; RTA п. вера
;; RTA п. воды
;; RTA п. фиксированной или урегулированы порядок
;; RTA п. образно сказал недобрали
;; RTA п. богатство
;; {} ; Rta {R} ГЧП. прошло
;;;; ртам экз. право
;;;; ртам экз. очень
;;;; ртам экз. специально
;;;; ртам экз. должным образом
;;;; ртам экз. должным образом
;;; Рута прил. разрушенной
;;; Рута прил. сделал звучать
;;; Рута прил. разобьется
;;; Рута прил. звучало
;;; Рута прил. разделенный
;;; Рута прил. наполнен криками
;;; рута н. гул
;;; рута н. любой крик или шум
;;; рута н. песня
;;; рута н. ржать
;;; рута н. Заметка
;;; рута н. кричать
;;; рута н. рев


;; ратха м. колесница
;; Rata прил. наслаждаясь
;; Rata прил. любимый
;;; Раца прил. представленный
;; Rata прил. Цель на
;; Rata прил. быть любимой
;; Rata прил. довольный
;; Rata прил. любят или влюбленный
;; Rata прил. довольный
;; Rata прил. посвящены или прикреплены или зависимым или склонны

к
;;; Раца прил. даровал
;; Rata прил. удовлетворение
;; Rata прил. половые сношения с
;;; Раца прил. при
;; Rata н. удовольствие
;; Rata н. чувственность
;; Rata н. наслаждение
;; Rata н. половое сношение
;; Rata н. спаривание
;; Rata н. наслаждение любви
;; Rata н. сексуальное удовольствие
;; Rata н. секс [акт]
;; Rata н. сексуальный союз
;; Rata н. похоть
;; Rata н. интимные части тела
;; Rata ГЧП. посвященный
;; Rata ГЧП. удовольствие в
;; ратха м. любовь
;; ратха м. автомобиль
;; ратха м. тележка
;; ратха м. воин
;; ратха м. ходок
;; ратха м. ротанг завод [аира ротанговая - Бот. ]
;; ратха м. член
;; ратха м. чемпион
;; ратха м. герой
;;; Ратха м. Майна дерево [вангерия Спиноза - Бот. ]
;; ратха м. привязанность
;; ратха м. часть
;; ратха м. Сандан дерево [Desmodium oojeinense - Бот. ]

;;;;; urutA е. широта

;; RTA прил. поместиться
;; RTA прил. светящийся
;; RTA прил. храбрый
;; RTA прил. право
;; RTA прил. просвещенный
;; RTA прил. в состоянии
;; RTA прил. правильный
;; RTA прил. уважаемый
;; RTA прил. подходит
;; RTA прил. страдают от
;; RTA прил. почитаемый
;; RTA прил. склонный
;; RTA прил. встретиться с
;; RTA прил. честный
;; RTA прил. правда
;; RTA п. Божественный закон
;; RTA п. Правда олицетворял
;; RTA п. праведность
;; RTA п. солнце
;; RTA п. священными или благочестивый обычай действие или
;; RTA п. обет
;; RTA п. действительно
;; RTA п. Правда в целом
;; RTA п. частности жертва
;; RTA п. правило
;; RTA п. клятва
;; RTA п. искренне
;; RTA п. Божественная истина
;; RTA п. жертва
;; RTA п. закон
;; RTA п. обещание
;; RTA п. действительно
;; RTA п. вера
;; RTA п. воды
;; RTA п. фиксированной или урегулированы порядок
;; RTA п. образно сказал недобрали
;; RTA п. богатство
;; {} ; Rta {R} ГЧП. прошло
;;;; ртам экз. право
;;;; ртам экз. очень
;;;; ртам экз. специально
;;;; ртам экз. должным образом
;;;; ртам экз. должным образом
;;; Рута прил. разрушенной
;;; Рута прил. сделал звучать
;;; Рута прил. разобьется
;;; Рута прил. звучало
;;; Рута прил. разделенный
;;; Рута прил. наполнен криками
;;; рута н. гул
;;; рута н. любой крик или шум
;;; рута н. песня
;;; рута н. ржать
;;; рута н. Заметка
;;; рута н. кричать
;;; рута н. рев


;; ратха м. колесница
;; Rata прил. наслаждаясь
;; Rata прил. любимый
;;; Раца прил. представленный
;; Rata прил. Цель на
;; Rata прил. быть любимой
;; Rata прил. довольный
;; Rata прил. любят или влюбленный
;; Rata прил. довольный
;; Rata прил. посвящены или прикреплены или зависимым или склонны

к
;;; Раца прил. даровал
;; Rata прил. удовлетворение
;; Rata прил. половые сношения с
;;; Раца прил. при
;; Rata н. удовольствие
;; Rata н. чувственность
;; Rata н. наслаждение
;; Rata н. половое сношение
;; Rata н. спаривание
;; Rata н. наслаждение любви
;; Rata н. сексуальное удовольствие
;; Rata н. секс [акт]
;; Rata н. сексуальный союз
;; Rata н. похоть
;; Rata н. интимные части тела
;; Rata ГЧП. посвященный
;; Rata ГЧП. удовольствие в
;; ратха м. любовь
;; ратха м. автомобиль
;; ратха м. тележка
;; ратха м. воин
;; ратха м. ходок
;; ратха м. ротанг завод [аира ротанговая - Бот. ]
;; ратха м. член
;; ратха м. чемпион
;; ратха м. герой
;;; Ратха м. Майна дерево [вангерия Спиноза - Бот. ]
;; ратха м. привязанность
;; ратха м. часть
;; ратха м. Сандан дерево [Desmodium oojeinense - Бот. ]

;;;;; urutA е. широта

;;;; Rtani прил. Лидер истины или правды

;;;; Rtena экз. законно
;;;; Rtena экз. право
;;;; Rtena экз. в соответствии с использованием или вправо
;;;; Rtena экз. должным образом
;;;; Rtena экз. должным образом
;;;; Rtena экз. регулярно

;;;; retana н. сперма мужественный

;;;;; RATNA прил. состоящий из жемчуга
;;; Ratana н. крики
;;; Ratana н. аплодисменты
;;; Ratana н. крик

;;;; ратна н. драгоценность
;;;; ратна прил. драгоценный
;;;; ратна н. ничего ценного или драгоценные
;;;; ратна н. товары
;;;; ратна н. сокровище
;;;; ратна н. драгоценный камень
;;;; ратна н. магнит
;;;; ратна н. воды
;;;; ратна н. ничего ценного или лучшим в своем роде
;;;; ратна н. магнит
;;;; ратна н. богатство
;;;; ратна н. драгоценный камень
;;;; ратна н. настоящее время
;;;; ратна н. драгоценный камень
;;;; ратна н. подарок
;;;; ратна н. богатство
;;;;;;;;;; {} -;;;; strIratna {} -ratna н. Лучший женщин [жемчужина женщины]


;;;;; Rtumaya прил. состоящий из сезонов
;;;; упарата прил. перестав существовать
;;;; упарата прил. сдавшийся
;;;; упарата прил. остановился
;;;; упарата прил. исчез
;;;; упарата прил. тихо
;;;; упарата прил. несуществующий
;;;; упарата прил. равнодушный
;;;; упарата прил. отозваны или ушел из
;;;; упарата прил. пациент
;;;; упарата прил. остановились
;;;; упарата ГЧП. будучи воздержались от
;;;; упарата ГЧП. мертвых
;;;; упарата ГЧП. перестал
;;;; упарата ГЧП. умерший
;;;; упарата ГЧП. перестав

;;;;; uparati е. воздерживаться от чувственных наслаждений или

любой мирской действия
;;;;; uparati е. квиетизм
;;;;; uparati е. прекращение
;;;;; uparati е. смерть
;;;;; uparati м. переставая
;;;;; uparati м. остановка

;;;;;; uparatna н. среднее или ниже камень

;;;;; упарата прил. поворачивая назад
;;;;; упарата прил. отдыха
;;;;; упарата прил. возврате
;;;;; упарата прил. лежа на
;;;;; упарата прил. оставляя от
;;;;; упарата прил. устремлены
;;;;; упарата прил. сдаваться
;;;;; упарата прил. переставая
;;;;; упарата прил. свободен от

;;;;; upahRta прил. жертву
;;;;; upahRta прил. приблизили
;;;;; upahRta прил. подаются
;;;;; upahRta прил. предложенный
;;;;; upahRta прил. взятый
;;;;; upahRta прил. представленный
;;;;; upahRta прил. собранный
;;;;; upahRta прил. обреченным на заклание
;;;;; upahRta прил. собранный

;;;;;; upAvRta прил. покрытый
;;;;;; upAvRta прил. завуалированная


;;;;;; upavrata н. незначительные обет или соблюдение

;;;;;; upAhRta прил. предприняты
;;;;;; upAhRta прил. привел
;;;;;; upAhRta прил. предложенный
;;;;;; upAhRta прил. при
;;;;;; upAhRta прил. подготовленный

;;;;; {} ;;;; reTate {} колеи глагол забастовка против
;;;;; {} ;;;; reTate {} колеи глагол блеск
;;;;; {} ;;;; roThati {} Рут глагол мучения
;;;;; {} ;;;; roThati {} Рут глагол боль
;;;;; {} ;;;; roThati {} Рут глагол ударить вниз
;;;;; {} ;;;; roThati {} Рут глагол упал
;;;;;; {} ;;; RtIyate {Rt} глагол ссора
;;;;;; {} ;;; RtIyate {Rt} глагол ненавидеть
;;;;;; {} ;;; RtIyate {Rt} глагол ненавидят друг друга
;;;;;; {} ;;; RtIyate {Rt} глагол ненависть
;;;;;; {} ;;; RtIyate {Rt} глагол идти
;;;;;; {} ;;; RtIyate {Rt} глагол Шун
;;;;;; {} ;;; RtIyate {Rt} глагол избежать
;;;;;; {} ;;;; roTayati {} колеи глагол 10 злиться
;;;;;; {} ;;;; roTayati {} колеи глагол 10 говорят или блеск
;;;;;;;; kapotavegA е. рута душистая завода [Рута Graveolens - Бот.

]
;;;;;;;;;;;; candravallarI е. рута душистая завода [Рута Graveolens -

Бот. ]
;;;;;;;;;; parameSThinI е. рута душистая завода [Рута Graveolens - Бот.

]
;;;;;;;;;;;; brahmakanyakA е. рута душистая завода [Рута Graveolens -

Бот. ]
;;;;;;;;; брахмани е. рута душистая завода [Рута Graveolens - Бот. ]
;;;;;; somalatA е. рута душистая завода [Рута Graveolens - Бот. ]
;;;;;;;;; somavallarI е. рута душистая завода [Рута Graveolens - Бот.

]
;;;;;;;; suvarcalA е. рута душистая завода [Рута Graveolens - Бот. ]
;;;;;;;;;;; svAyambhuvI е. рута душистая завода [Рута Graveolens - Бот.

]

;;;;;; {} ;;; RtIyate {Rt} глагол ненавидят друг друга
;;;;;; {} ;;; RtIyate {Rt} глагол ненавидеть
;;;;;; {} ;;; RtIyate {Rt} глагол ссора
;;;;;; {} ;;; RtIyate {Rt} глагол избежать
;;;;;; {} ;;; RtIyate {Rt} глагол Шун
;;;;;; {} ;;; RtIyate {Rt} глагол идти
;;;;;; {} ;;; RtIyate {Rt} глагол ненависть

raTati {} Крыса глагол рев
;;;; {} ;;; raTati {} Крыса глагол провозгласить вслух
;;;; {} ;;; raTati {} Крыса глагол крик
;;;; {} ;;; raTati {} Крыса глагол крик
;;;; {} ;;; raTati {} Крыса глагол крик
;;;; {} ;;; raTati {} Крыса глагол аварии
;;;; {} ;;; raTati {} Крыса глагол кольцо [колокол]
;;;; {} ;;; raTati {} Крыса глагол плач
;;;; {} ;;; raTati {} Крыса глагол вой
;;;; {} ;;; raTati {} Крыса глагол стенания
;;;; {} ;;; raThati {} Рат глагол говорить
;;;;;;; {} ;;; rAraTIti {} Крыса глагол Intens. кричать
;;;;;;; {} ;;; rAraTIti {} Крыса глагол Intens. каркать
;;;;;;; {} ;;; rAraTIti {} Крыса глагол Intens. кричать вслух
;;;;;;; {} ;;; rAraTIti {} Крыса глагол Intens. рев
;;;;; {} ;;; raTayati {} Крыса глагол Caus. вой
;;;;; {} ;;; raTayati {} Крыса


;;; вадана н. лицо
;;; вадана н. лицо
;;; вадана н. сторона, противоположная основанию
;;; вадана н. Первый термин
;;; вадана н. звучание
;;; вадана н. поговорка
;;; вадана н. фронт
;;; вадана н. Саммит или вершина треугольника
;;; вадана н. рот
;;; вадана н. Начальное количество или срок прогрессии
;;; вадана н. говорящий
;;; вадана н. акт говоря
;;; вадана н. точка

;;;; vakta н. рот

;;; Вера м. плоть остов главная часть, человке тела
;;; Вера н. шафран
;;; Вера н. рот
;;; Вера н. плод-яйцо яйцо-завод

;;; Гуда м. немного
;;; Гуда м. Глобус или мяч
;;; Гуда м. меласса
;;; Гуда м. общая молочай завод [Tithymalus Antiquorum - Бот. ]
;;; Гуда м. хлопковое дерево
;;; Гуда м. глоток
;;; Гуда м. леденец
;;; Гуда м. сухой сахар
;;; Гуда м. таблетка
;;; Гуда м. сфера
;;; Гуда м. атрибуты и брони слона
;;; Гуда м. патока
;;; Гуда м. мяч, чтобы играть с
;;; Гуда м. Первый утолщение сока сахарного тростника путем

кипячения
;;; Гуда м. необработанный сахар кусковой [Неочищенный пальмовый]
;;;; guDaka м. мяч
;;;; guDaka м. глоток
;;;; guDaka м. немного
;;;; guDaka м. вид препарата подготовлен с патокой
;;;; guDaka н. меласса
;;;; guDaka н. ядро

;;;; gaDola м. глоток
;;;; gaDola м. нерафинированный сахар


;;;;; guDera м. немного
;;;;; guDera м. глоток
;;;;;;; galadvAra н. рот
;;;;;;; galadvAra н. горла дверь
;;; гала-прил. производится с горла
;;; гала-е. Завод сродни недотрога завода [мимоза стыдливая - Бот.

]
;; гала-м. вид музыкального инструмента
;; гала-м. тростник
;; гала-м. горло
;;; гала-м. разжижающий
;; гала-м. смола
;;; гала-м. падение
;; гала-м. шея
;; гала-м. веревка
;;; гала-м. текущий
;; гала-м. выделение
;; гала-м. Swallower
;;; гала-м. поток
;;;;;;;;;; viyadgaGgA е. галактика
;;;;;;;;; AkAzagaGgA е. галактика
;;;;; Галя п. количество гала тростника
;;;;;;;;;; viyadgaGgA е. Небесные Ганг то есть галактики


;;;;; GRASA м. укусить
;;;;; GRASA прил. проглатывание
;;;;; GRASA м. эрозия
;;;;; GRASA м. кусок укусил
;;;;; GRASA м. нечленораздельно
;;;;; GRASA м. Первый контакт с заслоненной диске
;;;;; GRASA м. глоток
;;;;; GRASA м. акт затмения
;;;;; GRASA м. еда
;;;;; GRASA м. питание
;;;;; GRASA м. количество затемнения
;;;;; GRASA м. невнятный, произношение гортанных
;;;;; GRASA м. кусок вырезать пересечением 2 кругов
;;;;; GRASA м. затмение
;;;;; GRASA м. глыба
;;;;; GRASA м. Количество затмила

;;;;; dvAra н. дверь
;;;;; dvAra н. Ворота
;;;;;-;;;;;;; dvAra-zRGkhalA е. Дверь болт
;;;;; ;;;;;; ;;;;; ;;;;;;;;;; крипайа дварам pidhAya nirgacchatu отправлено.

Пожалуйста, закройте дверь и оставить / выход.
;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;, ;;;;;; ;; ; ;;;;;;;;; дварам самйак tADayatu, анйатха сах на

zroSyati отправлено. Выбить дверь правильно, в противном случае

он не будет слышать [это]
{;;;;;; ;;;;;} {} дварам Bandh замок глагол (номер)
{;;;;;; ;;;;;} {} дварам Bandh глагол 9 запереть
;;;; dvara прил. препятствующий
;;;;;; dvArA экз. посредством
;;;;; dvAra м. способ
;;;;; dvAra н. прохождение
;;;;; dvAra н. средства
;;;;; dvAra н. Вход
;;;;; dvAra н. путь
;;;;; dvAra н. средний
;;;;; dvAra н. апертура
;;;;; dvAra н. открытие
;;;;; dhvarA е. изгиб
;;;;; dhvarA е. вызывая падение
;;;;;;;; ;;;;; sUkSmaM dvAra н. апертура
;;;;;; ;;;;;; {} ;;; дварам tADayati {} TAD глагол 10 стук в
;;;;;; ;;;;;;; дварам pidadhAtu отправлено. Закрой дверь Пожалуйста.
;;;;; ;;;;;; ;;;;;; anujhA dvArA praveza м. допуск с разрешения

;;; два- прил. обе
;; дава м. лихорадка
;;; Дава м. огонь
;; дава м. огонь
;;; Дава м. лес
;;; Дава м. тепло
;; дава м. лес
;;; Дава м. пожарище
;; дава м. тепло
;; дава м. сжигание
;; дава м. дерево в огне
;;; Дава м. лес пожар
;;; Дава м. бедствие
;;; Дава М.Н. лес
;;; dhAva прил. очищающий
;;; dhAva прил. мойка
;; dhava м. обманывать
;; dhava м. муж
;; dhava м. Красный Белл Буш [Woodfordia кустарниковая - Бот. ]
;; dhava м. владелец
;; dhava м. мошенник
;; dhava м. axlewood дерево [Anogeissus широколистного - Бот. ]
;; dhava м. господин
;;; dhAva м.
;; dhava м. человек

;;;;; grasana н. проглатывание
;;;;; grasana н. пасть
;;;;; grasana н. вид частичного затмения солнца или луны
;;;;; grasana н. рот
;;;;; grasana н. заедание

;;;;;;;;;; dantasadman н. рот
;;;;;;;;;; dantasadman н. зубная обитель

;;;; jambha м. рот
;;;; jambha м. набор зубов
;;;; jambha м. очарование
;;;; jambha м. тот, кто давит или ласточки
;;;; jambha м. проглатывание
;;;; jambha м. глаз зуб
;;;; jambha м. часть
;;;; jambha м. зуб
;;;; jambha м. молнии Индры
;;;; jambha м. часть
;;;; jambha м. бивень
;;;; jambha м. пасть
;;;; jambha м. колчан
;;;; jambha м. проглатывание

;;;;; Zman н. рот
;;;;; Zman н. Тело = вера

;;; kavaka н. гриб
;;; kavaka н. гриб
;;; kavaka н. глоток

;;; Кавала м. полоскание
;;; Кавала м. пилюля
;;; Кавала м. вид рыбы
;;; Кавала м. рот [в воды]
;;; Кавала м. кусочек
;;; Кавала м. мыть для очищения рот

;;; Каза е. порка
;;; Каза е. лицо
;;; Каза е. кнут
;;; Каза е. порка
;;; Каза е. рот
;;; Каза е. хлыст
;;; Каза е. строка
;;; Каза е. качество
;;; Каза е. сдерживать
;;; Каза е. веревка
;;; Каза е. уздечка
;;; Каза е. ремень

;;; lapana н. рот
;;; lapana н. Говорящий
;;; lapana н. говорящий

;;;; lopana н. акт опуская или нарушении
;;;; lopana н. рот
;;;; lopana н. нарушение

;;; мукха н. рот
;;; мукха м. Плод деньги гнездо дерева [Artocarpus Lacucha - Бот. ]
;;; мукха н. поверхность
;;; мукха н. отверстие диафрагмы
;;; мукха н. передняя часть
;;; мукха н. фургон
;;; мукха н. причина
;;; мукха н. лицо
;;; мукха н. сторона, противоположная основанию
;;; мукха н. рот или амбушюр
;;; мукха н. направление
;;; мукха н. наконечник или точка-либо
;;; мукха н. первопричиной или источник действия
;;; мукха н. фронт
;;; мукха н. веды
;;; мукха н. главный
;;; мукха н. морда или морда животного
;;; мукха н. лицо
;;; мукха н. рот или носик сосуда
;;; мукха н. край
;;; мукха н. топ
;;; мукха н. клюв птицы
;;; мукха н. основной
;;; мукха н. глава
;;; мукха н. начало
;;; мукха н. источник
;;; мукха н. аспект
;;; мукха н. ниппель
;;; мукха н. вход в выход или из
;;; мукха н. Верхняя часть
;;; мукха н. начало
;;; мукха н. четверть
;;; мукха н. введение
;;; мукха н. медь
;;; мукха н. саммит
;;; мукха н. логично зрения
;;; мукха н. поводом
;;; мукха н. Первый член или начальное количество прогрессии
;;; мукха н. Верхняя сторона
;;; мукха н. лучший
;;; мукха н. каменная соль
;;; мукха н. средства
;;; мукха н. лицо
;;;-;;;;; мукха-н pRSTha. титульный лист
;;;;;;;; mukhavAdya н. губная гармошка
;;;;;;;; mukhavAdya н. любой музыкальный инструмент звучал с уст
;;;;;;;; mukhavAdya н. вид музыкального звука производится с уст
;;;;; maukhika прил. устами [то есть, слова]
;;;;; maukhika м. устно
;;;;; maukhika прил. устно

;;;; mukhara прил. словоохотливый
;;;; mukhara прил. грубый
;;;; mukhara прил. разговорчивый
;;;; mukhara прил. шумный
;;;; mukhara прил. сквернословящий
;;;; mukhara прил. звон
;;;; mukhara прил. выразительным
;;;; mukhara прил. наступление
;;;; mukhara прил. болтливый
;;;; mukhara прил. грубый говоря грубо или оскорбительно
;;;; mukhara прил. звук резонансной или красноречив
;;;; mukhara м. Раковина
;;;; mukhara м. ворона
;;;; mukhara м. основной
;;;; mukhara м. главный
;;;; mukhara м. лидер

;; Ана м. лицо
;; Ана м. дующий
;; Ана м. ингаляция
;; Ана м. Дыхание вдохновил
;; Ана м. рот
;; Ана м. дыхание
;; Ана м. нос
;; Ана м. выдох дыхание через нос

;;; Анана н. рот
;;; Анана н. лицо
;;; Анана н. дверь
;;; Анана н. Вход

;;;;; Pinda прил. компактный
;;;;; Pinda прил. плотный
;;;;; Pinda прил. твердый
;;;;; Pinda м. портик или определенная часть дома
;;;;; Pinda м. шар риса
;;;;; Pinda м. хлеб насущный
;;;;; Pinda м. звук
;;;;; Pinda м. армия
;;;;; Pinda м. кусочек
;;;;; Pinda м. еда
;;;;; Pinda м. Итого
;;;;; Pinda м. кнопка
;;;;; Pinda м. мощность
;;;;; Pinda м. глыба
;;;;; Pinda м. ручка
;;;;; Pinda м. эмбриона на ранней стадии беременности
;;;;; Pinda м. шар риса или муки предложены pitRs или умерших

предков
;;;;; Pinda м. глоток
;;;;; Pinda м. сила
;;;;; Pinda м. две проекции лобной пазухи слона
;;;;; Pinda м. икра ноги
;;;;; Pinda м. количество
;;;;; Pinda м. милостыня
;;;;; Pinda м. средства к существованию
;;;;; Pinda м. плоть
;;;;; Pinda м. существование
;;;;; Pinda м. укусить
;;;;; Pinda м. особый вид ладана
;;;;; Pinda м. Майна дерево [вангерия Спиноза - Бот. ]
;;;;; Pinda м. ком
;;;;; Pinda м. округлая глыба еды
;;;;; Pinda м. любой тур или округлые массы или куча
;;;;; Pinda м. глыба
;;;;; Pinda м. мясистые части плеча, расположенные выше ключицы
;;;;; Pinda м. сумма
;;;;; Pinda м. телесные рамки
;;;;; Pinda м. кусок
;;;;; Pinda м. мяч
;;;;; Pinda м. глобус
;;;;; Pinda м. коллекция
;;;;; Pinda м. синус выражаются в числах
;;;;; Pinda м. любой твердой массы или материальный объект
;;;;; Pinda м. мясо
;;;;; Pinda м. Цветок Китае выросли
;;;;; Pinda м. тон
;;;;; Pinda м. тело
;;;;; Pinda н. железо
;;;;; Pinda н. сталь
;;;;; Pinda н. несоленое масло

;;;;;; pramukha м. лидер
;;;;;; pramukha м. главный
;;;;;; pramukha прил. сопровождается или
;;;;;; pramukha прил. первый
;;;;;; pramukha прил. почетный
;;;;;; pramukha прил. поворачивая лицо к
;;;;;; pramukha прил. в первую очередь
;;;;;; pramukha прил. заметный
;;;;;; pramukha прил. имея в качестве всего или начальником
;;;;;; pramukha прил. выделяющийся
;;;;;; pramukha прил. самый превосходный
;;;;;; pramukha прил. основной
;;;;;; pramukha прил. головокружение или предшествует
;;;;;; pramukha прил. облицовочный
;;;;;; pramukha прил. респектабельный
;;;;;; pramukha м. множество
;;;;;; pramukha м. порядочный человек
;;;;;; pramukha м. мудрец
;;;;;; pramukha м. красный Камала завод [Mallotus philippensis - Bot.

]
;;;;;; pramukha м. куча
;;;;;; pramukha н. чтобы вызвать идти до или предшествовать
;;;;;; pramukha н. до
;;;;;; pramukha н. напротив
;;;;;; pramukha н. перед
;;;;;; pramukha н. перед лицом
;;;;;; pramukha н. настоящее время
;;;;;; pramukha н. в то же время
;;;;;; pramukha н. начало
;;;;;; pramukha н. ВРЕМЯ ЯВЛЯЮЩИЙ, время жизнь, время человек Пока
;;;;;; pramukha н. рот

;;;; Асан глагол они были
;;; ;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;; ;;;; Тах mahilAH saundaryabharitAH Асан отправлено.

Женщины были красивы.
;;; ;; ;;;;; ;;;;;; ;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;; ;;;;;;;;; ;;;; Яда сах антах gatavAn тада

catasraH mahilAH madhuraM gAyantyaH Асан отправлено. Когда он

вошел внутрь, четыре женщины пели мелодично.
;;;; Асан м. рот
;;;; Асан н. пасть
;;;; Асан н. получать

;;;; Ася прил. принадлежащих к той части рта или на лице
;;;; Ася прил. принадлежащих к той части рта, который является

органом, издаваемых звуков или букв
;;;; Ася прил. принадлежащих к рот или на лицо
;;;; Ася н. лицо
;;;; Ася н. рот
;;;; Ася н. пасть

;;;;; Tunda м. белый тыквы [Бенинказа ЫзрШа - Бот. ]
;;;;; Tunda м. дыни [Cucumis Utilissimus - Бот. ]
;;;;; Tunda м. Зива
;;;;; Tunda н. лидер
;;;;; Tunda н. рот
;;;;; Tunda н. морда [из свиней и т.д.]
;;;;; Tunda н. точка
;;;;; Tunda н. клюв
;;;;; Tunda н. хобот
;;;;; Tunda н. главный
;;;;; - ;;;; Tunda - Купи е. фонтанирующем бутылки

;;;;;;;;;;;; uttarAdharavivara н. рот

;;;;; cyupa м. рот

;;;; Урду прил. забавный
;;;; Урду прил. веселый

;;;;;; {} ;;;;; Urdate {} Урд глагол быть веселым
;;;;;; {} ;;;;; Urdate {} Урд глагол мера
;;;;;; {} ;;;;; Urdate {} Урд глагол игра
;;;;;; {} ;;;;; Urdate {} Урд глагол вкус

;;;;; urudhA экз. во многих отношениях

;;;; Rudana н. акт плакать
;;;; Rudana н. плач
;;;; Rudana н. плач

;;;; rodana н. плакать
;;;; rodana н. плач
;;;; rodana н. плач
;;;; rodana н. слезы
;;;; rodana н. слеза

;;; Radana м. бивень слона
;;; Radana м. зуб
;;; Radana н. акт расщепления
;;; Radana н. разрыв

;;;; упарата прил. перестав существовать
;;;; упарата прил. сдавшийся
;;;; упарата прил. остановился
;;;; упарата прил. исчез
;;;; упарата прил. тихо
;;;; упарата прил. несуществующий
;;;; упарата прил. равнодушный
;;;; упарата прил. отозваны или ушел из
;;;; упарата прил. пациент
;;;; упарата прил. остановились
;;;; упарата ГЧП. будучи воздержались от
;;;; упарата ГЧП. мертвых
;;;; упарата ГЧП. перестал
;;;; упарата ГЧП. умерший
;;;; упарата ГЧП. перестав

;;;;; uparati е. воздерживаться от чувственных наслаждений или

любой мирской действия
;;;;; uparati е. квиетизм
;;;;; uparati е. прекращение
;;;;; uparati е. смерть
;;;;; uparati м. переставая
;;;;; uparati м. остановка

;;;;;; uparatna н. среднее или ниже камень

;;;;; упарата прил. поворачивая назад
;;;;; упарата прил. отдыха
;;;;; упарата прил. возврате
;;;;; упарата прил. лежа на
;;;;; упарата прил. оставляя от
;;;;; упарата прил. устремлены
;;;;; упарата прил. сдаваться
;;;;; упарата прил. переставая
;;;;; упарата прил. свободен от

;;;;; upahRta прил. жертву
;;;;; upahRta прил. приблизили
;;;;; upahRta прил. подаются
;;;;; upahRta прил. предложенный
;;;;; upahRta прил. взятый
;;;;; upahRta прил. представленный
;;;;; upahRta прил. собранный
;;;;; upahRta прил. обреченным на заклание
;;;;; upahRta прил. собранный

;;;;;; upAvRta прил. покрытый
;;;;;; upAvRta прил. завуалированная


;;;;;; upavrata н. незначительные обет или соблюдение

;;;;;; upAhRta прил. предприняты
;;;;;; upAhRta прил. привел
;;;;;; upAhRta прил. предложенный
;;;;;; upAhRta прил. при
;;;;;; upAhRta прил. подготовленный

;;;;; {} ;;;; reTate {} колеи глагол забастовка против
;;;;; {} ;;;; reTate {} колеи глагол блеск
;;;;; {} ;;;; roThati {} Рут глагол мучения
;;;;; {} ;;;; roThati {} Рут глагол боль
;;;;; {} ;;;; roThati {} Рут глагол ударить вниз
;;;;; {} ;;;; roThati {} Рут глагол упал
;;;;;; {} ;;; RtIyate {Rt} глагол ссора
;;;;;; {} ;;; RtIyate {Rt} глагол ненавидеть
;;;;;; {} ;;; RtIyate {Rt} глагол ненавидят друг друга
;;;;;; {} ;;; RtIyate {Rt} глагол ненависть
;;;;;; {} ;;; RtIyate {Rt} глагол идти
;;;;;; {} ;;; RtIyate {Rt} глагол Шун
;;;;;; {} ;;; RtIyate {Rt} глагол избежать
;;;;;; {} ;;;; roTayati {} колеи глагол 10 злиться
;;;;;; {} ;;;; roTayati {} колеи глагол 10 говорят или блеск
;;;;;;;; kapotavegA е. рута душистая завода [Рута Graveolens - Бот.

]
;;;;;;;;;;;; candravallarI е. рута душистая завода [Рута Graveolens -

Бот. ]
;;;;;;;;;; parameSThinI е. рута душистая завода [Рута Graveolens - Бот.

]
;;;;;;;;;;;; brahmakanyakA е. рута душистая завода [Рута Graveolens -

Бот. ]
;;;;;;;;; брахмани е. рута душистая завода [Рута Graveolens - Бот. ]
;;;;;; somalatA е. рута душистая завода [Рута Graveolens - Бот. ]
;;;;;;;;; somavallarI е. рута душистая завода [Рута Graveolens - Бот.

]
;;;;;;;; suvarcalA е. рута душистая завода [Рута Graveolens - Бот. ]
;;;;;;;;;;; svAyambhuvI е. рута душистая завода [Рута Graveolens - Бот.

]

;;;;;; {} ;;; RtIyate {Rt} глагол ненавидят друг друга
;;;;;; {} ;;; RtIyate {Rt} глагол ненавидеть
;;;;;; {} ;;; RtIyate {Rt} глагол ссора
;;;;;; {} ;;; RtIyate {Rt} глагол избежать
;;;;;; {} ;;; RtIyate {Rt} глагол Шун
;;;;;; {} ;;; RtIyate {Rt} глагол идти
;;;;;; {} ;;; RtIyate {Rt} глагол ненависть

raTati {} Крыса глагол рев
;;;; {} ;;; raTati {} Крыса глагол провозгласить вслух
;;;; {} ;;; raTati {} Крыса глагол крик
;;;; {} ;;; raTati {} Крыса глагол крик
;;;; {} ;;; raTati {} Крыса глагол крик
;;;; {} ;;; raTati {} Крыса глагол аварии
;;;; {} ;;; raTati {} Крыса глагол кольцо [колокол]
;;;; {} ;;; raTati {} Крыса глагол плач
;;;; {} ;;; raTati {} Крыса глагол вой
;;;; {} ;;; raTati {} Крыса глагол стенания
;;;; {} ;;; raThati {} Рат глагол говорить
;;;;;;; {} ;;; rAraTIti {} Крыса глагол Intens. кричать
;;;;;;; {} ;;; rAraTIti {} Крыса глагол Intens. каркать
;;;;;;; {} ;;; rAraTIti {} Крыса глагол Intens. кричать вслух
;;;;;;; {} ;;; rAraTIti {} Крыса глагол Intens. рев
;;;;; {} ;;; raTayati {} Крыса глагол Caus. вой
;;;;; {} ;;; raTayati {} Крыса


;;; вадана н. лицо
;;; вадана н. лицо
;;; вадана н. сторона, противоположная основанию
;;; вадана н. Первый термин
;;; вадана н. звучание
;;; вадана н. поговорка
;;; вадана н. фронт
;;; вадана н. Саммит или вершина треугольника
;;; вадана н. рот
;;; вадана н. Начальное количество или срок прогрессии
;;; вадана н. говорящий
;;; вадана н. акт говоря
;;; вадана н. точка

;;;; vakta н. рот

;;; Вера м. плоть остов главная часть, человке тела
;;; Вера н. шафран
;;; Вера н. рот
;;; Вера н. плод-яйцо яйцо-завод

;;; Гуда м. немного
;;; Гуда м. Глобус или мяч
;;; Гуда м. меласса
;;; Гуда м. общая молочай завод [Tithymalus Antiquorum - Бот. ]
;;; Гуда м. хлопковое дерево
;;; Гуда м. глоток
;;; Гуда м. леденец
;;; Гуда м. сухой сахар
;;; Гуда м. таблетка
;;; Гуда м. сфера
;;; Гуда м. атрибуты и брони слона
;;; Гуда м. патока
;;; Гуда м. мяч, чтобы играть с
;;; Гуда м. Первый утолщение сока сахарного тростника путем

кипячения
;;; Гуда м. необработанный сахар кусковой [Неочищенный пальмовый]
;;;; guDaka м. мяч
;;;; guDaka м. глоток
;;;; guDaka м. немного
;;;; guDaka м. вид препарата подготовлен с патокой
;;;; guDaka н. меласса
;;;; guDaka н. ядро

;;;; gaDola м. глоток
;;;; gaDola м. нерафинированный сахар


;;;;; guDera м. немного
;;;;; guDera м. глоток
;;;;;;; galadvAra н. рот
;;;;;;; galadvAra н. горла дверь
;;; гала-прил. производится с горла
;;; гала-е. Завод сродни недотрога завода [мимоза стыдливая - Бот.

]
;; гала-м. вид музыкального инструмента
;; гала-м. тростник
;; гала-м. горло
;;; гала-м. разжижающий
;; гала-м. смола
;;; гала-м. падение
;; гала-м. шея
;; гала-м. веревка
;;; гала-м. текущий
;; гала-м. выделение
;; гала-м. Swallower
;;; гала-м. поток
;;;;;;;;;; viyadgaGgA е. галактика
;;;;;;;;; AkAzagaGgA е. галактика
;;;;; Галя п. количество гала тростника
;;;;;;;;;; viyadgaGgA е. Небесные Ганг то есть галактики


;;;;; GRASA м. укусить
;;;;; GRASA прил. проглатывание
;;;;; GRASA м. эрозия
;;;;; GRASA м. кусок укусил
;;;;; GRASA м. нечленораздельно
;;;;; GRASA м. Первый контакт с заслоненной диске
;;;;; GRASA м. глоток
;;;;; GRASA м. акт затмения
;;;;; GRASA м. еда
;;;;; GRASA м. питание
;;;;; GRASA м. количество затемнения
;;;;; GRASA м. невнятный, произношение гортанных
;;;;; GRASA м. кусок вырезать пересечением 2 кругов
;;;;; GRASA м. затмение
;;;;; GRASA м. глыба
;;;;; GRASA м. Количество затмила

;;;;; dvAra н. дверь
;;;;; dvAra н. Ворота
;;;;;-;;;;;;; dvAra-zRGkhalA е. Дверь болт
;;;;; ;;;;;; ;;;;; ;;;;;;;;;; крипайа дварам pidhAya nirgacchatu отправлено.

Пожалуйста, закройте дверь и оставить / выход.
;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;, ;;;;;; ;; ; ;;;;;;;;; дварам самйак tADayatu, анйатха сах на

zroSyati отправлено. Выбить дверь правильно, в противном случае

он не будет слышать [это]
{;;;;;; ;;;;;} {} дварам Bandh замок глагол (номер)
{;;;;;; ;;;;;} {} дварам Bandh глагол 9 запереть
;;;; dvara прил. препятствующий
;;;;;; dvArA экз. посредством
;;;;; dvAra м. способ
;;;;; dvAra н. прохождение
;;;;; dvAra н. средства
;;;;; dvAra н. Вход
;;;;; dvAra н. путь
;;;;; dvAra н. средний
;;;;; dvAra н. апертура
;;;;; dvAra н. открытие
;;;;; dhvarA е. изгиб
;;;;; dhvarA е. вызывая падение
;;;;;;;; ;;;;; sUkSmaM dvAra н. апертура
;;;;;; ;;;;;; {} ;;; дварам tADayati {} TAD глагол 10 стук в
;;;;;; ;;;;;;; дварам pidadhAtu отправлено. Закрой дверь Пожалуйста.
;;;;; ;;;;;; ;;;;;; anujhA dvArA praveza м. допуск с разрешения

;;; два- прил. обе
;; дава м. лихорадка
;;; Дава м. огонь
;; дава м. огонь
;;; Дава м. лес
;;; Дава м. тепло
;; дава м. лес
;;; Дава м. пожарище
;; дава м. тепло
;; дава м. сжигание
;; дава м. дерево в огне
;;; Дава м. лес пожар
;;; Дава м. бедствие
;;; Дава М.Н. лес
;;; dhAva прил. очищающий
;;; dhAva прил. мойка
;; dhava м. обманывать
;; dhava м. муж
;; dhava м. Красный Белл Буш [Woodfordia кустарниковая - Бот. ]
;; dhava м. владелец
;; dhava м. мошенник
;; dhava м. axlewood дерево [Anogeissus широколистного - Бот. ]
;; dhava м. господин
;;; dhAva м.
;; dhava м. человек

;;;;; grasana н. проглатывание
;;;;; grasana н. пасть
;;;;; grasana н. вид частичного затмения солнца или луны
;;;;; grasana н. рот
;;;;; grasana н. заедание

;;;;;;;;;; dantasadman н. рот
;;;;;;;;;; dantasadman н. зубная обитель

;;;; jambha м. рот
;;;; jambha м. набор зубов
;;;; jambha м. очарование
;;;; jambha м. тот, кто давит или ласточки
;;;; jambha м. проглатывание
;;;; jambha м. глаз зуб
;;;; jambha м. часть
;;;; jambha м. зуб
;;;; jambha м. молнии Индры
;;;; jambha м. часть
;;;; jambha м. бивень
;;;; jambha м. пасть
;;;; jambha м. колчан
;;;; jambha м. проглатывание

;;;;; Zman н. рот
;;;;; Zman н. Тело = вера

;;; kavaka н. гриб
;;; kavaka н. гриб
;;; kavaka н. глоток

;;; Кавала м. полоскание
;;; Кавала м. пилюля
;;; Кавала м. вид рыбы
;;; Кавала м. рот [в воды]
;;; Кавала м. кусочек
;;; Кавала м. мыть для очищения рот

;;; Каза е. порка
;;; Каза е. лицо
;;; Каза е. кнут
;;; Каза е. порка
;;; Каза е. рот
;;; Каза е. хлыст
;;; Каза е. строка
;;; Каза е. качество
;;; Каза е. сдерживать
;;; Каза е. веревка
;;; Каза е. уздечка
;;; Каза е. ремень

;;; lapana н. рот
;;; lapana н. Говорящий
;;; lapana н. говорящий

;;;; lopana н. акт опуская или нарушении
;;;; lopana н. рот
;;;; lopana н. нарушение

;;; мукха н. рот
;;; мукха м. Плод деньги гнездо дерева [Artocarpus Lacucha - Бот. ]
;;; мукха н. поверхность
;;; мукха н. отверстие диафрагмы
;;; мукха н. передняя часть
;;; мукха н. фургон
;;; мукха н. причина
;;; мукха н. лицо
;;; мукха н. сторона, противоположная основанию
;;; мукха н. рот или амбушюр
;;; мукха н. направление
;;; мукха н. наконечник или точка-либо
;;; мукха н. первопричиной или источник действия
;;; мукха н. фронт
;;; мукха н. веды
;;; мукха н. главный
;;; мукха н. морда или морда животного
;;; мукха н. лицо
;;; мукха н. рот или носик сосуда
;;; мукха н. край
;;; мукха н. топ
;;; мукха н. клюв птицы
;;; мукха н. основной
;;; мукха н. глава
;;; мукха н. начало
;;; мукха н. источник
;;; мукха н. аспект
;;; мукха н. ниппель
;;; мукха н. вход в выход или из
;;; мукха н. Верхняя часть
;;; мукха н. начало
;;; мукха н. четверть
;;; мукха н. введение
;;; мукха н. медь
;;; мукха н. саммит
;;; мукха н. логично зрения
;;; мукха н. поводом
;;; мукха н. Первый член или начальное количество прогрессии
;;; мукха н. Верхняя сторона
;;; мукха н. лучший
;;; мукха н. каменная соль
;;; мукха н. средства
;;; мукха н. лицо
;;;-;;;;; мукха-н pRSTha. титульный лист
;;;;;;;; mukhavAdya н. губная гармошка
;;;;;;;; mukhavAdya н. любой музыкальный инструмент звучал с уст
;;;;;;;; mukhavAdya н. вид музыкального звука производится с уст
;;;;; maukhika прил. устами [то есть, слова]
;;;;; maukhika м. устно
;;;;; maukhika прил. устно

;;;; mukhara прил. словоохотливый
;;;; mukhara прил. грубый
;;;; mukhara прил. разговорчивый
;;;; mukhara прил. шумный
;;;; mukhara прил. сквернословящий
;;;; mukhara прил. звон
;;;; mukhara прил. выразительным
;;;; mukhara прил. наступление
;;;; mukhara прил. болтливый
;;;; mukhara прил. грубый говоря грубо или оскорбительно
;;;; mukhara прил. звук резонансной или красноречив
;;;; mukhara м. Раковина
;;;; mukhara м. ворона
;;;; mukhara м. основной
;;;; mukhara м. главный
;;;; mukhara м. лидер

;; Ана м. лицо
;; Ана м. дующий
;; Ана м. ингаляция
;; Ана м. Дыхание вдохновил
;; Ана м. рот
;; Ана м. дыхание
;; Ана м. нос
;; Ана м. выдох дыхание через нос

;;; Анана н. рот
;;; Анана н. лицо
;;; Анана н. дверь
;;; Анана н. Вход

;;;;; Pinda прил. компактный
;;;;; Pinda прил. плотный
;;;;; Pinda прил. твердый
;;;;; Pinda м. портик или определенная часть дома
;;;;; Pinda м. шар риса
;;;;; Pinda м. хлеб насущный
;;;;; Pinda м. звук
;;;;; Pinda м. армия
;;;;; Pinda м. кусочек
;;;;; Pinda м. еда
;;;;; Pinda м. Итого
;;;;; Pinda м. кнопка
;;;;; Pinda м. мощность
;;;;; Pinda м. глыба
;;;;; Pinda м. ручка
;;;;; Pinda м. эмбриона на ранней стадии беременности
;;;;; Pinda м. шар риса или муки предложены pitRs или умерших

предков
;;;;; Pinda м. глоток
;;;;; Pinda м. сила
;;;;; Pinda м. две проекции лобной пазухи слона
;;;;; Pinda м. икра ноги
;;;;; Pinda м. количество
;;;;; Pinda м. милостыня
;;;;; Pinda м. средства к существованию
;;;;; Pinda м. плоть
;;;;; Pinda м. существование
;;;;; Pinda м. укусить
;;;;; Pinda м. особый вид ладана
;;;;; Pinda м. Майна дерево [вангерия Спиноза - Бот. ]
;;;;; Pinda м. ком
;;;;; Pinda м. округлая глыба еды
;;;;; Pinda м. любой тур или округлые массы или куча
;;;;; Pinda м. глыба
;;;;; Pinda м. мясистые части плеча, расположенные выше ключицы
;;;;; Pinda м. сумма
;;;;; Pinda м. телесные рамки
;;;;; Pinda м. кусок
;;;;; Pinda м. мяч
;;;;; Pinda м. глобус
;;;;; Pinda м. коллекция
;;;;; Pinda м. синус выражаются в числах
;;;;; Pinda м. любой твердой массы или материальный объект
;;;;; Pinda м. мясо
;;;;; Pinda м. Цветок Китае выросли
;;;;; Pinda м. тон
;;;;; Pinda м. тело
;;;;; Pinda н. железо
;;;;; Pinda н. сталь
;;;;; Pinda н. несоленое масло

;;;;;; pramukha м. лидер
;;;;;; pramukha м. главный
;;;;;; pramukha прил. сопровождается или
;;;;;; pramukha прил. первый
;;;;;; pramukha прил. почетный
;;;;;; pramukha прил. поворачивая лицо к
;;;;;; pramukha прил. в первую очередь
;;;;;; pramukha прил. заметный
;;;;;; pramukha прил. имея в качестве всего или начальником
;;;;;; pramukha прил. выделяющийся
;;;;;; pramukha прил. самый превосходный
;;;;;; pramukha прил. основной
;;;;;; pramukha прил. головокружение или предшествует
;;;;;; pramukha прил. облицовочный
;;;;;; pramukha прил. респектабельный
;;;;;; pramukha м. множество
;;;;;; pramukha м. порядочный человек
;;;;;; pramukha м. мудрец
;;;;;; pramukha м. красный Камала завод [Mallotus philippensis - Bot.

]
;;;;;; pramukha м. куча
;;;;;; pramukha н. чтобы вызвать идти до или предшествовать
;;;;;; pramukha н. до
;;;;;; pramukha н. напротив
;;;;;; pramukha н. перед
;;;;;; pramukha н. перед лицом
;;;;;; pramukha н. настоящее время
;;;;;; pramukha н. в то же время
;;;;;; pramukha н. начало
;;;;;; pramukha н. ВРЕМЯ ЯВЛЯЮЩИЙ, время жизнь, время человек Пока
;;;;;; pramukha н. рот

;;;; Асан глагол они были
;;; ;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;; ;;;; Тах mahilAH saundaryabharitAH Асан отправлено.

Женщины были красивы.
;;; ;; ;;;;; ;;;;;; ;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;; ;;;;;;;;; ;;;; Яда сах антах gatavAn тада

catasraH mahilAH madhuraM gAyantyaH Асан отправлено. Когда он

вошел внутрь, четыре женщины пели мелодично.
;;;; Асан м. рот
;;;; Асан н. пасть
;;;; Асан н. получать

;;;; Ася прил. принадлежащих к той части рта или на лице
;;;; Ася прил. принадлежащих к той части рта, который является

органом, издаваемых звуков или букв
;;;; Ася прил. принадлежащих к рот или на лицо
;;;; Ася н. лицо
;;;; Ася н. рот
;;;; Ася н. пасть

;;;;; Tunda м. белый тыквы [Бенинказа ЫзрШа - Бот. ]
;;;;; Tunda м. дыни [Cucumis Utilissimus - Бот. ]
;;;;; Tunda м. Зива
;;;;; Tunda н. лидер
;;;;; Tunda н. рот
;;;;; Tunda н. морда [из свиней и т.д.]
;;;;; Tunda н. точка
;;;;; Tunda н. клюв
;;;;; Tunda н. хобот
;;;;; Tunda н. главный
;;;;; - ;;;; Tunda - Купи е. фонтанирующем бутылки

;;;;;;;;;;;; uttarAdharavivara н. рот

;;;;; cyupa м. рот

;;;; Урду прил. забавный
;;;; Урду прил. веселый

;;;;;; {} ;;;;; Urdate {} Урд глагол быть веселым
;;;;;; {} ;;;;; Urdate {} Урд глагол мера
;;;;;; {} ;;;;; Urdate {} Урд глагол игра
;;;;;; {} ;;;;; Urdate {} Урд глагол вкус

;;;;; urudhA экз. во многих отношениях


;;;; поместить ад или ад особое
;;;; Положите экз. onomatopoeical выразительным продувки или жесткое

дыхание
;;; PUTA прил. зловонные
;;; PUTA прил. вонючий
;;; PUTA прил. очищенный
;;; PUTA прил. чистый
;;; PUTA прил. Очистить
;;; PUTA прил. гнилостный
;;; PUTA прил. яркий
;;;; PUTA е. виды dUrvA травы; Название Дурга
;;; PUTA м. ягодицы
;;; PUTA м. чашку или корзины или сосуд, изготовленный из листьев
;;; пута м. вид метр

;;;; PAT экз. междометие используется в вызове

;;;; PAT м. злобность
;;;; PAT м. падение
;;;; PAT м. грех

;;; PATA м. потерпеть неудачу
;;; PATA м. полет
;;; PATA прил. консервированный
;;; PATA прил. защищенный
;;; PATA прил. смотрел
;;; PATA м. бросать
;;; PATA м. злокачественные аспект
;;; PATA м. смерть
;;; PATA м. полет
;;; PATA м. вхождение
;;; PATA м. Падение плода
;;; PATA м. дело
;;; PATA м. бросать самого себя или попадания в или из
;;; PATA м. падение
;;; PATA м. выкидыш
;;; PATA м. распад тела
;;; PATA м. посадка
;;; PATA м. возможность
;;; PATA м. вина
;;; PATA м. В ролях
;;; PATA м. Осень
;;; PATA м. ошибка
;;; PATA м. убыванию или причинение спускаться
;;; PATA м. появление
;;; PATA м. выстрел
;;; PATA м. происходит
;;; PATA м. литья или направляя
;;; PATA м. Режим полета
;;; PATA м. падение
;;; PATA м. применение
;;; PATA м. ход
;;; PATA м. вторжение
;;; PATA м. литья или бросать на
;;; PATA м. узел орбиты планеты
;;; PATA м. ошибка
;;; PATA м. атака
;;;;-;;; Varsa-Пата м. количество осадков
;;;;;;-;;; zastra-Пата м. прекращение огня [Mil. ]

;;;;; Varsa е. дождь
;;;;; Varsa е. дождливый сезон
;;;; Varsa м. п. год
;;;;; Varsa прил. принадлежащие к году
;;;;; Varsa прил. годовой
;;;;; Varsa прил. годовой
;;;;; Varsa прил. принадлежащих сезона дождей
;;;; Varsa м. дожди
;;;; Varsa м. разделение земли, как отделяют от некоторых горных

хребтов [например, Бхаратаварша]
;;;; Varsa м. день
;;;; Varsa м. облако
;;;; Varsa м. душ
;;;; Varsa м. п. дождь
;;;; Varsa н. м. дождь
;;;;;; varSAH м. лет
;;;;-;;; Varsa-Пата м. количество осадков
;;;;;;;; varSabhuj м. правитель Varsa [Varsa является одним из девяти

дивизий земли]
;;;;;; varSadhara м. правитель Varsa [Varsa является одним из девяти

дивизий земли]
;;;;; varSapa м. правитель Varsa [Varsa является одним из девяти

дивизий земли]
;;;;;;; varSapati м. правитель Varsa [Varsa является одним из девяти

дивизий земли]
;;;;;;;;; varSapuruSa м. житель Varsa [Varsa является одним из девяти

дивизий земли]
;;;;;; bharatatva н. наименование Бхарата-Varsa [т.е. Индии]
;;;;;;; bharatAvAsa м. обитель Бхарата-Varsa [т.е. Индии]
;;;; Бхарата прил. населяющих бхарата-Varsa [т.е. Индии]
;;;;;;; Бхаратаварша н. страна Бхарата-Varsa [т.е. Индии]
;;;;;;;; bharatasattama м. лучший из Бхарата-Varsa [т.е. Индии]
;;;;;;;;;; bharatazreSTha м. лучший из Бхарата-Varsa [т.е. Индии]
;;;;;; varSadhara м. гора, ограничивающая Varsa [Varsa является одним

из девяти дивизий земли]
;;;;;;;; varSagiri м. гора, ограничивающая Varsa [Varsa является одним

из девяти дивизий земли]
;;;;;;;;;; bharatazArdUla м. благороднейший из Бхарата-Varsa [т.е.

Индии]
;;;;;; bharatajJa прил. зная науку Бхарата-Varsa [т.е. Индии]
;;;;;;; bharatarSabha м. лучшим или князь Бхарата-Varsa [т.е. Индии]
;;;;;;; hiraNmaya М.Н. один из 9 varSas или подразделений континента
;;;;;; Илаврита н. один из девяти varSas или подразделений

известного мира
;;;;;;;;; varSaparvata м. один из горных хребтов предполагается

отделить varSas или подразделения земли друг от друга

;;;;;; zastra н. ракета
;;;;;;;; ;;;;;;; zastram puJcati глагол стрелять
;;;;;;; zAstra н. инструкция
;;;;;;; zAstra н. книга
;;;;;;; zAstra н. любая религиозная или научный трактат
;;;;;; zastra н. бритва
;;;;;;; zAstra н. любой инструмент обучения, любой сборник правил
;;;;;;; zAstra н. заказ
;;;;;;; zAstra н. идеологическая обработка
;;;;;; zastra н. нож
;;;;;; zastra н. кинжал
;;;;;;; zAstra н. сборник правил
;;;;;; zastra н. сталь
;;;;;;; zAstra н. учение
;;;;;;; zAstra н. трактат
;;;;;;; zAstra н. любой ручной или сборник правил
;;;;;; zastra н. похвала
;;;;;;; zAstra н. Священная книга
;;;;;;; zAstra н. хороший совет
;;;;;; zastra н. меч
;;;;;;; zAstra н. Тело преподавания
;;;;;;; zAstra н. руководство
;;;;;;; zAstra н. священное писание
;;;;;;; zAstra н. правило
;;;;;;; zAstra н. дисциплина
;;;;;; zastra н. любой инструмент или инструмент
;;;;;; zastra н. железо
;;;;;;; zAstra н. научный трактат
;;;;;;; zAstra н. совет
;;;;;; zastra н. оружие
;;;;;; zastra н. любое оружие
;;;;;; zastra н. читка
;;;;;;; zAstra н. предписание
;;;;;;; zAstra н. наука
;;;;;;; zAstra н. любой инструмент обучения
;;;;;; zastra н. вызов
;;;;;;; zAstra н. религиозный трактат
;;;;;;; zAstra н. направление
;;;;;;; zAstra н. руководство по инструкции
;;;;;;; zAstra н. любой священной книге или композиция божественной

власти
;;;;;; zastra н. декламация
;;;;;;; zAstra н. команда
;;;;;;; zAstra н. искусство
;;;;;;; zAstra н. любой Бок или трактат
;;;;;;; zAstra н. теория
;;;;;; zastra н. инструмент для резки или ранение
;;;;;;; zAstra н. Бок или трактат
;;;-;;;;;;; Кама-н zAstra. эротические композиции
;;;;;;-;;; zastra-Пата м. прекращение огня [Mil. ]
;;;;;-;;;;;;; kAvya-н zAstra. поэзия книга
;;;;;;-;;;;;;; zilpi-н zAstra. работает на механические искусства
;;;;-;;;;;;; дхарма-н zAstra. Закон книга
;;;;;;-;;;;;; AkramaNa-н zastra. Оружие преступления
;;;;;;;;;;-;;;;;; pratirakSA-н zastra. оружие обороны
;;;;;;;;;;;;, -;;;;;;; prANividyA, -zAstra е., П. зоология
;;;;;;;; vaizvadeva н. частности zastra
;;;;;;;;;;; stutazastra н. стотра и zastra
;;;;;;;;; zastravat прил. сопровождается zastra
;;;;;;;;;; lauhazAstra н. zastra лечения металлов
;;;;;;;;; ukthaMvAc е. частности часть zastra
;;;;;;;;; ukthavIrya н. частности часть zastra
;;;;;;;;;;;;; yAvacchastram экз. поскольку zastra распространяется
;;;;;;;;;;;; sastutazastra прил. присоединился с стотры и zastra
;;;;;;; ukthadoha м. частности заключительная часть zastra
;;;;; zilpa н. особый вид zastra или гимна
;;;; zasya прил. следует читать или рассматривать как zastra
;;;;;;;;;; ukthasampad е. Заключительная частности стих из zastra
;;;;;;;;;;;;;; stutazastravat прил. присоединился или в связи с стотры и

zastra
;;;; uktha н. вид декламации или определенных декламировали стихи

формирования подразделения zastras


;;;; Пати м. муж
;;;; Пати м. господин
;;;; Пати м. мастер
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол напиток
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол присутствовать на
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол часы
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол Imbibe
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол защитить т.е. правило
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол выпить
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол пить залпом
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол следовать
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол держать
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол обратить в
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол управлять
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол выхлопных
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол сосать
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол сохранить
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол уместно
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол наблюдать
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол поглощать
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол глоток
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол защиты от
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол наслаждаться
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол уведомление
;;;; {} ;; Пати {ра} глагол пить опьяняющие ликеры
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол ласточка
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол защищаться
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол насыщайтесь
;;;; {} ;; Пати {пА} глагол 2 Пар защиты

;;;; Пату м. защитник

;;;; Положите экз. onomatopoeical выразительным продувки или жесткое

дыхание

;;; PUTA прил. очищенный
;;; PUTA прил. очищенный
;;; PUTA прил. гнилостный
;;; PUTA прил. Очистить
;;; PUTA прил. вонючий
;;; PUTA прил. яркий
;;; PUTA прил. зловонные
;;; PUTA прил. чистый
;;; PUTA м. Раковина
;;; PUTA м. белый Куза трава
;;; PUTA м. Индийский сливы [флакуртия индийская - Бот. ]
;;; PUTA м. ягодицы
;;; PUTA ГЧП. очищенный
;;;;; путана п. Желтый Myrobalan [Терминалия Chebula - Бот. ]
;;;;; путана п. вид болезни у ребенка
;;;;; путана п. Следующий
;;;;; путана п. видов валерианы
;;;; путана м. Особый класс демонов или духов
;;;; pUtara м. частности водных животных
;;;;;;; pUtadru м. чистый дерево
;;;;;;; pUtadru м. пламя леса [Бутеа Frondosa - Бот. ]
;;;;;; pUtamati м. чистый душой
;;;;;;; pUtanAri м. убийца путана
;;;;;;; pUtanAri м. эсминец
;;;;;;; pUtanAri м. враг
;;;;;;; pUtanikA е. демон
;;;;;; pUtapApa прил. очищенный или освобождены от греха
;;;;;; pUtatRNa н. белый Куза трава
;;;;;;; pUtadakSa прил. чистый душой
;;;;;;;; pUtakratu м. чистый душой
;;;;;;;;; pUtamUrti прил. чистый
;;;;;;;;; pUtamUrti прил. очищенный
;;;;;;;;; pUtamUrti прил. имеющим один в формы или тела очистились
;;;;;;;; pUtanAhan м. убийца путана
;;;;;;;; pUtanAhan м. эсминец
;;;;;;;; pUtanAhan м. враг
;;;;;;;; pUtanAtva н. состояние или положение путана
;;;;; pUtaphala м. хлеб фруктовых деревьев
;;;;; pUtaphala м. чистой плодоносили
;;;;;;; pUtayavam экз. в то время зерноочистительного ячменя

;;; PUTA м. белый Куза трава
;;; PUTA м. складка
;;; PUTA м. шкатулка
;;; PUTA м. Индийский сливы [флакуртия индийская - Бот. ]
;;; PUTA м. обволакивающий или обертывание любого вещества
;;; PUTA м. Раковина
;;; PUTA м. любой торт или печенье заполнены приправы или начинкой

любого рода
;;; пута м. ягодицы
;;; PUTA м. п. страница книги
;;; PUTA М.Н. карман
;;; PUTA М.Н. копыта лошади
;;; PUTA М.Н. полое пространство
;;; PUTA М.Н. веко
;;; PUTA М.Н. щель
;;; PUTA М.Н. вогнутость
;;; PUTA М.Н. сложить
;;; PUTA М.Н. ткань носить, чтобы покрыть юридических отношений
;;; PUTA н. мускатный орех
;;; PUTA н. два судна объединились
;;; PUTA ГЧП. очищенный
;;;; Пути прил. вонючий
;;;; Пути прил. гнилостный
;;;; Пути прил. зловонный
;;;; Пути прил. зловонные
;;;; Пути прил. плохо пахнущие
;;;; Пути е. очистка
;;;; Пути е. чистота
;;;; Пути е. вонь
;;;; Пути е. вонь
;;;; Пути е. PUTA
;;;; Пути экз. чтобы в форме воронки судна
;;;; Пути м. циветта
;;;; Пути м. гнойные того,
;;;; Пути м. серый хохотать завод [Guilandina Bonduc - Бот. ]
;;;; Пути м. гной
;;;; Пути н. видов травы
;;; phuTa прил. капот или расширены шея змеи
;;;;; путра прил. видов растений
;;;;; путра прил. используется для формирования уменьшительные
;;;;; путра м. ребенок

;;;; pUtara м. частности водных животных
;;;;; {} ;;;; puTati {} Поместите глагол застежка
;;;;; {} ;;;; puTati {} Поместите глагол раза
;;;;; {} ;;;; puTati {} Поместите конверт в глагол
;;;;; {} ;;;; puTati {} Поместите глагол руб вместе с
;;;;; pUtika прил. гнилостный
;;;;; pUtika прил. вонючий
;;;;; pUtika прил. фол
;;;;;; puTikA е. кардамон
;;;;;; pUtikA е. Малабар шпинат [Basella Альба - Бот. ]
;;;;;; puTikA е. мешок или сосуд
;;;;;; puTikA е. би-клапанный оболочки
;;;;; pUtIka м. хорек
;;;;; pUtIka м. куница кошка
;;;;; pUtika м. серый хохотать завод [Guilandina Bonduc - Бот. ]
;;;;; pUtika м. термит
;;;;; pUtika н. экскременты
;;;;; pUtika н. навоз
;;;;; puTita прил. Трещина
;;;;; puTita прил. земля

;;;;; puTita прил. сшитые
;;;;; puTita прил. разорваны
;;;;; puTita прил. потер
;;;;; puTita прил. пришитый
;;;;; puTita прил. контракт
;;;;; puTita н. полые из рук
;;;;;;;; Путрин прил. обладая детей
;;;;;;;; Путрин прил. имеющие сына или сыновей
;;;;;;; pUtadru м. пламя леса [Бутеа Frondosa - Бот. ]
;;;;;;; pUtadru м. чистый дерево
;;;;;; pUthikA е. виды кулинарной завода
;;;;;; Путрада прил. дающие потомство сыновей или
;;;;;; путрака м. кукольный
;;;;;; путрака м. мальчик
;;;;;; путрака м. маленький сын
;;;;;; путрака м. фигура из камня или дерева или лаковые
;;;;;; путрака м. мошенник
;;;;;; путрака м. обманывать
;;;;;; путрака м. кузнечик
;;;;;; путрака м. виды малого ядовитой животного
;;;;;; путрака м. ребенок
;;;;;; путрака м. шлифование камня
;;;;;; путрака м. виды дерева
;;;;;; путрака м. кукла
;;;;;; путрака м. волосы
;;;;;; путрака м. дорогой сын
;;;;;; путрака м. сказочные животное с 8 ногами
;;;;;;; putrasU е. мать сына
;;;;;;; putratA е. филиал отношения
;;;;;;; putratA е. усыновление
;;;;;;;; putrikA е. кукольный
;;;;;;;; putrikA е. небольшая статуя
;;;;;;;; putrikA е. кукла
;;;;;;;; putrikA е. хлопок или вниз тамариска
;;;;;;;; putrikA е. дочь
;;;;;;; pUtrima прил. чистый
;;;;;;; pUtrima прил. чистый
;;;;;;; pUtrima прил. очищенный
;;;;;;;; putriNI е. пустулы, которая имеет небольшой завод вокруг него
;;;;;;;; putriNI е. кровотечение сердца и еще один завод [Clerodendrum

indicum - Bot. ]

;;;;;;; putrIya прил. закупающая сына
;;;;;;; putriya прил. относящиеся к сыну
;;;;;;; putrIya прил. относящиеся к сыну
;;;;;;; putriya прил. желать сына или детей
;;;;;;;; putrIyA е. Желание или желание сына
;;;;;;; putrIya м. желать сына или детей; для лечения, как сына
;;;;;;; putrIya м. ученик
;;;;;;;; putryau е. [Два] дочери [двойной]
;;;;;; puttala м. кукла
;;;;;; puttala м. изображение
;;;;;; puttala м. изображение
;;;;;; puttala м. кукольный
;;;;;; puttala м. небольшая статуя
;;;;;;; puttalI е. идол
;;;;;;;; puttikA е. термит
;;;;;;;; puttikA е. белый муравей или термитов
;;;;;;;; puttikA е. термит
;;;;;;;; puttikA е. пчела [маленький вид]
;;;;;;;; puttikA е. кукольный
;;;;;;;; puttikA е. небольшой вид пчелы


;;;; Пути прил. вонючий
;;;; Пути прил. гнилостный
;;;; Пути прил. зловонный
;;;; Пути прил. зловонные
;;;; Пути прил. плохо пахнущие
;;;; Пути е. очистка
;;;; Пути е. чистота
;;;; Пути е. вонь
;;;; Пути е. вонь
;;;; Пути е. PUTA
;;;; Пути экз. чтобы в форме воронки судна
;;;; Пути м. циветта
;;;; Пути м. гнойные того,
;;;; Пути м. серый хохотать завод [Guilandina Bonduc - Бот. ]
;;;; Пути м. гной
;;;; Пути н. видов травы
;;; phuTa прил. капот или расширены шея змеи
;;;;; путра прил. видов растений
;;;;; путра прил. используется для формирования уменьшительные
;;;;; путра м. ребенок
;;;;; путра м. виды малого ядовитой животного
;;;;;; Путри п. кукла или кукольный
;;;;;; Путри п. Название путра
;;;;; {} ;;;; poTati {} Поместите глагол 1 помол
;;;;; {} ;;;; poTati {} Поместите глагол 1 фунт
;;;; puTaka м. особенно положение рук
;;;; puTaka м. мешок или сосуд, изготовленный из листьев согнулся в

форме воронки
;;;; puTaka м. щель
;;;; puTaka м. полость
;;;; puTaka м. сложить
;;;; puTaka н. кувшинка
;;;; puTaka н. мускатный орех
;;;;;; puTAlu м. видов луковичных растений
;;;;; путана п. видов валерианы
;;;;; путана п. Желтый Myrobalan [Терминалия Chebula - Бот. ]
;;;;; путана п. вид болезни у ребенка
;;;;; путана п. Следующий
;;;; путана м. Особый класс демонов или духов
;;;; путана н. окружающий
;;;; путана н. подведению


;;; PUTA м. сложить
;;; PUTA м. коса
;;; PUTA н. Крышка корпуса
;;;; puTaka м. карман
;;; PUTA м. чашку или корзины или сосуд, изготовленный из листьев
;;; PUTA м. шкатулка
;;; PUTA м. обволакивающий или обертывание любого вещества
;;; PUTA м. складка
;;; PUTA м. любой торт или печенье заполнены приправы или начинкой

любого рода
;;; PUTA м. п. страница книги
;;; PUTA М.Н. сложить
;;; PUTA М.Н. ткань носить, чтобы покрыть юридических отношений
;;; PUTA М.Н. карман
;;; PUTA М.Н. копыта лошади
;;; PUTA М.Н. полое пространство
;;; PUTA М.Н. веко
;;; PUTA М.Н. щель
;;; PUTA М.Н. вогнутость
;;; PUTA н. два судна объединились
;;; PUTA н. мускатный орех

;;;; puTaka м. особенно положение рук
;;;; puTaka м. мешок или сосуд, изготовленный из листьев согнулся в

форме воронки
;;;; puTaka м. щель
;;;; puTaka м. полость
;;;; puTaka м. сложить
;;;; puTaka н. мускатный орех
;;;; puTaka н. кувшинка
;;;; путана н. окружающий
;;;; путана н. подведению
;;;;; {} ;;;; puTati {} Поместите глагол раза
;;;;; {} ;;;; puTati {} Поместите конверт в глагол
;;;;; {} ;;;; puTati {} Поместите глагол руб вместе с
;;;;; {} ;;;; puTati {} Поместите глагол застежка
;;;;;;; puTabhid прил. взрыв или волчья разлучает
;;;;;;; puTakinI е. лотоса или группа лотосов
;;;;;; puTapAka м. переваривание
;;;;;; puTapAka м. Конкретный способ приготовления наркотиков
;;;;;; puTapAka м. сублимирующийся
;;;;;; {} ;;;; puTayati {} Поместите глагол 10 быть в контакте с
;;;;;; puTabheda м. город
;;;;;; puTabheda м. изгиб или устье реки
;;;;;; puTabheda м. вид музыкального инструмента
;;;;;; puTabheda м. открытие
;;;;;; puTabheda м. расставание глазных век
;;;;;;; puTadhenu е. не матерый корову с теленком
;;;;;;;; puTagrIva м. маслобойка
;;;;;;;; puTagrIva м. медный сосуд
;;;;;;;; puTagrIva м. полый шеей
;;;;;;; puTakanda м. видов луковичных растений
;;;;;;; puTannaTa м. Коко-трава [Cyperus Rotundus - Бот. ]
;;;;;;; puTabhedana н. город
;;;;;;; puTabhedana н. город
;;;;;;;;;;; puTakAnuvAsana н. Воронка, как клизма
;;;;;;;;;;;;; puTakinIpattra н. лотоса листьев

;;;;; путра м. сын
;;;;;;;;; putravadhUH е. Невестка
;;;;;;;; ;;;;; mAtulasya путра м. двоюродный брат
;;;;;; ;;;;; putraM labhasva отправлено. Я благословляю, что вы можете

получить сына.
;;;;;;;;;; ;;;;; pitRvyasya путра м. двоюродный брат
;;;;;;;;;;;; ;;;;; mAtRbhaginyAH путра м. двоюродный брат
;;;;;;;;;;;; ;;;;; pitRbhaginyAH путра м. двоюродный брат
;;;;;; ;; ;; ;;;;;; mAdRzaH Ева мама путрах отправлено. Мой сын, как и я.
;;; ;;;; ;;; ;;;;;;. йатха Пита Татха путрах. послал. Как отец, так сын.
;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;; ;;; ;;;;;;;; ;;;;;;, ;;;;;;;;; ;;;; ;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;; tasyAH путрах

nizcayena pratyAgamiSyati ити cintayatI aJjanI, pratidinaM тасйа

AgamanaM pratIkSAM kRtavatI отправлено. Думая сына обязательно

вернемся, Anjani ожидал его прибытия каждый день.
;;;;; путра прил. используется для формирования уменьшительные
;;;;; путра прил. видов растений
;;;;; путра м. ребенок
;;;;; путра м. виды малого ядовитой животного
;;;;;; Путрада прил. дающие потомство сыновей или
;;;;;; путрака м. мошенник
;;;;;; путрака м. обманывать
;;;;;; путрака м. кузнечик
;;;;;; путрака м. виды малого ядовитой животного
;;;;;; путрака м. ребенок

;;;; puTaka м. особенно положение рук
;;;; puTaka м. мешок или сосуд, изготовленный из листьев согнулся в

форме воронки
;;;; puTaka м. щель
;;;; puTaka м. полость
;;;; puTaka м. сложить
;;;; puTaka н. мускатный орех
;;;; puTaka н. кувшинка
;;;; путана н. окружающий
;;;; путана н. подведению
;;;;; {} ;;;; puTati {} Поместите глагол раза
;;;;; {} ;;;; puTati {} Поместите конверт в глагол
;;;;; {} ;;;; puTati {} Поместите глагол руб вместе с
;;;;; {} ;;;; puTati {} Поместите глагол застежка
;;;;;;; puTabhid прил. взрыв или волчья разлучает
;;;;;;; puTakinI е. лотоса или группа лотосов
;;;;;; puTapAka м. переваривание
;;;;;; puTapAka м. Конкретный способ приготовления наркотиков
;;;;;; puTapAka м. сублимирующийся
;;;;;; {} ;;;; puTayati {} Поместите глагол 10 быть в контакте с
;;;;;; puTabheda м. город
;;;;;; puTabheda м. изгиб или устье реки
;;;;;; puTabheda м. вид музыкального инструмента
;;;;;; puTabheda м. открытие
;;;;;; puTabheda м. расставание глазных век
;;;;;;; puTadhenu е. не матерый корову с теленком
;;;;;;;; puTagrIva м. маслобойка
;;;;;;;; puTagrIva м. медный сосуд
;;;;;;;; puTagrIva м. полый шеей
;;;;;;; puTakanda м. видов луковичных растений
;;;;;;; puTannaTa м. Коко-трава [Cyperus Rotundus - Бот. ]
;;;;;;; puTabhedana н. город
;;;;;;; puTabhedana н. город
;;;;;;;;;;; puTakAnuvAsana н. Воронка, как клизма
;;;;;;;;;;;;; puTakinIpattra н. лотоса листьев

;;;;;; Путри п. дочь
;;;;;;;; ;;;;;; mAtulasya Путри е. двоюродный брат
;;;;;;;;;; ;;;;;; pitRvyasya Путри е. двоюродный брат
;;;;;;;;;;;; ;;;;;; mAtRbhaginyAH Путри е. двоюродный брат
;;;;;;;;;;;; ;;;;;; pitRbhaginyAH Путри е. двоюродный брат
;;;;;; Путри п. кукла или кукольный
;;;;;; Путри п. Название путра
;;;;;;; putrIya прил. закупающая сына
;;;;;;; putrIya прил. относящиеся к сыну
;;;;;;;; putrIyA е. Желание или желание сына
;;;;;;; putrIya м. желать сына или детей; для лечения, как сына
;;;;;;; putrIya м. ученик
;;;;;;;;; putrIkRta прил. принят в качестве сына
;;;;;;;;; putrIkRta прил. принят в качестве сына
;;;;;;;;;; putrIyitR прил. Тот, кто желает сына
;; ;;;;;; мама Путри е. моя дочь
;;;;;; ;;;; Путри джата е. Дочь родилась
;;;;;;;;; putrIkaraNa н. Принятие [сын]
;;;;;;;;; putrIkaraNa н. усыновление
;;;;;; ;;;; {} ;;;;;;;; Путри бхавати {} putrIbhU глагол стать сын
;;;;;;; ;;;;;; сундари Путри е. красивая дочь
;;;; ;;;;;; ;;; ;;;;;; тасйа Путри баху dayAvatI отправлено. Его дочь очень

добрый человек

;;;; puTaka м. карман
;;;; puTaka м. щель
;;;; puTaka м. полость
;;;; puTaka м. сложить
;;;; puTaka м. особенно положение рук
;;;; puTaka м. мешок или сосуд, изготовленный из листьев согнулся в

форме воронки
;;;; puTaka н. кувшинка
;;;; puTaka н. мускатный орех
;;;;;;; puTakanda м. видов луковичных растений

;;;;;;;; puttikA е. кукла
;;;;;;;; puttikA е. белый муравей или термитов
;;;;;;;; puttikA е. кукольный
;;;;;;;; puttikA е. термит
;;;;;;;; puttikA е. термит
;;;;;;;; puttikA е. небольшой вид пчелы
;;;;;;;; puttikA е. пчела [маленький вид]



;;; Пита прил. желтый
;;; Пита прил. погруженный
;;; Пита прил. моченый
;;; Пита прил. выпив
;;; Пита прил. пьяный
;;; Пита прил. высушенные
;;; Пита прил. насыщенный
;;; Пита прил. высосанный
;;; Пита прил. потягивал
;;; Пита прил. наполненный
;;; Пита прил. испил
;;; Пита прил. впитал
;;; Пита м. топаз
;;; Пита м. желтый пигмент получают из мочи коров
;;; Пита м. вид желтого пигмента
;;; Пита м. желтый цвет
;;; Пита м. мистическое название буквы S
;;; Пита м. желтый камень
;;; Пита н. желтый аурипигмента
;;; Пита н. золото
;;; Пита н. желтое вещество
;;; Пита н. питьевой
;;; Пита ГЧП. раздутый
;;-;;; Рана-Пита м. линкор
;;; ;;; Тульской Пита м. хлопок желтый
;;; - ;;; Пита - хари прил. желто-зеленый
;;;;;;; ;;; kravipI Пита м. cresotine желтый [полковника Ind.]
;;;; - ;;; ракта - Пита прил. красный - желтый
;;; ;;;;;;;; Пита mudagarANu Corynebacterium flavidum
;;; ;;;;;; ;;; гадха nimbU Пита прил. глубоко лимонно-желтый

;;;; пити п. таверна
;;;; пити п. проект
;;;; пити п. питьевой
;;;; пити п. защита
;;;; пити м. лошадь

;;;; Питу м. Главный слон стадо
;;;; Питу м. Солнце или огонь
;;;; Питу м. кто пьет или высыхает

;;;;;;; {} ;;;; pIDyate {} PID глагол проход. боль
;;;;;;; {} ;;;; pIDyate {} PID глагол проход. быть нажата или больно или

страдают
;;;;;;; {} ;;;; pIDyate {} PID глагол проход. причиной боли
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол причиной боли
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол щепотка
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол сжатие
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол 10 затмение
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол 10 нажмите
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол 10 выпуклая, чтобы осаждать
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол 10 неясными
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол 10 больно
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол 10 перерыв
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол 10 вреда
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол 10 пренебрежение
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол 10 угнетать
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол 10 травмировать
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол 10 Крышка
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол 10 мучения
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол 10 боль
;;;;;;; {} ;- ;;;; ApIDayati {A- PID} глагол Caus. Нажмите
;;;;;;; {} ;;;; pIDyate {} PID глагол проход. боль
;;;;;;; {} ;;;; pIDyate {} PID глагол проход. быть нажата или больно или

страдают
;;;;;;; {} ;;;; pIDyate {} PID глагол проход. причиной боли
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол причиной боли
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол щепотка
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол сжатие
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол 10 затмение
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол 10 нажмите
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол 10 выпуклая, чтобы осаждать
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол 10 неясными
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол 10 больно
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол 10 перерыв
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол 10 вреда
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол 10 пренебрежение
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол 10 угнетать
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол 10 травмировать
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол 10 Крышка
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол 10 мучения
;;;;;; {} ;;;; pIDayati {} PID глагол 10 боль
;;;;;;; {} ;- ;;;; ApIDayati {A- PID} глагол Caus. Нажмите

;;;;;;; {} ;- ;;;; ApIDayati {A- PID} глагол Caus. смущать
;;;;;;; {} ;- ;;;; ApIDayati {A- PID} глагол Caus. выдавите
;;;;;;; {} ;- ;;;; ApIDayati {A- PID} глагол Caus. причинять боль
;;;;;;; {} ;- ;;;; ApIDayati {A- PID} глагол Caus. Пресс трудно
;;;;;;; {} ;- ;;;; ApIDayati {A- PID} глагол Caus. раздавить
;;;;;;; {} ;- ;;;; ApIDayati {A- PID} глагол Caus. упереться
;;;;;;;; {} ;;- ;;;; avapIDayati {} ava- PID глагол 10 истощению
;;;;;;;; {} ;;- ;;;; avapIDayati {} ava- PID глагол 10 нажмите вниз
;;;;;;;; {} ;;- ;;;; avapIDayati {} ava- PID глагол 10 компресс
;;;;;;;; {} ;;- ;;;; avapIDayati {} ava- PID глагол 10 нажмите
;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; sampIDayati {} образ- PID глагол мучения
;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; sampIDayati {} образ- PID глагол харасс
;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; sampIDayati {} образ- PID глагол компресс
;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; sampIDayati {} образ- PID глагол сжатие
;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; abhipIDayati {} abhi- PID глагола 10 пресс-на
;;;;;;;;;;; {} ;;;;;- ;;;; pratipIDayati {} prati- PID глагол 10 угнетать
;;;;;;;;;;; {} ;;;;;- ;;;; pratipIDayati {} prati- PID глагол 10 приставать
;;;;;;;;;;; {} ;;;;;- ;;;; pratipIDayati {} prati- PID глагол 10 нажмите
;;;;;;;;;;; {} ;;;;;- ;;;; pratipIDayati {} prati- PID глагол 10 донимать
;;;;;;;;;;; {} ;;;;;- ;;;; pratipIDayati {} prati- PID глагол 10 тревожить

;;;;;;;; pUtudru м. Черное дерево cutch дерево или гималайский сосны

[Акация катеху или сосны Deodora - Бот. ]
;;;;;;;; pUtudru н. Плод черный cutch дерева [Акация катеху - Бот. ]
;;;;;;; phUtkAra прил. рыдание
;;;;;; phutkara м. делая треск
;;;;;;; phutkAra м. дующий
;;;;;;; phutkAra м. пыхтящий
;;;;;; phutkara м. огонь
;;;;;;; phutkAra м. кричащий
;;;;;;; phutkAra м. шипение змеи
;;;;;;; {} ;;;; phUtkAra {} Фут м. фырканье
;;;;;;; phutkAra м. визжание
;;;;;;; phutkAra м. шипение
;;;;;;; phutkRta прил. взорван
;;;;;;; phutkRta прил. запыхавшийся
;;;;;;; phutkRta н. визг
;;;;;;; phutkRta н. звук духового инструмента
;;;;;;; phutkRta н. громко кричать
;;;;;;;; phutkRti е. шипение
;;;;;;;; phutkRti е. дующий
;;;;;;;; phutkRti е. дует из духового инструмента

;;;; upta прил. представленный
;;;; upta прил. сеется
;;;; upta прил. усыпанный или покрытые
;;;; upta прил. положить в землю
;;;; upta прил. лежащий
;;;; upta прил. рассеянный
;;;; upta прил. бросили
;;;; upta прил. предложенный
;;;; upta прил. бритые
;;;; upta прил. посаженный
;;;; upta прил. стриженый
;;;; upta н. посевные поля

;;;;; УФТИ е. посев семян
;;; ;;;;; пари УФТИ е. семян рассеяния
;;; ;;;;; пари УФТИ е. посев

;;;;; {} ;;;;; upeti {} upAtI глагол быть добавлен в качестве излишка
;;;;; {} ;;;;; upeti {} upAtI глагол пренебрежение
;;;;; {} ;;;;; upeti {} upAtI глагол перейти

;;;; upeta прил. Тот, кто имеет betaken себя, чтобы
;;;; upeta прил. тот, кто подошел
;;;; upeta прил. тот, кто взял на себя
;;;; upeta прил. сопровождаемый
;;;; upeta прил. подошел
;;;; upeta прил. прийти к
;;;; upeta прил. наделены
;;;; upeta прил. прибыл в
;;;; upeta прил. упал на долю
;;;; upeta прил. обставлены
;;;; upeta прил. пребывая в
;;;; upeta прил. кто подошел
;;;; upeta прил. тот, кто приблизится или подошел
;;;; upeta прил. имеющий
;;;; upeta прил. Тот, кто получил или вступили в любом состоянии

или состоянии
;;;; upeta прил. начатый
;;;; upeta ГЧП. вместе с
;;;; upeta ГЧП. Соединенные с
;;;; upeta ГЧП. владеющий

;;;;; upeti е. подход
;;;;; upeti е. приближение
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол стремиться получить
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол применяется к
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол встречаются с
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол войти в любом состоянии
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол предпринять
;;;;; {} ;;;;; upeti {} upAtI глагол быть добавлен в качестве излишка
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол выполнения
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол умоляю
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол приблизится, либо в сторону
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол страдают
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол подойти к учителю
;;;;; {} ;;;;; upeti {} upAtI глагол пренебрежение
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол падение в
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол присутствовать
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол длинна
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол понести
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол приближаться к
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол повернуть в сторону
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО подход глагол для защиты
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол получить
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол падение к своей доли
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол стать учеником
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО расценивают как глагол
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол подтверждение
;;;;; {} ;;; upeti присоединиться {} ВНО глагол
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол понять
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол пройти
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол подход сексуально
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол происходят
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол идти или наступить рядом
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол постигнет
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол приступил
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол признать
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол сделать свою внешность
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол посвятить самого себя в
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол понять
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол прийти
;;;;; {} ;;;;; upeti {} upAtI глагол перейти
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол произошло
;;;;; {} ;;; upeti {} ВНО глагол прибегать самого себя, чтобы

;;;; upita прил. рассеянный
;;;; upita прил. сеется

;;;; upota прил. положить в
;;;; upota прил. завернутый
;;;; upota прил. окутанный

;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA глагол предположить
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA глагол принять в дополнение
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA глагол овладеть
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA глагол рассмотреть
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA глагол захватить
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA глагол чувство
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA глагол начать
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA глагол взять
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA глагол упоминание
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA глагол составлять
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA глагол приобретают
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA глагол приступил
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA усиления глагола
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA глагол утащить
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA глагол взять с
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA глагол Perceive
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA глагол Наймите
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA глагол применять
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA глагол украсть
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA глагол собрать
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA глагол цепляться
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA глагол предпринять
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA глагол получить
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA глагол перечисление
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA глагол уместно самому себе. убирайся
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA глагол взять в качестве помощи
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA глагол включать
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA глагол включать
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA использование глагола
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA глагол касается
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdatte {} upAdA опыт глагол
;;;;;;;;; {} ;;;;; upAdApayati {} upAdA глагол Caus. вызвать

использовать или использовать

;;;;;;;;;; {} ;;;;; upodunatti {} upod глагол увлажнить
;;;;;;;;;; {} ;;;;; upodunatti {} upod глагол мокрый

;;;;; Uhavat прил. постигая легко




;;;;;; vidAraNa прил. разрывов или раздирающий на части
;;;;;; vidAraNa прил. дробление
;;;;;; vidAraNa прил. расщепление
;;;;;; vidAraNa прил. калечащее
;;;;;; vidAraNa прил. скалывание
;;;;;; vidAraNa прил. поломка
;;;;;; vidAraNa прил. пронзительный
;;;;;; vidAraNa е. война
;;;;;; vidAraNa м. Ужин плиты или karnikara дерево [Pterospermum

Acerifolium - Бот. ]
;;;;;; vidAraNa м. дерева или рок в середине потока, к которому

прикреплен лодки
;;;;;; vidAraNa н. акт разрывая в клочья
;;;;;; vidAraNa н. широко открыв
;;;;;; vidAraNa н. взрыв
;;;;;; vidAraNa н. разрыв
;;;;;; vidAraNa н. отталкивающая
;;;;;; vidAraNa н. убийство
;;;;;; vidAraNa н. тратить
;;;;;; vidAraNa н. отвергая
;;;;;; vidAraNa н. обработка камня вниз
;;;;;; vidAraNa н. битва


;;;;;; Пэйлин прил. охранные
;;;;;; Пэйлин прил. хранение
;;;;;; Пэйлин прил. защищающий
;;;;;; Пэйлин м. линейка
;;;;;; Пэйлин м. царь

;;;;;; Пелин м. лошадь

;;;; Палана п. уход
;;;; Палана п. присматривать за
;;;; Палана п. охранные [акт]
;;;; Палана п. защиты [акт]
;;;; Палана п. питательный
;;;; Палана п. наблюдая [акт]
;;;; Палана п. сохраняя [акт]
;;;; Палана п. акт охрана
;;;; Палана п. поддержание [акт]
;;;; Палана п. защита
;;;; Палана п. молоко коровы, что в последнее время рождает
;;;; Палана п. защиты [акт]
;;;-;;;; Пазу-н Палана. животноводство
;;;;-;;;; Леха-н Палана. счет учета [Ком. ]
;;;;; ;;;; Пушта Палана п. бухгалтерский учет [бухгалтерия]
;;;;;-;;;; madhukara-н Палана. пчеловодство
;;;;;-;;;; madhukara-н Палана. пчеловодство
;;;;;-;;;; madhukara-н Палана. пчеловодство

;;;;;; palAnna н. рис с мясом

;;;;;-;;;; Палани-Джанани е. приемная мать

;;;;;;; palAyin прил. бегут
;;;;;;; palAyin прил. полет
;;;;;;; palAyin прил. принимая к полету

;;;;;;; palAyin прил. бегут
;;;;;;; palAyin прил. полет
;;;;;;; palAyin прил. принимая к полету

;;;;; Пулина м. наводнение
;;;;; Пулина м. песчаный пляж
;;;;; Пулина м. п. небольшой остров или банк в середине реки
;;;;; Пулина м. п. островок
;;;;; Пулина м. п. намыв [геол. ]
;;;;; Пулина М.Н. Банк реки
;;;;; Пулина н. отмель

;;;;;; upalAlana f.n. акт ласковым
;;;;;; upalAlana f.n. любимец

;;;;;;; upaliGga н. знамение
;;;;;;; upaliGga н. естественное явление рассматривается как

предвещающий зла

;;; lapana н. рот
;;; lapana н. Говорящий
;;; lapana н. говорящий

;;;; lopana н. акт опуская или нарушении
;;;; lopana н. рот
;;;; lopana н. нарушение

;;;;;; Лапин прил. сетуя
;;;;;; Лапин прил. Говорящий
;;;;;; Лапин прил. произнесение
;;;;;; Лапин прил. плач

;;;; lepana н. мазь
;;;; lepana н. штукатурка
;;;; lepana н. размазывая
;;;; lepana м. ладан
;;;; lepana м. ладан
;;;; lepana н. акт размазывания
;;;; lepana н. миномет
;;;; lepana н. помазание
;;;; lepana н. плоть
;;;; lepana н. штукатурка
;;;; lepana н. распространение на
;;;; lepana н. пальто
;;;; lepana н. мясо

;;;;;; Лепин прил. besmearing или покрытия
;;;;;; Илларион прил. смазывают или покрытые

;;;;;; Lopin прил. уменьшающийся
;;;;;; Lopin прил. ухудшающий
;;;;;; Lopin прил. ранив
;;;;;; Lopin прил. ответственность или подлежат элизии


;;;; lavaNA е. красота
;;;; lavaNA е. благодать
;;;; lavaNA е. блеск

;;; lavana прил. тот, кто режет
;;; lavana прил. резак
;;; lavana прил. жнец
;;; lavana н. нож
;;; lavana н. жатва
;;; lavana н. покос
;;; lavana н. акт резки
;;; lavana н. осуществить для резки
;;; lavana н. серп

;;; lavaNa н. соль
;;; lavaNa н. столовая соль
;;; lavaNa прил. соленый
;;; lavaNa прил. прекрасный
;;; lavaNa прил. со вкусом
;;; lavaNa прил. изящный
;;; lavaNa прил. соленый
;;; lavaNa прил. солевой
;;; lavaNa прил. brinish
;;; lavaNa прил. красивый
;;; lavaNa м. солевой вкус
;;; lavaNa м. солончаки
;;; lavaNa м. море соленой воды
;;; lavaNa м. Воздушный шар завод [Кардиоспермум Halicacabum -

Бот. ]
;;; lavaNa н. блеск
;;; lavaNa н. очарование
;;; lavaNa н. oversalted еда
;;; lavaNa н. благодать
;;; lavaNa н. Конкретный способ борьбы
;;; lavaNa н. красота
;;;;;;-;;; amlam-н lavaNa. кислая соль
;;;;;-;;; снана-н lavaNa. соли для ванн
;;;;- ;;; gavya- lavaNa н. молочные соль

;;; labhana н. акт зачатия
;;; labhana н. акт получения или получать или завладением
;;; labhana н. концепция

upAlambha прил. наказуемый
;;;;;;; upAlambha прил. заслуживает упрека
;;;;;;; upAlambha м. упрек
;;;;;;; upAlambha м. насмешка
;;;;;;; upAlambha м. злоупотребление
;;;;;;; upAlambha м. укоряя
;;;;;;; upAlambha м. запрет
;;;;;;; upAlambha м. порицание
;;;;;;; upAlambha м. запрет

;;;;; дасья н. рабство
;;;;; дасья н. служба
;;;;; дасья н. сервитут
;;;;;-;;; дасья-Naza м. отмене рабства

;;;;; udbhU прил. будучи до того, что хотел
;;;;; udbhU прил. имея настойчивость
;;;;; udbhU прил. упорный
;;;;; udbhU прил. м. п. достаточно
;;;;;;; {} ;;;;; udbhavati {} udbhU рост глагол
;;;;;;; {} ;;;;; udbhavati {} udbhU глагол весной из
;;;;;;; {} ;;;;; udbhavati {} udbhU рост глагол против
;;;;;;; {} ;;;;; udbhavati {} udbhU глагол распускаются
;;;;;;; {} ;;;;; udbhavati {} udbhU глагол подойти к
;;;;;;; {} ;;;;; udbhavati {} udbhU глагол выйдет
;;;;;;; {} ;;;;; udbhavati {} udbhU увеличение глагол
;;;;;;; {} ;;;;; udbhavati {} udbhU глагол длинна
;;;;;;; {} ;;;;; udbhavati {} udbhU глагол возникают
;;;;;;; {} ;;;;; udbhavati {} udbhU глагол расти больше
;;;;;;; {} ;;;;; udbhavati {} udbhU глагол быть равны
;;;;;;; {} ;;;;; udbhavati {} udbhU глагол существует
;;;;;;; {} ;;;;; udbhavati {} udbhU глагол процветать
;;;;;;;;; {} ;;;;; udbhAvayati {} udbhU глагол Caus. объяснять
;;;;;;;;; {} ;;;;; udbhAvayati {} udbhU глагол Caus. вызвать существовать
;;;;;;;;; {} ;;;;; udbhAvayati {} udbhU глагол Caus. говорить о
;;;;;;;;; {} ;;;;; udbhAvayati {} udbhU глагол Caus. производить
;;;;;;;;; {} ;;;;; udbhAvayati {} udbhU глагол Caus. упомянуть
;;;;;;;;; {} ;;;;; udbhAvayati {} udbhU глагол Caus. сделать очевидным
;;;;;;;;; {} ;;;;; udbhAvayati {} udbhU глагол Caus. рассматривать
;;;;;;;;; {} ;;;;; udbhAvayati {} udbhU глагол Caus. показать
;;;;;;;;; {} ;;;;; udbhAvayati {} udbhU глагол Caus. думать

;;;;;; {} ;;;; udabheti {} udabhI глагол расти в течение, в течении,

восход повышение больше,

;;;;;;; {} ;;;;; udbhAti {} udbhA глагол становится видимым
;;;;;;; {} ;;;;; udbhAti {} udbhA глагол появляются

;;;;;; {} ;;;; udabheti {} udabhI глагол расти в течение

;;;; Сатья прил. правда
;;;; Сатья н. правда
;;;; Сатья прил. верный
;;;; Сатья прил. фактический
;;;; Сатья прил. честный
;;;; Сатья прил. искренний
;;;; Сатья прил. добродетельный
;;;; Сатья прил. эффективный
;;;; Сатья прил. правдивый
;;;; Сатья прил. подлинным [верно]
;;;; Сатья прил. хорошо. успешный
;;;; Сатья прил. реальный
;;;; Сатья прил. подлинный
;;;; Сатья прил. действительный
;;;; Сатья прил. чистый
;;;; Сатья прил. свойственный
;;;; Сатья м. верхний из семи локи или миров
;;;; Сатья м. azvattha дерево
;;;; Сатья н. обет
;;;; Сатья н. обещание
;;;; Сатья н. верхний из 7 лок
;;;; Сатья н. частности сатья-формула
;;;; Сатья н. достоверность
;;;; Сатья н. догма
;;;; Сатья н. частности мифическое оружие
;;;; Сатья н. говорить правду
;;;; Сатья н. качество благости и чистоты или знания
;;;; Сатья н. продемонстрировал вывод
;;;; Сатья н. реальность
;;;; Сатья н. один из 7 вйахрити
;;;; Сатья н. Торжественная клятвенное заверение
;;;; Сатья н. воды
;;;; Сатья н. Первый из четырех юг или эпох
;;;; Сатья н. клятва
;;;; Сатья н. искренность
;;;;-;;;; сатья-садхана н. проверка [Логические]
;;;;;; ;;;; сарватха Сатья прил. совсем верно
;;;; ;;;;;;; Сатья vyavahAra м. честное ведение

;;;; zakna прил. вид или приятный в речи

;;;; zakuna н. предзнаменование
;;;; zakuna прил. благоприятный
;;;; zakuna прил. с указанием удачи
;;;; zakuna м. вид Брахман
;;;; zakuna м. вроде гимна или песни
;;;; zakuna м. птица
;;;; zakuna м. особый вид птицы
;;;; zakuna н. предзнаменование или прогностическим
;;;; zakuna н. любой благоприятный объект или счастливчики примета
;;;; zakuna н. оракул

;;; sacana прил. готовы подружиться или помочь
;;; sacana прил. благожелательно
;;; sacana прил. делать добрые офисы

;;;; Закан н. навоз
;;;; Закан н. удобрение

;;; zayana н. кровать
;;; zayana н. диван
;;; zayana н. спать
;;; zayana прил. лежа
;;; zayana прил. отдыха
;;; zayana н. отдохнуть
;;; zayana н. спать
;;; zayana н. половое сношение
;;; zayana н. спаривание
;;; zayana н. акт лежа или спать
;;; zayana н. отдых
;;; zayana н. спальный место


;;; Замана н. конец
;;; Замана н. Стоп
;;; Замана н. развеять
;;; Замана н. умиротворения
;;; Замана прил. разрушающий
;;; Замана м. вид гороха
;;; Замана м. поселенец
;;; Замана м. вид антилопы
;;; Замана м. эсминец
;;; Замана н. вымирание
;;; Замана н. проглатывание
;;; Замана н. акт успокаивающее
;;; Замана н. проклятие
;;; Замана н. успокоительный
;;; Замана н. уничтожение убийство
;;; Замана н. убийство
;;; Замана н. пожаротушения
;;; Замана н. успокаивающий
;;; Замана н. успокаивающий
;;; Замана н. поношение
;;; Замана н. ослабление
;;; Замана н. жертвоприношение
;;; Замана н. успокоение
;;; Замана н. жевание
;;; Замана н. Режим потягивая воду
;;; Замана н. умиротворение

;;; zasana н. забой
;;; zasana н. убийство

;;; самана н. стечение
;;; самана н. общение
;;; самана н. коммерция
;;; самана н. столкновение
;;; самана н. фестиваль
;;; самана н. монтаж монтаж собрание механизм
;;; самана н. встреча
;;; самана н. охватывать
;;; самана н. влюбчивый союз
;;; самана н. борьба
;;; самана н. конфликт
;;; самана н. стремление

;;; Sahana н. подшипник
;;; Sahana н. терпение
;;; Sahana прил. мощный
;;; Sahana прил. пациент
;;; Sahana прил. сильный
;;; Sahana прил. прочный
;;; Sahana н. терпение
;;; Sahana н. снисходительность
;;; Sahana н. выносливость

;;; Саяна прил. часто или населенный людьми
;;; Саяна прил. вместе с мужчинами или людей
;;; Саяна прил. имея мужчин
;;; Саяна м. человек из одной семьи
;;; Саяна м. родственник

;;; ваира н. вражда
;;; Вера м. тело
;;; Вера н. рот
;;; Вера н. баклажан
;;; Вера н. шафран
;;; ваира прил. враждебный
;;; ваира прил. враждебный
;;; ваира прил. мстительный
;;; ваира м. враждебность
;;; ваира н. Ссора или вражда с
;;; ваира н. доблесть
;;; ваира н. героизм
;;; ваира н. Деньги, уплаченные в качестве штрафа за убийство
;;; ваира н. недовольство
;;; ваира н. враждебность
;;; ваира н. враждебно хозяин
;;;; ;;;;;;;;;; {} ;;;;;;; vairaM niryAtayati {} niryat глагол Caus. отомстить
;;;;;;; vitardi е. веранда
;;;;; praghaNa м. веранда
;;;;;;;;;;;;; tattvaniSThatA е. достоверность



; бха аспирации из ба
; бха м. ошибка
; бха м. пчела
; бха м. дактиль [в просодии]
; бха м. видимость
; бха м. заблуждение
; бха н. созвездие
; бха н. лунный астеризм или особняк
; бха н. знак зодиака
; бха н. звезда
; бха н. планета

{;;;- ;;} {} четностей бху глагол лечить презрительно
;; бху прил. произведенный
;; бху прил. становится будучи существующих
;;;;;;;;; {} ;;;;;- ;; bahulIbhavati {} bahulI- бху глагол 1 уехать за

границу
;;;;; ;;;; {} ;; Матти бхавати {} бху глагол 1 получить совершенно пьяный

[Сб. ]

;;;; Бабаба экз. хрустеть

;; BHO м. Здравствуйте
;; ;;;;; BHO Вэника фраза Алло, купец!
;; BHO экз. Восклицательный используется в вызове или

непосредственно обращаясь к человеку
;; BHO indecl. Привет
;; BHO м. ой!
;; ;; BHO BHO м. Здравствуйте
;; ;; BHO BHO м. привет
;; ;;;;; BHO Вэника отправлено. Привет, торговец!
;;;;;; ; ;;;;;;; ;; самйак на smarAmi BHO м. Я не помню, а

;; bhapa прил. регент из созвездия

;; бхайа н. страх
;; бхайа м. Страх олицетворял
;; бхайа м. болезнь
;; бхайа м. болезни
;; бхайа н. цветение воды темно растений [Eleocharis Дульсис -

Бот. ]
;; бхайа н. бедствие
;; бхайа н. задержание
;; бхайа н. Опасность
;; бхайа н. страх или
;; бхайа н. трепет
;; бхайа н. Опасность от или
;; бхайа н. подвергать опасности
;; бхайа н. риск
;; бхайа н. страх
;; бхайа н. сигнализация страх опасения
;; бхайа н. тревога
;; бхайа н. фобия

;;;;;; {} ;; bibheti {} Bhi глагол 3 страх
;;;;;;; {} ;; bebhayIti {} Bhi глагол Intens. чрезвычайно напуганы
;;;;;;; {} ;; bebhIyate {} Bhi глагол Intens. чрезвычайно напуганы
;;;;;; {} ;; bhApayate {} Bhi глагол Caus. положить в испуге
;;;;;; {} ;; bhApayate {} Bhi глагол Caus. запугивать
;;;;;; {} ;; bhApayate {} Bhi глагол Caus. устрашать
;;;;;; {} ;; bhAyayate {} Bhi глагол Caus. устрашать
;;;;;; {} ;; bhAyayate {} Bhi глагол Caus. положить в испуге
;;;;;; {} ;; bhAyayate {} Bhi глагол Caus. запугивать
;;;;;; {} ;; bhAyayati {} Bhi глагол 1 Terrify
;;;;;; {} ;; bhAyayati {} Bhi глагол 1, поставленный в испуге
;;;;;; {} ;; bhAyayati {} Bhi глагол 1 Запугивание
;;;;;; {} ;; bhAyayati {} Bhi глагол Caus. паника
;;;;;; {} ;; bhISayate {} Bhi глагол Caus. устрашать
;;;;;; {} ;; bhISayate {} Bhi глагол Caus. положить в испуге
;;;;;; {} ;; bhISayate {} Bhi глагол Caus. запугивать
;;;;;; {} ;; bhISayati {} Bhi глагол Caus. положить в испуге
;;;;;; {} ;; bhISayati {} Bhi глагол Caus. запугивать
;;;;;; {} ;; bhISayati {} Bhi глагол Caus. тревога
;;;;;; {} ;; bhISayati {} Bhi глагол Caus. устрашать
;;;;;; {} ;; bhISayati {} Bhi глагол Caus. пугать
;;;;;;; {} ;; bibhISati {} Bhi глагол хотите быть пугать
;;;;;;-;; zAkANu-Bhi е. бактериофобия

;;;;;; {} ;;- ;;; bhiSajati {} bhi- Сай глагол лечить


;;;;; {} ;;;; vehate {} бех глагол стремиться
;;;;; {} ;;;; vehate {} бех глагол сделать усилие

;;; Rora м. работник
;;; Rora м. рабочий
;;; Rora м. определенная часть тела

;;;; RIRI е. желтый латунь

;;; Рура прил. сжигание
;;; Рура прил. горячий

;;;; urarI экз. частиц предполагает расширение или расширение
;;;; urarI экз. согласие или принятие
;;;; ;;;;; {} ;;;;;; urarI кароти {} urarIkR глагол предположить
;;;; ;;;;; {} ;;;;;; urarI кароти {} urarIkR глагол сделать широкий
;;;; ;;;;; {} ;;;;;; urarI кароти {} urarIkR глагол принять
;;;; ;;;;; {} ;;;;;; urarI кароти {} urarIkR глагол получить
;;;; ;;;;; {} ;;;;;; urarI кароти {} urarIkR глагол обещание
;;;; ;;;;; {} ;;;;;; urarI кароти {} urarIkR глагол согласен
;;;; ;;;;; {} ;;;;;; urarI кароти {} urarIkR глагол принять
;;;; ;;;;; {} ;;;;;; urarI кароти {} urarIkR глагол позволяют
;;;; ;;;;; {} ;;;;;; urarI кароти {} urarIkR глагол признать
;;;; ;;;;; {} ;;;;;; urarI кароти {} urarIkR глагол согласие
;;;; ;;;;; {} ;;;;;; urarI кароти {} urarIkR глагол начинается с
;;;; ;;;;; {} ;; urarI кароти {кК} глагол 8 расширить
;;;; ;;;;; {} ;; urarI кароти {кК} глагол 8 расширить

;;;;;; uruhAra прил. ценный ожерелье

;;; Уру прил. отличный
;;; Уру прил. чрезмерное
;;; Уру прил. большой
;;; Уру прил. просторный
;;; Уру прил. расширенный
;;; Уру прил. много
;;; Уру прил. широкая
;;; Уру прил. широкий
;;; Уру прил. отлично
;;; Уру наречие широко
;;; Уру наречие превосходной variSTha
;;; Уру наречие далеко
;;; Уру наречие см также varIyas
;;; Уру наречие далеко
;;; Уру м. назвать сына четырнадцатого Ману
;;; Уру н. пространство
;;; Уру н. номер
;;; Уру н. широкое пространство
;; ;;; пункт Уру прил. Широкий на улице или за

;;;-;;;; Уру-е Кита. голени нерв
;;;-;;;;;; Уру-Куля е. голени канал

;;; ;;;;; {} ;;;;; Ури кароти {} UrikR глагол понести
;;; ;;;;; {} ;;;;; Ури кароти {} UrikR глагол пройти

;;; Уру м. бедро
;;; Уру м. хвостовик

;;;; Uhra м. бык

;;;; urAha м. лошадь бледный цвет с темными ногами

;;; УРА п. овца

;; RU м. война
;; RU м. звук
;; RU м. битва
;; RU м. шум
;; RU м. резка
;; RU м. страх
;; RU м. разделительный
;; RU м. тревога





;; бхара прил. подшипник
;; бхара прил. даровав
;; бхара прил. сохранение
;; бхара прил. проведение
;; бхара прил. предоставление
;; бхара прил. поддержки
;; бхара прил. приведение
;; бхара м. множество
;; бхара м. конкурс
;; бхара м. битва
;; бхара м. война
;; бхара м. большее количество
;; бхара м. масса
;; бхара м. приз
;; бхара м. избыток
;; бхара м. вес
;; бхара м. нагрузка
;; бхара м. бремя
;; бхара м. повышение голоса
;; бхара м. усиление
;; бхара м. изобилие
;; бхара м. крик или песня хвалы
;; бхара м. добыча
;; бхара м. масса
БАРА ;;  Bhara (санскрит) - Битва война, бремя, усиление, изобилие,

опора.


ДЫРА (пространство "пустота").

!!!    ;  Da - Свершающийся осуществляющийся.  !!!

И так: звук Д в определенных словах может иметь основным смысл,

равный основным значениям "слова" Дой - Целедостижение

(дохождение), Свершение (осуществление).

В древнеславянском Дада = даю.
;;  Dada, ;  Da (санскрит)  - Дающий, давание дарение предоставление

пожертвование, предложение, разрешение, восклицание.
;;;;;  { ;; } DadAti { Da-dA } - Давать, дарить, ...

Даждь

; да н. акт отсечения
;; дА ф. очищающий

;; Хара прил. разрушающий





Здравствуйте уважаемый Юний Галл, спасибо Вам за ваши труды...

Пожалуйста прочтите мою статью - очень нуждаюсь в вашем мнении.

"Смыслы в звуках ..."  http://www.proza.ru/2014/12/06/605
 
С благодарностью и надеждой, простите...
Здоровья и всех благ

Ваш Илья

БИЙ(кырг) - судья, главный
БИЛ(кырг) - знания

;;;;; babiru city of Babylon
;;;;;; bAveru city of Babylon

БУТА - мишень, цель
БУТА - название дорогой материи
БУТА - рубить ветви, очищать дерево от ветвей



; да прил. дающий

;;;; udIpa прил. затоплены
;;;; udIpa прил. затопленный
;;;; udIpa м. высокий уровень воды
;;;; udIpa м. наводнение

;;; udapa прил. помогая из воды наружу

;;;; uDUpa м. луна
;;;; uDUpa М.Н. плот
;;;; uDUpa М.Н. поплавок

;;;; uDupa м. п. плот
;;;; uDupa М.Н. плот или поплавок
;;;; uDupa М.Н. вид питьевой судна покрыт кожей

;;;;;;;;; {} ;;;;; udApnoti {} udAp глагол доходить до
;;;;;;;;; {} ;;;;; udApnoti {} udAp глагол длинна
;;;;;;;;; {} ;;;;; udApnoti {} udAp глагол достичь

;;;; udapU прил. очищение самого себя водой
;;;; udapU прил. очищают воду

;;;;; UDhvA отнеся
;;;;; UDhvA ГЧП. будучи trasported
;;;;; UDhvA ГЧП. передав
;;;;; UDhvA ГЧП. Проехав [телегу, и т.д.]

;;;;;;; {} ;;;;;; udAvahati {} udAvah глагол похвалы
;;;;;;; {} ;;;;;; udAvahati {} udAvah глагол уводят
;;;;;;; {} ;;;;;; udAvahati {} udAvah глагол нести или увлечь
;;;;;;; {} ;;;;;; udAvahati {} udAvah глагол жениться
;;;;;;; {} ;;;;;; udAvahati {} udAvah глагол Extol

;;;;; udbhU прил. будучи до того, что хотел
;;;;; udbhU прил. имея настойчивость
;;;;; udbhU прил. упорный
;;;;; udbhU прил. м. п. достаточно
;;;;;;; {} ;;;;; udbhavati {} udbhU рост глагол
;;;;;;; {} ;;;;; udbhavati {} udbhU глагол весной из
;;;;;;; {} ;;;;; udbhavati {} udbhU рост глагол против
;;;;;;; {} ;;;;; udbhavati {} udbhU глагол распускаются
;;;;;;; {} ;;;;; udbhavati {} udbhU глагол подойти к
;;;;;;; {} ;;;;; udbhavati {} udbhU глагол выйдет
;;;;;;; {} ;;;;; udbhavati {} udbhU увеличение глагол
;;;;;;; {} ;;;;; udbhavati {} udbhU глагол длинна
;;;;;;; {} ;;;;; udbhavati {} udbhU глагол возникают
;;;;;;; {} ;;;;; udbhavati {} udbhU глагол расти больше
;;;;;;; {} ;;;;; udbhavati {} udbhU глагол быть равны
;;;;;;; {} ;;;;; udbhavati {} udbhU глагол существует
;;;;;;; {} ;;;;; udbhavati {} udbhU глагол процветать
;;;;;;;;; {} ;;;;; udbhAvayati {} udbhU глагол Caus. объяснять
;;;;;;;;; {} ;;;;; udbhAvayati {} udbhU глагол Caus. вызвать существовать
;;;;;;;;; {} ;;;;; udbhAvayati {} udbhU глагол Caus. говорить о
;;;;;;;;; {} ;;;;; udbhAvayati {} udbhU глагол Caus. производить
;;;;;;;;; {} ;;;;; udbhAvayati {} udbhU глагол Caus. упомянуть
;;;;;;;;; {} ;;;;; udbhAvayati {} udbhU глагол Caus. сделать очевидным
;;;;;;;;; {} ;;;;; udbhAvayati {} udbhU глагол Caus. рассматривать
;;;;;;;;; {} ;;;;; udbhAvayati {} udbhU глагол Caus. показать
;;;;;;;;; {} ;;;;; udbhAvayati {} udbhU глагол Caus. думать

;;;;;; {} ;;;; udabheti {} udabhI глагол расти в течение, в течении,

восход повышение больше,

;;;;;;; {} ;;;;; udbhAti {} udbhA глагол становится видимым
;;;;;;; {} ;;;;; udbhAti {} udbhA глагол появляются

;;;;;; {} ;;;; udabheti {} udabhI глагол расти в течение

;;;;;;; udbAhu прил. имея руки, поднятые
;;;;;;; udbAhu прил. расширяя руки
;;;;;;; - ;;;; udbAhu - Сира е. плечевой вены

;;;;;;; udbhvI прил. е. достаточно

;;;;;;; {} ;;;;; udvAti {} UDVA глагол быть выдувается
;;;;;;; {} ;;;;; udvAti {} UDVA глагол выйти

;;;;;;; {} ;;;;;; udAvahati {} udAvah глагол похвалы
;;;;;;; {} ;;;;;; udAvahati {} udAvah глагол уводят
;;;;;;; {} ;;;;;; udAvahati {} udAvah глагол нести или увлечь
;;;;;;; {} ;;;;;; udAvahati {} udAvah глагол жениться
;;;;;;; {} ;;;;;; udAvahati {} udAvah глагол Extol

;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 1 дают
;;;;;; {} ;- ;; Adatte {A- дА} глагол 3, 1 принять
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол дают
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол 3 пут
;;;;;; {} ;; yacchati {} дА глагол 1 дают
;;;;;;;;;; {} ;;;;;- ;; pratidadAti {} prati- дА глагол 3 Возвращение
;;;;;;;;;; {} ;;;;;- ;; pratidadAti {} prati- дА глагол 3 отдавать
;;;;;;; ;;;;; {} ;; anumatiM dadAti {} дА разрешение глагол грант
{} {;;; плотины} глагол Caus. приручать
; да 3-й и мягкие письмо 4 или зубной класса
; Да 3 церебральный согласный
; да прил. предоставление
;; дА прил. дающий
; да прил. предложение
; да прил. производства
; да прил. предоставление
; да прил. осуществление
; да прил. дающий
;; дА ф. очищающий
;; дА ф. тепло
;; дА ф. очищающий
;; дА ф. боль
;; Д. ф. корзина осуществляется с помощью строп
;; дА ф. защита
;; Д. ф. Дакини
;; дА ф. защита
; Да м. вид барабана
; да м. гора
; Да м. звук
; Да м. Зива
; Да м. подводная лодка пожар
; Да м. страх
;; дА м. даритель
; да н. подарок
; да н. жена
; да н. акт отсечения
;;; плотины м. дом
; Dha аспирации предыдущей буквы
; DHA прил. в результате чего
; DHA прил. владеющий
; DHA прил. имеющий
; DHA прил. размещение
; DHA прил. даровав
; DHA прил. положить
; DHA прил. предоставление
; DHA прил. держа
; DHA м. добродетель
; Dha м. большой барабан
; DHA м. заслуга
; Dha м. змея
; Dha м. собака
; Dha м. Хвост собаки
; Dha м. подражательной звук
; DHA н. богатство
; DHA н. свойство
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 учат
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 говорят
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 дают дочь замуж
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 место
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 общайтесь
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 IMPART
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 платного [в порядке, долг]
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 пут
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 предложение
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 продам
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 Разрешение половой акт
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 жертва [one'sself]
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 выход
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 отдавать
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 позволяют
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 присутствует
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 применяются
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 сдаваться [один сиденье]
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 гранта
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 Разрешение
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 полная
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 предложение
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 уступка [способ]
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 сдай
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 дополнения
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 дарение
;;;;; {} ;; dyati {} дА глагол связывают
;;;;;; {} ;- ;; Adatte {A- дА} глагол 3, 1 взятие
;;;;;; {} ;- ;; Adatte {A- дА} глагол 3, 1 клев
;;;;; {} ;; дадами {} дА глагол я даю
;;;;; {} ;; dadAte {} дА глагол 3 переноски
;;;;; {} ;; dadAte {} дА глагол 3 Держать
;;;;; {} ;; dadAte {} дА глагол 3 выполнены
;;;;; {} ;; dadAte {} дА глагол 3 сохранить
;;;;; {} ;; dadAte {} дА глагол 3-шоу
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 место
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 жертва [one'sself]
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 присутствует
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 говорят
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 платного [в порядке, долг]
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 дарение
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 пут
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 предложение
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 предложение
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 Разрешение
;;;;; {} ;; dadhAte {} DHA глагол стремиться
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол пройти
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA поддержка глагол
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол исправить ум на ул.
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол предположить
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол установить
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол хотите, чтобы дать
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол положить на [одежды]
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол даровать
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол обладают
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол генерировать
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол лежал в или на
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол принять
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол настоящее
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол шоу
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол выполнения
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол подражать
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол получить
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол IMPART
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол понести
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол захватить
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол наказать
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол себе [в утробе]
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол назначить
;;;;;;; {} ;;; dAmyati {} плотины глагол захват
;;;;;;; {} ;;; dAmyati {} плотины глагол подчинить
;;;;;;; {} ;;; dAmyati {} плотины глагол ручными
;;;;;;; {} ;;; dAmyati {} плотины глагол 4 приручить или успокоенным
;;;; {} ;;; dhamati {} дхама глагол 1 удар в
;;;; {} ;;; dhamati {} дхама глагол 1 сводится к огарка
;;;; {} ;;; dhamati {} дхама глагол 1 выдох
;;;; {} ;;; dhamati {} дхама глагол 1 разжечь огонь дует
;;;; {} ;;; dhamati {} дхама глагол 1 выдох
;;;; {} ;;; dhamati {} дхама глагол 1 удар [огонь]
;;;; {} ;;; dhamati {} дхама глагол 1 расплава или изготовлении дует
;;;; {} ;;; dhamati {} дхама глагол 1 расплава металла продувкой
;;;; {} ;;; dhamati {} дхама глагол 1 удар или откинуть
;;;; {} ;;; dhamati {} дхама глагол 1 игра инструмент путем продувки

[раковину-оболочку, и т.д.]
;;;;;;; {} ;; ditsati {} дА глагол Caus. хотите, чтобы дать
;;;;;;; {} ;;;;;- ;; pratidA {} prati- дА глагол 3 погасить
;;;;;; {} ;- ;; AdadhAti {A-} DHA глагол установлен на [огонь]
;;;;;; {} ;- ;; AdadhAti {A-} DHA глагол добавить [топливо в огонь]
;;;;; {} ;;; damayati {} плотины глагол Caus. причинять боль
;;;;; {} ;;; damayati {} плотины глагол Caus. подавлять
;;;;; {} ;;; damayati {} плотины глагол Caus. подчинять
;;;;;; {} ;;; DApayate {} Дам глагол звук
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. вызвать на место или заранее
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. сделать восстановление
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. вызвать для выполнения
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. требовать от
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. причиной, чтобы поставить на
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. вызвать давать или дать
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. привести к полному или

говорить
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. готов даровать
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. вызвать даровать или настоящем

или отказаться
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. хочу дать в браке
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. обязать платить
;;;;;; {} ;;; dhamyate {} дхама глагол проход. быть ветром
;;;;;; {} ;;; dhamyati {} дхама глагол проход. быть ветром
;;;;;;; {} ;;; dhmAyate {} дхама глагол проход. быть ветром

;;; Хара м. гирлянда
;; Хара прил. подшипник
;;; Хара прил. восхитительный
;;; {} -; Хара {} -Я прил. кража
;; Хара прил. удаление
;;; Хара прил. очаровательный
;; Хара прил. приведение
;; Хара прил. восхитительный
;; Хара прил. очаровательный
;; Хара прил. разрушающий
;;; Хара прил. обложение
;;; Хара прил. относящиеся к хари или Вишну
;; Хара прил. унося
;; Хара прил. передачи
;; Хара прил. забирая
;;; Хара прил. привлечение
;;; Хара прил. см Харин
;; Хара прил. проведение
;;; Хара прил. относящиеся к хара или Зива
;;; Хара прил. унося

;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 1 дают
;;;;;; {} ;- ;; Adatte {A- дА} глагол 3, 1 принять
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол дают
;;;;; {} ;; dadhAti {} DHA глагол 3 пут
;;;;;; {} ;; yacchati {} дА глагол 1 дают
;;;;;;;;;; {} ;;;;;- ;; pratidadAti {} prati- дА глагол 3 Возвращение
;;;;;;;;;; {} ;;;;;- ;; pratidadAti {} prati- дА глагол 3 отдавать
;;;;;;; ;;;;; {} ;; anumatiM dadAti {} дА разрешение глагол грант
{} {;;; плотины} глагол Caus. приручать
; да 3-й и мягкие письмо 4 или зубной класса
; Да 3 церебральный согласный
; да прил. предоставление
;; дА прил. дающий
; да прил. предложение
; да прил. производства
; да прил. предоставление
; да прил. осуществление
; да прил. дающий
;; дА ф. очищающий
;; дА ф. тепло

;;; Дайя п. сострадание
;;; Дайя п. милость
;;; Дайя п. жалость
;;; Дайя м. наследование
;;; Дайя прил. дающий
;;; Дайя прил. Представляем
;;; Дайя п. жаль
;;; Дайя п. сочувствие
;;; Дайя п. любящей доброты
;;; Дайя м. подарок
;;; Дайя м. Ирония
;;; Дайя м. уничтожение
;;; Дайя м. наследие
;;; Дайя м. часть
;;; Дайя м. подарок на церемонии посвящения
;;; Дайя м. пожертвование
;;; Дайя м. расчленяющий
;;; Дайя м. часть
;;; Дайя м. настоящее время
;;; Дайя м. Брачный плата
;;; Дайя м. разделение
;;; Дайя м. Поделиться
;;; Дайя м. передав
;;; Дайя м. место
;;; Дайя м. сайт
;;; Дайя м. доставка
;;; Дайя н. играть
;;; Дайя н. игра
;; dhaya прил. сосание
;;; dhAya прил. владеющий
;; dhaya прил. питьевой
;;; dhAya прил. имеющий
;;; dhAya м. слой
;;; dhAya м. слой
;;;;;; {} ;;;;; paNDati {} PAND глагол 10 так же, как paNDayati

;;;;;; {} ;;;; udabheti {} udabhI глагол расти в течение

;;;; dabhra прил. маленький
;;;; dabhra прил. дефицитный
;;;; dabhra прил. немного
;;;; dabhra м. океан
;;;; dabhra н. бедствие


;;;;; dIpra прил. пылающий
;;;;; dIpra прил. сияющий
;;;;; dIpra прил. сияющий
;;;;; dIpra м. огонь

;;;;; dUpra прил. сильный

;;; davara м. строка

;;;; devara м. младший брат мужа
;;;; devara м. брат мужа [брат-в-законе]
;;;; devara м. шурин
;;;; devara м. муж
;;;; devara м. любовник

;;;;; divira м. делопроизводитель или секретарь
;;;;; divira м. брат мужа

;;;;;; Двапара м. сомнение
;;;;;; Двапара м. Третий из четырех возрастов
;;;;;; Двапара м. неопределенность
;;;;;; Двапара м. возраст с номером два
;;;;;; Двапара м. Die олицетворял
;;;;;; Двапара м. п. что умирают или сторона штампа, который

отмечается с двумя пятнами

;;;;;;; dvipari экз. кроме

;;;; udapU прил. очищение самого себя водой
;;;; udapU прил. очищают воду

;;; udapa прил. помогая из воды

;;;;;;; {} ;;;;; udvAti {} UDVA глагол быть выдувается
;;;;;;; {} ;;;;; udvAti {} UDVA глагол выйти

;;;;;;; {} ;;;;; udvayati {} udvai глагол выйти
;;;;;;; {} ;;;;; udvayati {} udvai глагол умирать
;;;;;;; {} ;;;;; udvayati {} udvai глагол становятся слабыми или томиться
;;;;;;; {} ;;;;; udvayati {} udvai глагол слабый
;;;;;;; {} ;;;;; udvayati {} udvai глагол быть потушен
;;;;;;;;; {} ;;;;; udvApayati {} udvai глагол Caus. вызвать для тушения или

выйти
;;;;;;; {} ;;;;; udvayati {} udve глагол переплетения или крепятся к или

до

;;;;;;; {} ;;;;;; udvamati {} udvam глагол бросок

;;;;;;;;; {} ;;;;;; udvApayati {} udvap глагол Caus. вызвать вылить или

далеко
;;;;;;;;; {} ;;;;;; udvApayati {} udvap глагол Caus. вызвать выкопать


;;;;;;; {} ;;;;;; udvahate {} udvah глагол поднять
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahate {} udvah глагол шоу
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahate {} udvah глагол свинец или около
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahate {} udvah глагол свинец или проводить или до
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahate {} udvah правило глагол
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahate {} udvah глагол Поднять
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahate {} udvah глагол принести
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahate {} udvah глагол вытянуть
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahate {} udvah глагол управлять
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahate {} udvah глагол взять или уводят
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahate {} udvah глагол медведь
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahate {} udvah глагол сохранить
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahate {} udvah глагол есть
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahate {} udvah глагол ведущий домой
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahate {} udvah глагол износ
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahate {} udvah глагол нести до
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahate {} udvah глагол обладают
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahate {} udvah глагол жениться
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahate {} udvah поддержка глагол
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahati {} udvah глагол шоу
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahati {} udvah глагол свинец или около
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahati {} udvah правило глагол
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahati {} udvah глагол поднять
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahati {} udvah глагол принести
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahati {} udvah глагол свинец или проводить или до
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahati {} udvah глагол управлять
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahati {} udvah глагол взять или уводят
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahati {} udvah глагол медведь
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahati {} udvah глагол вытянуть
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahati {} udvah глагол есть
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahati {} udvah глагол ведущий домой
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahati {} udvah глагол износ
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahati {} udvah глагол сохранить
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahati {} udvah глагол обладают
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahati {} udvah глагол жениться
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahati {} udvah поддержка глагол
;;;;;;; {} ;;;;;; udvahati {} udvah глагол нести до
;;;;;;;;; {} ;;;;;; udvAhayati {} udvah глагол Caus. вызвать жениться
;;;;;;;;; {} ;;;;;; udvAhayati {} udvah глагол Caus. жениться

;; Dada прил. дающий
;;; Dada экз. восклицание
;;; Dada м. пожертвование
;;; Dada м. подарок
;; dadha прил. дающий
;; dadha прил. сохранение
;;;; dADhA п. бивень
;;;; dADhA п. желание
;;;; dADhA п. большой зуб
;;; daDhA п. назад зуб [Анат. ]
;;;; dADhA п. множество
;;;; dADhA п. желание
;;;; dADhA п. число
;;;; dADhA м. молярная [Анат. ]
;; dadha н. дом

;; Д. ф. Дакини
;; Д. ф. корзина осуществляется с помощью строп

;;;; {} ;; Dayate {} Д.И. глагол 1 муха
;;;;; {} ;; DIyate {} Д.И. глагол муха
;;;;; {} ;; dIyate {} Д.И. глагол распада
;;;;; {} ;; dIyate {} Д.И. глагол погибнуть
;;;;;;; {} ;;;- ;; uDDayate {} ud- DI глагол 1 взлететь
;;;;;;; {} ;;;- ;; uDDayate {} ud- DI глагол 1 парить
;;;;;; {} ;;- ;; viDayate {} vi- Д.И. глагол 1 вылететь
;;;;;;;;; {} ;;;- ;; uDDApayati {} ud- DI версии Caus. Руст
;;;;;;;;; {} ;;;- ;; uDDApayati {} ud- DI версии Caus. отыскать
;;;;;;;;; {} ;;;- ;; uDDApayati {} ud- DI версии Caus. скрытой [птицы]
;;;;;;;;; {} ;;;- ;; uDDApayati {} ud- DI версии Caus. вызвать взлететь
;;;;;;;;; {} ;;;- ;; uDDApayati {} ud- DI версии Caus. паника

; Да 3 церебральный согласный
; Да м. звук
; Да м. подводная лодка пожар
; Да м. Зива
; Да м. страх
; Да м. вид барабана

;;;;; {} ;; dIyati {} Ди глагол лететь [от]

;;;;;; {} ;;; DApayate {} Дам глагол звук

;;;;; {} ;;;- ;; avadhUya {} AV-Зу экз. стряхивая
;;;;; {} ;;;- ;; avadhUya {} AV-Зу экз. отвергая
;;;;; {} ;;;- ;; avadhUya {} AV-Зу экз. отсеивать
;;;;; {} ;;;- ;; avadhUya {} AV-Зу экз. игнорирование
;;;;; {} ;;;- ;; avadhUya {AV-Зу} п. агитация
;;;;; {} ;;;- ;; avadhUya {AV-Зу} п. пожимая (земли)

; Dha аспирации предыдущей буквы
; Dha м. Хвост собаки
; Dha м. подражательной звук
; Dha м. большой барабан
; Dha м. змея
; Dha м. собака
;;;, ;. ADhaka, DHA. м. галлон галлон. желчного. [Жидкость мера]

;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 1 дают
;;;;;; {} ;- ;; Adatte {A- дА} глагол 3, 1 принять
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол дают
;;;;;; {} ;; yacchati {} дА глагол 1 дают
;;;;;;;;;; {} ;;;;;- ;; pratidadAti {} prati- дА глагол 3 Возвращение
;;;;;;;;;; {} ;;;;;- ;; pratidadAti {} prati- дА глагол 3 отдавать
;;;;;;; ;;;;; {} ;; anumatiM dadAti {} дА разрешение глагол грант
;; дА прил. дающий
;; дА ф. тепло
;; дА ф. очищающий
;; дА ф. боль
;; дА ф. защита
;; дА ф. защита
;; дА ф. очищающий
;; дА м. даритель
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 отдавать
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 жертва [one'sself]
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 предложение
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 сдай
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 пут
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 учат
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 присутствует
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 говорят
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 гранта
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 дают дочь замуж
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 применяются
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 общайтесь
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 дарение
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 IMPART
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 продам
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 дополнения
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 Разрешение половой акт
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 выход
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 сдаваться [один сиденье]
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 платного [в порядке, долг]
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 позволяют
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 место
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 полная
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 Разрешение
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 уступка [способ]
;;;;; {} ;; Datte {} дА глагол 3 предложение
;;;;; {} ;; dyati {} дА глагол связывают
;;;;;; {} ;- ;; Adatte {A- дА} глагол 3, 1 клев
;;;;;; {} ;- ;; Adatte {A- дА} глагол 3, 1 взятие
;;;;; {} ;; дадами {} дА глагол я даю
;;;;; {} ;; dadAte {} дА глагол 3 переноски
;;;;; {} ;; dadAte {} дА глагол 3 Держать
;;;;; {} ;; dadAte {} дА глагол 3 выполнены
;;;;; {} ;; dadAte {} дА глагол 3 сохранить
;;;;; {} ;; dadAte {} дА глагол 3-шоу
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 сдаваться [один сиденье]
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 гранта
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 применяются
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 общайтесь
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 дают дочь замуж
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 позволяют
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 уступка [способ]
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 выход
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 дополнения
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 учат
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 сдай
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 Разрешение половой акт
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 продам
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 IMPART
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 полная
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 отдавать
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 место
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 жертва [one'sself]
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 присутствует
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 говорят
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 платного [в порядке, долг]
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 дарение
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 пут
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 предложение
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 предложение
;;;;; {} ;; dadAti {} дА глагол 3 Разрешение
;;;;; {} ;; dadmaH {} дА глагол мы даем
;;;;;; {;-;;} {AdadAti-DA} глагол 3 получить
;;;;;; {} ;;- ;; avadAti {} ava- дА глагол 1 отрезаны
;;;;;;; {} ;; ditsati {} дА глагол Caus. хотите, чтобы дать
;;;;;;; {} ;;;;;- ;; pratidA {} prati- дА глагол 3 погасить
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. сделать восстановление
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. вызвать для выполнения
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. требовать от
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. причиной, чтобы поставить на
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. вызвать давать или дать
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. привести к полному или

говорить
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. готов даровать
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. вызвать даровать или настоящем

или отказаться
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. хочу дать в браке
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. обязать платить
;;;;;; {} ;; dApayati {} дА глагол Caus. вызвать на место или заранее
;;;;;;;; {;;- ;- ;;} {upAdatte upa- А- дА} глагол 3 Банкоматы принимают
;;;;;; {} ;; yacchate {} дА глагол 1 атм предложение
;;;;;; {} ;; yacchate {} дА глагол 1 атм дать
;;;;;; {} ;; yacchate {} дА глагол 1 атм продержаться
;;;;;; {} ;; yacchati {} дА глагол 1 выдержать
;;;;;; {} ;; yacchati {} дА глагол 1 Пар грант
;;;;;; {} ;; yacchati {} дА глагол 1 Пар сдерживать
;;;;;;;; {} ;;;- ;; pradadAti {} Пра- дА глагол 3 присутствует [предложение]

;; ди е. распад
;; ди е. разорение
;;;;;; {} ;; dideti {Di} глагол 3 восхищаться
;;;;;; {} ;; dideti {Di} глагол 3 быть ярким
;;;;;; {} ;; dideti {Di} глагол 3 даровать сияющими
;;;;;; {} ;; dideti {Di} глагол 3 воссияют
;;;;;; {} ;; dideti {Di} глагол 3 Excel
;;;;;; {} ;; dideti {Di} глагол 3 пожалуйста
;;;;;; {} ;; dideti {Di} глагол 3 блеск
;;;;; {} ;; dIyate {Di} глагол 4 парить
;;;;; {} ;; dIyate {Di} глагол 4 муха
;;;;;; {} ;; dApayati {Di} глагол Caus. погубить или распад
;;;;;;; {} ;; didAsate {Di} глагол Desid. желая погубить или распад
;;;;;;; {} ;; didiSate {Di} глагол Desid. желая погубить или распад

;; Dada прил. дающий
;;; Dada экз. восклицание
;;; Dada м. пожертвование
;;; Dada м. подарок
;; dadha прил. дающий
;; dadha прил. сохранение
;;;; dADhA п. бивень
;;;; dADhA п. желание
;;;; dADhA п. большой зуб
;;; daDhA п. назад зуб [Анат. ]
;;;; dADhA п. множество
;;;; dADhA п. желание
;;;; dADhA п. число
;;;; dADhA м. молярная [Анат. ]
;; dadha н. дом

;;; Dadi прил. дающий
;;; Dadi прил. даровав

;;;; {} ;; davati {} дю глагол идти
;;;;;; {} ;; dodoti {} дю глагол Intens. нанести крайнюю печаль
;;;;;; {} ;; dodoti {} дю глагол Intens. пытки
;;;;;; {} ;; dunoti {} дю глагол быть сожжены [огнем, боль, печаль и

т.д.]
;;;;;; {} ;; dunoti {} дю глагол бедствия
;;;;;; {} ;; dunoti {} дю глагол 4 5 горе
;;;;;; {} ;; dunoti {} дю глагол 4 5 ожог
;;;;;; {} ;; dunoti {} дю глагол 4 5 тревожить
;;;;;; {} ;; dunoti {} дю глагол 4 5 потреблять с огнем
;;;;;; {} ;; dunoti {} дю глагол 4 5 причиной внутреннего тепла
;;;;;; {} ;; dunoti {} дю глагол 4 5 боль
;;;;; {} ;; dUyate {} дю глагол 4 5 быть сожжены
;;;;; {} ;; dUyate {} дю глагол 4 5 употреблять с внутреннего тепла или

печали
;;;;;; {} ;; dAvayati {} дю глагол Caus. беспокоиться
;;;;;; {} ;; dAvayati {} дю глагол Caus. мучение
;;;;;;; {} ;; dodUyate {} дю глагол Intens. нанести крайнюю печаль
;;;;;;; {} ;; dodUyate {} дю глагол Intens. пытки
;;;;;;; {} ;; dudUSati {} дю глагол Desid. желая причинить страдания


;;;;;; { ;- ;; } AdadhAti { A- dhA } verb set on  [

fire ]
;;;;;; { ;- ;; } AdadhAti { A- dhA } verb add  [  fuel to

fire ]
;;;;; { ;;; } damayati { dam } verb caus. afflict
;;;;; { ;;; } damayati { dam } verb caus. overpower
;;;;; { ;;; } damayati { dam } verb caus. subdue
;;;;;; { ;;; } DApayate { Dam } verb sound
;;;;;; { ;; } dApayati { dA } verb caus. cause to place or advance
;;;;;; { ;; } dApayati { dA } verb caus. make restore
;;;;;; { ;; } dApayati { dA } verb caus. cause to perform
;;;;;; { ;; } dApayati { dA } verb caus. demand from
;;;;;; { ;; } dApayati { dA } verb caus. cause to be put on
;;;;;; { ;; } dApayati { dA } verb caus. cause to give or be given
;;;;;; { ;; } dApayati { dA } verb caus. cause to utter or speak
;;;;;; { ;; } dApayati { dA } verb caus. be ready to bestow
;;;;;; { ;; } dApayati { dA } verb caus. cause to bestow or

present or give up
;;;;;; { ;; } dApayati { dA } verb caus. wish to give in marriage
;;;;;; { ;; } dApayati { dA } verb caus. oblige to pay
;;;;;; { ;;; } dhamyate { dham } verb pass. to be blown
;;;;;; { ;;; } dhamyati { dham } verb pass. to be blown
;;;;;;; { ;;; } dhmAyate { dham } verb pass. to be blown

;;;;; pitAma м. дед по отцовской линии

;;;;;; mAtAmaha м. дед по материнской линии
;;;;;; mAtAmaha прил. связанные или принадлежности к материнской

деда
;;;;;; mAtAmaha м. бабушка и дедушка
;;;;;; mAtAmaha м. Отец матери
;;;;;; mAtAmaha м. предки
;;;;;; mAtAmaha м. Отец матери
;;;;;; mAtAmaha м. дед

;;;;;; Питамаха м. дед по отцовской линии
;;;;;; Питамаха м. Питри или предки
;;;;;; Питамаха м. Отец отца [дед]

;;;;;;;; azrumukha прил. имея слезы на лице
;;;;;;;; azrumukha м. и пра-дедушка
;;;;;;;; azrumukha м. собирательное название для отца
;;;;;;;; azrumukha м. дед

;;;;; Aryaka е. порядочной женщиной
;;;;; Aryaka м. дед
;;;;; Aryaka м. Почетный или уважаемый человек
;;;;; Aryaka н. Церемония проводится для гривы
;;;;; Aryaka н. судно, используемое в жертвах, принесенных к

гривами

;;;;;; Aryika м. Почетный или уважаемый человек
;;;;;; Aryika м. дед



;;;;;;;; {} ;;;;; Abhidyate {} Abhid глагол быть разделены или

разрывается или РАСЩЕПЛЁННЫЙ РАСКОЛОТЫЙ

;;;; bhid прил. расщепление
;;;; bhid прил. пронзительный
;;;; bhid прил. разрушающий
;;;; bhid прил. поломка
;;;; bhid е. различие
;;;; bhid е. сортировать
;;;; bhid е. своего рода
;;;; bhid е. стена
;;;; bhid е. вид
;;;; bhid е. разделение
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 остановка
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 преступают
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 отличить
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 распутать
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 перерыв в два
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 Пирс
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 раскрывать
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 нарушают
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 Discriminate
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 распустить
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 уничтожить
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 предают
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 открыт
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 расщепляют
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 беспокоить
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 сплит
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 проходят через
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 разъединяют
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 расширить
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 перерыва
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 прерываний
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 дисперсной
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 набор на дисперсии
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 отпускает
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 вырезать или раздирать на части
;;;;;; {} ;;;; bibhidu {} bhid Идеальный раскол на куски
;;;;;;; {} ;;;; bindati {} ставка глагол расщепляют
;;;;;;; {} ;;;; bindati {} ставка глагол раскол
;;;;;;;; {} ;;;; bebhetti {} bhid глагол Intens. расщеплять неоднократно
;;;;;;; {} ;;;; bhidyate {} bhid глагол проход. быть раскрыта или предал
;;;;;;; {} ;;;; bhidyate {} bhid глагол проход. выделить
;;;;;;; {} ;;;; bhidyate {} bhid глагол проход. переполнение
;;;;;;; {} ;;;; bhidyate {} bhid глагол проход. быть изменена или заменена
;;;;;;; {} ;;;; bhidyate {} bhid глагол проход. отличаться от
;;;;;;; {} ;;;; bhidyate {} bhid глагол проход. ослабить
;;;;;;; {} ;;;; bhidyate {} bhid глагол проход. будут завоеваны
;;;;;;; {} ;;;; bhidyate {} bhid глагол проход. разделить или сломанный
;;;;;;; {} ;;;; bhidyate {} bhid глагол проход. ослабнуть
;;;;;;; {} ;;;; bhidyate {} bhid глагол проход. быть разобщены
;;;;;;; {} ;;;; bhidyate {} bhid глагол проход. взрыв
;;;;;;; {} ;;;; bhidyate {} bhid глагол проход. быть прекращены или

прерваны
;;;;;;; {} ;;;; bhidyate {} bhid глагол проход. держаться в стороне от
;;;;;;; {} ;;;; bhidyate {} bhid глагол проход. быть открыт
;;;;;;; {} ;;;; bhinakti {} bhid глагол отпускает
;;;;;;; {} ;;;; bhinakti {} bhid глагол разъединяют
;;;;;;; {} ;;;; bhinakti {} bhid глагол дисперсной
;;;;;;; {} ;;;; bhinakti {} bhid глагол распутать
;;;;;;; {} ;;;; bhinakti {} bhid глагол раскол
;;;;;;; {} ;;;; bhinakti {} bhid глагол отличить
;;;;;;; {} ;;;; bhinakti {} bhid глагол преступают
;;;;;;; {} ;;;; bhinakti {} bhid глагол распустить
;;;;;;; {} ;;;; bhinakti {} bhid глагол расщепляют
;;;;;;; {} ;;;; bhinakti {} bhid глагол нарушают
;;;;;;; {} ;;;; bhinakti {} bhid глагол беспокоить
;;;;;;; {} ;;;; bhinakti {} bhid глагол уничтожить
;;;;;;; {} ;;;; bhinakti {} bhid глагол открыт
;;;;;;; {} ;;;; bhinakti {} bhid глагол раскрывать
;;;;;;; {} ;;;; bhinakti {} bhid глагол пройти через
;;;;;;; {} ;;;; bhinatte {} bhid глагол 7 сплит
;;;;;;; {} ;;;; bhinatti {} bhid глагол 7 распутать
;;;;;;; {} ;;;; bhinatti {} bhid глагол 7 Пирс
;;;;;;; {} ;;;; bhinatti {} bhid глагол 7 отличить
;;;;;;; {} ;;;; bhinatti {} bhid глагол 7 раскрывать
;;;;;;; {} ;;;; bhinatti {} bhid глагол 7 нарушают
;;;;;;; {} ;;;; bhinatti {} bhid глагол 7 распустить
;;;;;;; {} ;;;; bhinatti {} bhid глагол 7 уничтожить
;;;;;;; {} ;;;; bhinatti {} bhid глагол 7 отличается от
;;;;;;; {} ;;;; bhinatti {} bhid глагол 7 Discriminate
;;;;;;; {} ;;;; bhinatti {} bhid глагол 7 предают
;;;;;;; {} ;;;; bhinatti {} bhid глагол 7 открыт
;;;;;; {} ;;;; bhedayate {} bhid глагол Caus. разрушать
;;;;;; {} ;;;; bhedayate {} bhid глагол Caus. разъединять
;;;;;; {} ;;;; bhedayate {} bhid глагол Caus. побеждать
;;;;;; {} ;;;; bhedayate {} bhid глагол Caus. раздавить
;;;;;; {} ;;;; bhedayate {} bhid глагол Caus. ссорить
;;;;;; {} ;;;; bhedayate {} bhid глагол Caus. вызвать для разделения или

разрыва
;;;;;; {} ;;;; bhedayate {} bhid глагол Caus. уничтожить
;;;;;; {} ;;;; bhedayate {} bhid глагол Caus. смущать
;;;;;; {} ;;;; bhedayate {} bhid глагол Caus. Трещина
;;;;;; {} ;;;; bhedayate {} bhid глагол Caus. отдельный
;;;;;; {} ;;;; bhedayate {} bhid глагол Caus. расстраивать
;;;;;; {} ;;;; bhedayati {} bhid глагол Caus. раздавить
;;;;;; {} ;;;; bhedayati {} bhid глагол Caus. разделение
;;;;;; {} ;;;; bhedayati {} bhid глагол Caus. взломать [яйцо]
;;;;;; {} ;;;; bhedayati {} bhid глагол Caus. соблазнять
;;;;;; {} ;;;; bhedayati {} bhid глагол Caus. уничтожить
;;;;;; {} ;;;; bhedayati {} bhid глагол Caus. разъединять
;;;;;; {} ;;;; bhedayati {} bhid глагол Caus. Трещина
;;;;;; {} ;;;; bhedayati {} bhid глагол Caus. побеждать
;;;;;; {} ;;;; bhedayati {} bhid глагол Caus. ссорить
;;;;;; {} ;;;; bhedayati {} bhid глагол Caus. перерыв
;;;;;; {} ;;;; bhedayati {} bhid глагол Caus. вызвать для разделения или

разрыва
;;;;;; {} ;;;; bhedayati {} bhid глагол Caus. смущать
;;;;;; {} ;;;; bhedayati {} bhid глагол Caus. разрушать
;;;;;; {} ;;;; bhedayati {} bhid глагол Caus. отдельный
;;;;;; {} ;;;; bhedayati {} bhid глагол Caus. расстраивать
;;;;;;;;; {} ;;;; bibhitsate {} bhid глагол Desid. хотите, чтобы

прорваться через или разогнать или поражение
;;;;;;;;; {} ;;;; bibhitsati {} bhid глагол Desid. хотите, чтобы

прорваться через или разогнать или поражение
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; udbhidyate {} ud- bhid глагол проход. Весной открыт
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; udbhidyate {} ud- bhid глагол проход. вырвался
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; udbhidyate {} ud- bhid глагол проход. стрелять

открытым или до
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; udbhidyate {} ud- bhid глагол проход. разразиться
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; udbhidyate {} ud- bhid глагол проход. взрыв
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; udbhidyate {} ud- bhid глагол проход. появляться
;;;;;;;;; {} ;;- ;;;; vibhinatti {} vi- bhid глагол 7 отдельно
;;;;;;;;; {} ;;- ;;;; vibhinatti {} vi- bhid глагол 7 перерыв в два
;;;;;;;;; {} ;;- ;;;; vibhinatti {} vi- bhid глагол 7 открыт
;;;;;;;;; {} ;;- ;;;; vibhinatti {} vi- bhid глагол 7 перерыв на куски
;;;;;;;;; {} ;;- ;;;; vibhinatti {} vi- bhid глагол 7 разделились
;;;;;;;;; {} ;;- ;;;; vibhinatti {} vi- bhid глагол 7 Пирс

;; ВНА п. легкий
;; ВНА п. блеск
;;;; {} ;; бхати {} ВНА глагол появляются в
;;;; {} ;; бхати {} ВНА глагол кажется
;;;; {} ;; бхати {} ВНА глагол 2 блеск
; ба третья буква губных класса
; бха аспирации из ба
;; ВНА п. свет или луч света
;; ВНА п. сходство
;; ВНА п. великолепие
;; ВНА п. яркость
;; ВНА п. Тень гномоном
;; ВНА п. появление
;; ВНА п. сходство
; бха м. ошибка
; бха м. пчела
; бха м. дактиль [в просодии]
;; ВНА м. солнце
; бха м. видимость
; бха м. заблуждение
; бха н. планета
; бха н. созвездие
; бха н. лунный астеризм или особняк
; бха н. знак зодиака
; бха н. звезда
;;;; {} ;; бхати {} ВНА глагол быть
;;;; {} ;; бхати {} ВНА глагол сиять
;;;; {} ;; бхати {} ВНА глагол существует
;;;; {} ;; бхати {} ВНА глагол шоу самого себя
;;;; {} ;; бхати {} ВНА глагол шоу
;;;; {} ;; бхати {} ВНА глагол быть прекрасный или прекрасный или

выдающийся
;;;; {} ;; бхати {} ВНА глагол экспонат
;;;; {} ;; бхати {} ВНА глагол сойти за
;;;; {} ;; бхати {} ВНА глагол проявляются
;;;; {} ;; бхати {} ВНА глагол быть ярким или световой
;;;; {} ;; бхати {} ВНА глагол 2 Пар появляются
;;;; {} ;; бхати {} ВНА глагол 2 Пар выглядеть
;;;;; {} ;- ;; AbhAti {A-} ВНА глагол 2 блеск
;;;;; {} ;;;; bhAmate {} BHAM глагол 10 злиться или нетерпение
;;;;; {} ;; bhAyate {} ВНА глагол сияние выдвинутые [безличной

пассивной форме]

;;; бхеда м. разница
;;; бхеда м. противопоставлять
;;;; Беда е. лодка
;;; бхеда м. модификация
;;; бхеда м. расширяющийся
;;; бхеда м. взлом
;;; бхеда м. прерывание
;;; бхеда м. разделение
;;; бхеда м. гипотенузой из прямоугольного треугольника
;;; бхеда м. трещина
;;; бхеда м. разъединение
;;; бхеда м. открытие
;;; бхеда м. скалывание
;;; бхеда м. своего рода
;;; бхеда м. обольщение
;;; бхеда м. разрыв
;;; бхеда м. сокращение
;;; бхеда м. расцвет
;;; бхеда м. раскрытие
;;; бхеда м. нарушение
;;; бхеда м. раздел
;;; бхеда м. дуализм
;;; бхеда м. пропасть
;;; бхеда м. раскол
;;; бхеда м. зияющие
;;; бхеда м. раздирающие
;;; бхеда м. сортировать
;;; бхеда м. стреляющая боль
;;; бхеда м. вид
;;; бхеда м. эвакуация
;;; бхеда м. стрельба из
;;; бхеда м. разглашение
;;; бхеда м. растворение
;;; бхеда м. часть
;;; бхеда м. поплавок
;;; бхеда м. двойственность
;;; бхеда м. нарушение
;;; бхеда м. разногласия между или в
;;; бхеда м. прощание разлучает
;;; бхеда м. разрыв
;;; бхеда м. разнообразие
;;; бхеда м. паралич
;;; бхеда м. частности пересечение или соединение планет
;;; бхеда м. прорастания
;;; бхеда м. отделяющий
;;; бхеда м. предательство
;;; бхеда м. плот
;;; бхеда м. часть
;;; бхеда м. поломка
;;; бхеда м. боль
;;; бхеда м. изменение
;;; бхеда м. трещит вперед или из
;;; бхеда м. пронзительный
;;; бхеда м. нарушение
;;; бхеда м. разделение
;;; бхеда м. один из способов, в которых концы затмение
;;; бхеда м. расщелина
;;; бхеда м. привлечь на свою сторону с помощью посева разногласия
;;; бхеда м. разрыва на части
;;; бхеда м. таран баран молот
;;; бхеда м. различие
;;; бхеда м. изменение
;;; бхеда м. травма
;;; бхеда м. расщепление
;;;; ;;;;; {} ;; bhedaM кароти {кК} глагол 8 отдельный
;;;; ;;;;; {} ;; bhedaM кароти {кК} глагол 8 часть
;;;;;;-;;; parimANa-бхеда м. Разница в размерах
;;;; Akta прил. bedaubed
;;;;;; anulepa м. bedaubing
;;;;;;;; pApatimira прил. грех bedarkened

;;; Бара м. апертура
;;; Бара п. Открытие

;;;; бури е. женщина орган поколения

;;; бхара м. бремя
;;; бхара м. нагрузка
;;; бхара м. давление
;;; бхара м. вес
;;;;;;-;;; параману-бхара м. атомный вес
;;; бхара м. беда
;;; бхара м. масса
;;; бхара м. Особый стиль, в избиении барабан
;;; бхара м. тяжелая работа
;;; бхара м. частности вес
;;; бхара м. труда
;;; бхара м. Задача наложены на любой из
;;; бхара м. большее количество
;;; бхара м. тяжелый труд
;;; бхара м. масса
;;-;;; сама-бхара м. эквивалентный вес
;;;-;;;; бхара-н tolana. тяжелая атлетика
;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;; ;;; svapnakalpito hRdayadezoparistho бхара м. демон

;; бхара прил. подшипник
;; бхара прил. даровав
;; бхара прил. сохранение
;; бхара прил. проведение
;; бхара прил. предоставление
;; бхара прил. поддержки
;; бхара прил. приведение
;; бхара м. множество
;; бхара м. конкурс
;; бхара м. битва
;; бхара м. война
;; бхара м. большее количество
;; бхара м. масса
;; бхара м. приз
;; бхара м. избыток
;; бхара м. вес
;; бхара м. нагрузка
;; бхара м. бремя
;; бхара м. повышение голоса
;; бхара м. усиление
;; бхара м. изобилие
;; бхара м. крик или песня хвалы
;; бхара м. добыча
;; бхара м. масса
;; бхара м. унося или что уносится
;; бхара м. акт подшипник или ношение
;; бхара м. большое количество

;;; bhIra прил. пугающим

;;; bhera м. литавра


;;;;;; {} ;;;;; nikhanati {} nikhan глагол похоронить
;;;;;;; {} ;;;; nidhatte {} nidhA глагол похоронить
;;;;;;; {} ;;;; nidadhAti {} nidhA глагол похоронить
;;;; ;;;;;; {} ;;- ;;; bhUmau nikhanati {} ни- хан глагол 1 похоронить
;;;;;;; ;;;;;;;; {} ;;;; zmazAne sthApayati {} стха глагол Caus. похоронить
;;; khanana н. хоронить
;;;;; nikhanana н. хоронить
;;;;;; upakiraNa н. хоронить
;;;;;; {} ;;;;; upavapati {} upavap глагол похоронить под
;;;;;;;; vailasthAna н. захоронение место
;;;;;;;; kezanidhAna н. захоронение волос

;;;;;; bedarakara м. житель города Bedar или Bidar

;;; бида н. Изображение ОБРАЗ СИМВОЛ


;;;; Abda прил. давая воды
;;;; Abda м. облако
;;;; Abda м. Коко-трава [Cyperus Rotundus - Бот. ]
;;;; Abda м. год


;;;;;; Abdam экз. в течение года

;;;; Abadh е. обязательный

;;;;;; {} ;;;;; Abodhati {} Abudh глагол присутствовать на
;;;;;; {} ;;;;; Abodhati {} Abudh глагол ум смысл

;;;;;;;; {} ;;;;; Abhidyate {} Abhid глагол быть разделены или

разрывается или волчья


;;;; {} ;;; badati {} плохие глагол 1 будет фирма КРЕПКО или

устойчивый
;;;;;; {} ;;; bandati {} плохие глагол 1 будет фирма или устойчивый

;;;;; {} ;;;; bADate {} плохие глагол купаться
;;;;; {} ;;;; bADate {} плохие глагол погружения

;;;;; {} ;;;; buDati {} Bud глагол Испустите
;;;;; {} ;;;; buDati {} Bud разряда глагол
;;;;; {} ;;;; buDati {} Bud глагол крышка
;;;;; {} ;;;; buDati {} Bud глагол скрывают

;;;;; {} ;;;; bodate {} бутон глагол воспринимают
;;;;; {} ;;;; bodate {} бутон глагол узнать
;;;;; {} ;;;; bodati {} бутон глагол воспринимают
;;;;; {} ;;;; bodati {} бутон глагол учиться

;;;;;;; {} ;;;; bindati {} ставка глагол расщепляют
;;;;;;; {} ;;;; bindati {} ставка глагол раскол

;;;;; {} ;;;; bAbadhe {} bAdh глагол Intens. ненавидеть
;;;;; {} ;;;; bAdhate {} bAdh глагол против
;;;;; {} ;;;; bAdhate {} bAdh глагол аннулировать
;;;;; {} ;;;; bAdhate {} bAdh глагол сила разлучает
;;;;; {} ;;;; bAdhate {} проверка bAdh глагол
;;;;; {} ;;;; bAdhate {} bAdh глагол Invalidate
;;;;; {} ;;;; bAdhate {} bAdh глагол боль
;;;;; {} ;;;; bAdhate {} bAdh глагол остановка
;;;;; {} ;;;; bAdhate {} bAdh глагол страдают раздражение или угнетение
;;;;; {} ;;;; bAdhate {} bAdh глагол Грив
;;;;; {} ;;;; bAdhate {} bAdh глагол предотвратить
;;;;; {} ;;;; bAdhate {} bAdh глагол сопротивляться
;;;;; {} ;;;; bAdhate {} bAdh глагол отложить
;;;;; {} ;;;; bAdhate {} bAdh глагол сила
;;;;; {} ;;;; bAdhate {} bAdh глагол 1 удалить
;;;;; {} ;;;; bAdhate {} bAdh глагол 1 атака
;;;;; {} ;;;; bAdhate {} bAdh глагол 1 отталкиваются
;;;;; {} ;;;; bAdhate {} bAdh глагол 1 харасс
;;;;; {} ;;;; bAdhate {} bAdh глагол 1 езды
;;;;; {} ;;;; bAdhate {} bAdh глагол 1 угнетать
;;;;; {} ;;;; bAdhate {} bAdh глагол 1 сила
;;;;; {} ;;;; bAdhate {} bAdh глагол 1 выпуклая
;;;;; {} ;;;; bAdhate {} bAdh глагол 1 нажмите
;;;;; {} ;;;; bAdhate {} bAdh глагол 1 беда
;;;;; {} ;;;; bAdhate {} bAdh глагол 1 атм больно
;;;;; {} ;;;; bAdhati {} bAdh глагол отложить
;;;;; {} ;;;; bAdhati {} bAdh глагол предотвратить
;;;;; {} ;;;; bAdhati {} bAdh глагол харасс
;;;;; {} ;;;; bAdhati {} bAdh глагол сопротивляться
;;;;; {} ;;;; bAdhati {} bAdh глагол езды
;;;;; {} ;;;; bAdhati {} bAdh глагол аннулировать
;;;;; {} ;;;; bAdhati {} bAdh глагол боль
;;;;; {} ;;;; bAdhati {} bAdh глагол против
;;;;; {} ;;;; bAdhati {} bAdh глагол отталкиваются
;;;;; {} ;;;; bAdhati {} bAdh глагол Invalidate
;;;;; {} ;;;; bAdhati {} bAdh глагол беда
;;;;; {} ;;;; bAdhati {} проверка bAdh глагол
;;;;; {} ;;;; bAdhati {} bAdh глагол удалить
;;;;; {} ;;;; bAdhati {} bAdh глагол страдают раздражение или угнетение
;;;;; {} ;;;; bAdhati {} bAdh глагол Грив
;;;;; {} ;;;; bAdhati {} bAdh глагол нажмите
;;;;; {} ;;;; bAdhati {} bAdh глагол остановка
;;;;; {} ;;;; bAdhati {} bAdh глагол сила разлучает
;;;;; {} ;;;; bAdhati {} bAdh глагол выпуклая
;;;;; {} ;;;; bAdhati {} bAdh глагол сила

;;;;; {} ;;;; bhAdate {} bAdh глагол тр. 1 дразнить
;;;;;; {} ;- ;;;; AbAdhate {A-} bAdh глагол 1 отменить
;;;;;; {} ;- ;;;; AbAdhate {A-} bAdh глагол 1 сводят на нет
;;;;;; {} ;- ;;;; AbAdhate {A-} bAdh глагол 1 аннулировать
;;;;;;; {} ;;;; badbodhe {} bAdh глагол Caus. окружать
;;;;;;; {} ;;;; badbodhe {} bAdh глагол Caus. ограничивать
;;;;;;; {} ;;;; badbodhe {} bAdh глагол Caus. Пресс трудно
;;;;;;; {} ;;;; бадхйате {} bAdh глагол проход. быть нажата
;;;;;;; {} ;;;; бадхйате {} bAdh глагол проход. быть действовал на
;;;;;;; {} ;;;; бадхйате {} bAdh глагол проход. страдать
;;;;;; {} ;;;; bhatsate {} bAdh глагол чувствовать отвращение к
;;;;;; {} ;;;; bhatsate {} bAdh глагол уклоняться от
;;;;;; {} ;;;; bhatsate {} bAdh глагол Caus. ненавидеть
;;;;;; {} ;;;; bAdhayati {} bAdh глагол Caus. изводить
;;;;;; {} ;;;; bAdhayati {} bAdh глагол Caus. От себя
;;;;;; {} ;;;; bAdhayati {} bAdh глагол Caus. досаждать
;;;;;; {} ;;;; bAdhayati {} bAdh глагол Caus. угнетать
;;;;;; {} ;;;; bAdhayati {} bAdh глагол Caus. беда
;;;;;; {} ;;;; bAdhayati {} bAdh глагол Caus. атака
;;;;;; {} ;;;; bAdhayati {} bAdh глагол Caus. шантажировать
;;;;;;; {} ;;- ;;;; nibAdhate {} ни- bAdh глагол 1 надавите
;;;;;;; {} ;;- ;;;; nibAdhate {} ни- bAdh глагол 1 хлопот
;;;;;;; {} ;;- ;;;; nibAdhate {} ни- bAdh глагол 1 угнетать
;;;;;;; {} ;;- ;;;; nibAdhate {} ни- bAdh глагол 1 донимать
;;;;;;; {} ;;- ;;;; nibAdhate {} ни- bAdh глагол 1 затруднить
;;;;;;; {} ;;- ;;;; nibAdhate {} ни- bAdh глагол 1 Confine
;;;;;;; {} ;;- ;;;; nibAdhate {} ни- bAdh глагол 1 нажмите вместе
;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; adhibAdhate {} adhi- bAdh глагол 1 атм беспокоить
;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; adhibAdhate {} adhi- bAdh глагол 1 атм раздражать
;;;;;;;;; {} ;;;; bibAdhiSate {} bAdh глагол Desid. хотите, чтобы удалить

или прогнать
;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; paribAdhate {} четностей bAdh глагола 1 тр. исключить

из
;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; paribAdhate {} четностей bAdh глагола 1 тр.

раздражать
;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; paribAdhate {} четностей bAdh глагола 1 тр. защищать

от
;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; paribAdhate {} четностей bAdh глагола 1 тр. не

подпускать
;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; paribAdhate {} четностей bAdh глагола 1 тр.

защищаться
;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; paribAdhate {} четностей bAdh глагола 1 тр. отвратить
;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; paribAdhate {} четностей bAdh глагола 1 тр. досаждать
;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; paribAdhate {} четностей bAdh глагола 1 тр.

приставать
;;;;;;;;;; {} ;;;;;- ;;;; pratibAdhate {} prati- bAdh глагол 1 отделение от
;;;;;;;;;; {} ;;;;;- ;;;; pratibAdhate {} prati- bAdh глагол 1 Repel
;;;;;;;;;; {} ;;;;;- ;;;; pratibAdhate {} prati- bAdh глагол 1 отбили
;;;;; / -;; {} ;;;; bAdhate / -te {} bAdh глагол аннулировать
;;;;; / -;; {} ;;;; bAdhate / -te {} bAdh глагол езды
;;;;; / -;; {} ;;;; bAdhate / -te {} bAdh глагол беда
;;;;; / -;; {} ;;;; bAdhate / -te {} bAdh глагол отталкиваются
;;;;; / -;; {} ;;;; bAdhate / -te {} bAdh глагол выпуклая
;;;;; / -;; {} ;;;; bAdhate / -te {} bAdh глагол удалить
;;;;; / -;; {} ;;;; bAdhate / -te {} bAdh глагол сопротивляться
;;;;; / -;; {} ;;;; bAdhate / -te {} bAdh глагол нажмите
;;;;; / -;; {} ;;;; bAdhate / -te {} bAdh глагол сила разлучает
;;;;; / -;; {} ;;;; bAdhate / -te {} bAdh глагол предотвратить
;;;;; / -;; {} ;;;; bAdhate / -te {} bAdh глагол сила
;;;;; / -;; {} ;;;; bAdhate / -te {} bAdh глагол харасс

;;;; bhid прил. расщепление
;;;; bhid прил. пронзительный
;;;; bhid прил. разрушающий
;;;; bhid прил. поломка
;;;; bhid е. различие
;;;; bhid е. сортировать
;;;; bhid е. своего рода
;;;; bhid е. стена
;;;; bhid е. вид
;;;; bhid е. разделение
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 предают
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 открыт
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 расщепляют
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 беспокоить
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 перерыв в два
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 проходят через
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 разъединяют
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 расширить
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 перерыва
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 прерываний
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 дисперсной
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 набор на дисперсии
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 отпускает
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 вырезать или раздирать на части
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 остановка
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 сплит
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 преступают
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 отличить
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 распутать
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 Пирс
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 раскрывать
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 нарушают
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 Discriminate
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 распустить
;;;;;;;; {} ;;;; bhintte {} bhid глагол 7 уничтожить
;;;;;; {} ;;;; bibhidu {} bhid Идеальный раскол на куски
;;;;;;;; {} ;;;; bebhetti {} bhid глагол Intens. расщеплять неоднократно
;;;;;;; {} ;;;; bhidyate {} bhid глагол проход. будут завоеваны
;;;;;;; {} ;;;; bhidyate {} bhid глагол проход. разделить или сломанный
;;;;;;; {} ;;;; bhidyate {} bhid глагол проход. ослабнуть
;;;;;;; {} ;;;; bhidyate {} bhid глагол проход. быть разобщены
;;;;;;; {} ;;;; bhidyate {} bhid глагол проход. взрыв
;;;;;;; {} ;;;; bhidyate {} bhid глагол проход. быть прекращены или

прерваны
;;;;;;; {} ;;;; bhidyate {} bhid глагол проход. держаться в стороне от
;;;;;;; {} ;;;; bhidyate {} bhid глагол проход. быть открыт
;;;;;;; {} ;;;; bhidyate {} bhid глагол проход. быть раскрыта или предал
;;;;;;; {} ;;;; bhidyate {} bhid глагол проход. выделить
;;;;;;; {} ;;;; bhidyate {} bhid глагол проход. переполнение
;;;;;;; {} ;;;; bhidyate {} bhid глагол проход. быть изменена или заменена
;;;;;;; {} ;;;; bhidyate {} bhid глагол проход. отличаться от
;;;;;;; {} ;;;; bhidyate {} bhid глагол проход. ослабить
;;;;;;; {} ;;;; bhinakti {} bhid глагол отпускает
;;;;;;; {} ;;;; bhinakti {} bhid глагол разъединяют
;;;;;;; {} ;;;; bhinakti {} bhid глагол дисперсной
;;;;;;; {} ;;;; bhinakti {} bhid глагол распутать
;;;;;;; {} ;;;; bhinakti {} bhid глагол раскол
;;;;;;; {} ;;;; bhinakti {} bhid глагол отличить
;;;;;;; {} ;;;; bhinakti {} bhid глагол преступают
;;;;;;; {} ;;;; bhinakti {} bhid глагол распустить
;;;;;;; {} ;;;; bhinakti {} bhid глагол расщепляют
;;;;;;; {} ;;;; bhinakti {} bhid глагол нарушают
;;;;;;; {} ;;;; bhinakti {} bhid глагол беспокоить
;;;;;;; {} ;;;; bhinakti {} bhid глагол уничтожить
;;;;;;; {} ;;;; bhinakti {} bhid глагол открыт
;;;;;;; {} ;;;; bhinakti {} bhid глагол раскрывать
;;;;;;; {} ;;;; bhinakti {} bhid глагол пройти через
;;;;;;; {} ;;;; bhinatte {} bhid глагол 7 сплит
;;;;;;; {} ;;;; bhinatti {} bhid глагол 7 сплит
;;;;;;; {} ;;;; bhinatti {} bhid глагол 7 беспокоить
;;;;;;; {} ;;;; bhinatti {} bhid глагол 7 проходят через
;;;;;;; {} ;;;; bhinatti {} bhid глагол 7 разъединяют
;;;;;;; {} ;;;; bhinatti {} bhid глагол 7 расширить
;;;;;;; {} ;;;; bhinatti {} bhid глагол 7 расщепляют
;;;;;;; {} ;;;; bhinatti {} bhid глагол 7 прерываний
;;;;;;; {} ;;;; bhinatti {} bhid глагол 7 дисперсной
;;;;;;; {} ;;;; bhinatti {} bhid глагол 7 отличается от
;;;;;;; {} ;;;; bhinatti {} bhid глагол 7 набор на дисперсии
;;;;;;; {} ;;;; bhinatti {} bhid глагол 7 отпускает
;;;;;;; {} ;;;; bhinatti {} bhid глагол 7 вырезать или раздирать на части
;;;;;;; {} ;;;; bhinatti {} bhid глагол 7 остановка
;;;;;; {} ;;;; bhedayate {} bhid глагол Caus. Трещина
;;;;;; {} ;;;; bhedayate {} bhid глагол Caus. отдельный
;;;;;; {} ;;;; bhedayate {} bhid глагол Caus. расстраивать
;;;;;; {} ;;;; bhedayate {} bhid глагол Caus. перерыв
;;;;;; {} ;;;; bhedayate {} bhid глагол Caus. разделение
;;;;;; {} ;;;; bhedayate {} bhid глагол Caus. соблазнять
;;;;;; {} ;;;; bhedayate {} bhid глагол Caus. разрушать
;;;;;; {} ;;;; bhedayate {} bhid глагол Caus. разъединять
;;;;;; {} ;;;; bhedayate {} bhid глагол Caus. побеждать
;;;;;; {} ;;;; bhedayati {} bhid глагол Caus. раздавить
;;;;;; {} ;;;; bhedayati {} bhid глагол Caus. ссорить
;;;;;; {} ;;;; bhedayati {} bhid глагол Caus. взломать [яйцо]
;;;;;; {} ;;;; bhedayati {} bhid глагол Caus. вызвать для разделения или

разрыва
;;;;;; {} ;;;; bhedayati {} bhid глагол Caus. уничтожить
;;;;;; {} ;;;; bhedayati {} bhid глагол Caus. смущать
;;;;;; {} ;;;; bhedayati {} bhid глагол Caus. Трещина
;;;;;; {} ;;;; bhedayati {} bhid глагол Caus. отдельный
;;;;;; {} ;;;; bhedayati {} bhid глагол Caus. расстраивать
;;;;;; {} ;;;; bhedayati {} bhid глагол Caus. перерыв
;;;;;; {} ;;;; bhedayati {} bhid глагол Caus. разделение
;;;;;; {} ;;;; bhedayati {} bhid глагол Caus. соблазнять
;;;;;; {} ;;;; bhedayati {} bhid глагол Caus. разрушать
;;;;;; {} ;;;; bhedayati {} bhid глагол Caus. разъединять
;;;;;; {} ;;;; bhedayati {} bhid глагол Caus. побеждать
;;;;;;;;; {} ;;;; bibhitsate {} bhid глагол Desid. хотите, чтобы

прорваться через или разогнать или поражение
;;;;;;;;; {} ;;;; bibhitsati {} bhid глагол Desid. хотите, чтобы

прорваться через или разогнать или поражение
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; udbhidyate {} ud- bhid глагол проход. Весной открыт
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; udbhidyate {} ud- bhid глагол проход. вырвался
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; udbhidyate {} ud- bhid глагол проход. стрелять

открытым или до
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; udbhidyate {} ud- bhid глагол проход. разразиться
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; udbhidyate {} ud- bhid глагол проход. взрыв
;;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; udbhidyate {} ud- bhid глагол проход. появляться
;;;;;;;;; {} ;;- ;;;; vibhinatti {} vi- bhid глагол 7 отдельно
;;;;;;;;; {} ;;- ;;;; vibhinatti {} vi- bhid глагол 7 перерыв в два
;;;;;;;;; {} ;;- ;;;; vibhinatti {} vi- bhid глагол 7 открыт
;;;;;;;;; {} ;;- ;;;; vibhinatti {} vi- bhid глагол 7 перерыв на куски
;;;;;;;;; {} ;;- ;;;; vibhinatti {} vi- bhid глагол 7 разделились
;;;;;;;;; {} ;;- ;;;; vibhinatti {} vi- bhid глагол 7 Пирс
;;;;;;;;; {} ;;- ;;;; vibhinatti {} vi- bhid глагол 7 раскалываться
;;;;;;;;; {} ;;- ;;;; vibhinatti {} vi- bhid глагол 7 жало
;;;;;;;;; {} ;;- ;;;; vibhinatti {} vi- bhid глагол 7 разделяй
;;;;;;;;; {} ;;- ;;;; vibhinatti {} vi- bhid глагол 7 потушить
;;;;;;;;; {} ;;- ;;;; vibhinatti {} vi- bhid глагол 7 раскол в двух
;;;;;;;; {} ;;- ;;;; vibhedayati {} vi- bhid глагол Caus. разделение
;;;;;;;; {} ;;- ;;;; vibhedayati {} vi- bhid глагол Caus. отчуждать

;;;;;; {} ;;;;; AbAdhate {} проверка AbAdh глагол
;;;;;; {} ;;;;; AbAdhate {} AbAdh глагол угнетать
;;;;;; {} ;;;;; AbAdhate {} AbAdh глагол боль или мучение
;;;;;; {} ;;;;; AbAdhate {} AbAdh глагол нажмите на
;;;;;; {} ;;;;; AbAdhate {} AbAdh глагол приостановить
;;;;;; {} ;;;;; AbAdhate {} AbAdh глагол нажмите трудно
;;;;;; {} ;;;;; AbAdhate {} AbAdh глагол приставать

;;;;; {} ;;;; Avadati {} Авад глагол кричать
;;;;; {} ;;;; Avadati {} Авад глагол Invoke
;;;;; {} ;;;; Avadati {} Авад глагол праздновать
;;;;; {} ;;;; Avadati {} Авад глагол говорить
;;;;; {} ;;;; Avadati {} Авад глагол адрес

;;;;; Avid е. знание
;;;;; Avid е. быть или стать известным
;;;;;; {} ;;;;; Avedati {} Avid глагол заявляют
;;;;;; {} ;;;;; Avedati {} Avid глагол адрес
;;;;;; {} ;;;;; Avedati {} Avid глагол объявить
;;;;;; {} ;;;;; Avedati {} Avid глагол пригласить
;;;;;; {} ;;;;; Avedati {} Avid глагол предложение
;;;;;; {} ;;;;; Avedati {} Avid глагол сделать известным
;;;;;; {} ;;;;; Avedati {} Avid глагол настоящее
;;;;;; {} ;;;;; Avedati {} Avid отчет глагол
;;;;;; {} ;;;;; Avedati {} Avid глагол знать хорошо или тщательно
;;;;;;;; {} ;;;;; Avidyate {} Avid глагол проход. существовать
;;;;;;;; {} ;;;;; Avindate {} Avid глагол длинна
;;;;;;;; {} ;;;;; Avindate {} Avid глагол получить
;;;;;;;; {} ;;;;; Avindate {} Avid глагол попасть в

;;;;;;;;;; {} ;;;;; upodunatti {} upod глагол увлажнить
;;;;;;;;;; {} ;;;;; upodunatti {} upod глагол мокрый

;;;;; upabda м. грохочущий
;;;;; upabda м. лязг
;;;;; upabda м. шум
;;;;; upabda м. звук

;;;; upadA прил. давая подарок
;;;; upadA е. настоящее время
;;;; upadA е. предложение
;;;; upadA е. взятка
;;;;;;; {} ;;;; upadadAti {} upadA глагол предложение
;;;;;;; {} ;;;; upadadAti {} upadA глагол дать в дополнение
;;;;;;; {} ;;;; upadadAti {} upadA глагол взять на самого себя
;;;;;;; {} ;;;; upadadAti {} upadA глагол добавить
;;;;;;; {} ;;;; upadadAti {} upadA глагол дают
;;;;;;; {} ;;;; upadadAti {} upadA глагол грант
;;;;;;; {} ;;;; upadIyate {} upadA глагол проход. быть предложены или

эксплуатацию


;;;; upadA прил. давая подарок
;;;; upadA е. настоящее время
;;;; upadA е. предложение
;;;; upadA е. взятка
;;;;;;; {} ;;;; upadadAti {} upadA глагол предложение
;;;;;;; {} ;;;; upadadAti {} upadA глагол дать в дополнение
;;;;;;; {} ;;;; upadadAti {} upadA глагол взять на самого себя
;;;;;;; {} ;;;; upadadAti {} upadA глагол добавить
;;;;;;; {} ;;;; upadadAti {} upadA глагол дают
;;;;;;; {} ;;;; upadadAti {} upadA глагол грант
;;;;;;; {} ;;;; upadIyate {} upadA глагол проход. быть предложены или

эксплуатацию


;;;; upadA прил. давая подарок
;;;; upadA е. настоящее время
;;;; upadA е. предложение
;;;; upadA е. взятка
;;;;;;; {} ;;;; upadadAti {} upadA глагол предложение
;;;;;;; {} ;;;; upadadAti {} upadA глагол дать в дополнение
;;;;;;; {} ;;;; upadadAti {} upadA глагол взять на самого себя
;;;;;;; {} ;;;; upadadAti {} upadA глагол добавить
;;;;;;; {} ;;;; upadadAti {} upadA глагол дают
;;;;;;; {} ;;;; upadadAti {} upadA глагол грант
;;;;;;; {} ;;;; upadIyate {} upadA глагол проход. быть предложены или

эксплуатацию


;;;;;; upavid е. констатация
;;;;;; upavid е. обучение


;;; Бала м. частности мистической молитвы
;;; Бала м. вид метр
;;; Бала м. Rohu карп [Cyprinus Denticulatus или Рохита - Зоопарк.

]
;;; Бала н. тепло


;;;; {} ;;; Balate {} бал глагол дают
;;;; {} ;;; Balate {} бал глагол упоминание
;;;; {} ;;; Balate {} бал глагол больно
;;;; {} ;;; balati {} бал глагол быть огорчен
;;;; {} ;;; balati {} бал глагол дышать
;;;; {} ;;; balati {} бал глагол жить
;;;; {} ;;; balati {} бал глагол Клад зерна или для предотвращения

богатство
;;;;;; {} ;;; bAlayate {} бал глагол объяснить
;;;;;; {} ;;; bAlayate {} бал глагол описать
;;;;;; {} ;;; bAlayati {} бал глагол 10 заднего
;;;;; {} ;;; balayati {} бал глагол 10 живой
;;;;;; {} ;;; bAlayati {} бал глагол 10 питают
;;;;;;;; {} ;;; balbalIti {} бал глагол Intens. вихрь по кругу

;;; била п. отверстие
;;; Белая м. ротанг завод [аира ротанговая - Бот. ]
;;; била п. открытие
;;; била п. апертура
;;; била п. яма
;;; била п. чаша
;;; била п. пещера
;;; била п. полый
;;; била п. нора

;;;;; Billa н. водохранилище
;;;;; Billa н. Аса Foetida [Ferula Аса Foetida - Бот. ]
;;;;; Billa н. отверстие
;;;;; Billa н. яма



;;;;;;; budbuda н. пузырь
;;;;;;; budbuda м. орнамент или украшения, напоминающие пузырь
;;;;;;; budbuda м. эмбрион пять дней
;;;;;;; budbuda н. особенно заболевание глаз

;; бала н. мощность
;; бала н. выносливость
;; бала н. сила
;; бала н. м. сила
;; бала прил. сильный
;; бала прил. больной
;; бала прил. крепкий
;; бала м. священным чеснок груша [Crataeva Roxburghii - Бот. ]
;; бала м. ворона
;; бала м. белый бала или старший брат Васудевы
;; бала м. половина спелых ячменя
;; бала н. сила
;; бала н. пещера
;; бала н. могущество [сила]
;; бала н. энергия
;; бала н. Сила олицетворял в качестве одного из vizvedevAH
;; бала н. полнота
;; бала н. expertness в
;; бала н. может быть
;; бала н. армия
;; бала н. войска
;; бала н. Сила рассматривается в качестве шестого органа действия
;; бала н. военные силы
;; бала н. громоздкость
;; бала н. способность
;; бала н. срок действия
;; бала н. сила или сила артикуляции
;;-;;;;;;; бала-н Кендра. центр сил [Phys. ]
;;;;;; ;; saMlAgi бала н. сплоченной силой [Phys. ]
;;;;;;; ;; saMrakSi бала н. консервативные силы
;;;;;;; ;; sazastra бала н. вооруженные силы
;;;;;;;;;; ;; kendrApaga бала н. центробежная сила [Мех. ]
;;;;;;;-;;-;;;;;;; samAntara-бала-н Кендра. центр параллельных сил [Phys.

]
;;;;;;;-;;-;;;;; saMrakSi-бала-saMhati е. консервативной системой сил

[Математика. ]



;;; Бала м. младенец
;;; Бала м. ребенок
;;; Бала м. мальчик
;;; Бала прил. глупый
;;; Бала прил. инфантильный
;;; Бала прил. рано
;;; Бала прил. простодушный
;;; Бала прил. новый или воском
;;; Бала прил. ребяческий
;;; Бала прил. невежественный
;;; Бала прил. Недавно поднялся
;;; Бала прил. чистый
;;; Бала прил. наивный
;;; Бала прил. инфантильный
;;; Бала прил. не матерый или разработаны
;;; Бала прил. молодой
;;; Бала прил. просто
;;; Бала прил. детский
;;; Бала м. простак
;;; Бала м. незначительный

;;; Бала м. частности мистической молитвы
;;; Бала м. небольшие кардамон
;;; Бала м. пять лет слон
;;; Бала м. любой молодой животных
;;; Бала м. Индийский алоэ брюки [Алоэ Вера - Бот. ]
;;; Бала м. жеребенок
;;; Бала м. жеребенок
;;; Бала м. дурак
;;; Бала м. вид метр
;;; Бала м. Rohu карп [Cyprinus Denticulatus или Рохита - Зоопарк.

]
;;; Бала м. один год коровы
;;; Бала м. ребенок
;;; Бала н. тепло
;;; Бала н. ветивер травы [Andropogon Muricatum - Бот. ]
;;;-;; Бала-кара м. бойскаут
;;;-;;;; Бала-zrama м. детский труд
;;;-;;;;;; Бала-zramika м. детский труд [занятости ребенка в качестве

рабочего]
;;;-;;;;;; Бала-н parimANa. детский размер
;-;;;;;;;-;;;-jAmbuka-Бала м. кретин
;;;-;;;;;;, Бала-niyojana, п. детский труд [занятости ребенка в

качестве рабочего]

;;; Baila прил. или получены от животных, живущих в норах
;;; Baila прил. живет в отверстия
;;; Baila прил. относительно

;;;; {} ;;; Balate {} бал глагол дают
;;;; {} ;;; Balate {} бал глагол упоминание
;;;; {} ;;; Balate {} бал глагол больно
;;;; {} ;;; balati {} бал глагол быть огорчен
;;;; {} ;;; balati {} бал глагол дышать
;;;; {} ;;; balati {} бал глагол жить
;;;; {} ;;; balati {} бал глагол Клад зерна или для предотвращения

богатство
;;;;;; {} ;;; bAlayate {} бал глагол объяснить
;;;;;; {} ;;; bAlayate {} бал глагол описать
;;;;;; {} ;;; bAlayati {} бал глагол 10 заднего
;;;;; {} ;;; balayati {} бал глагол 10 живой
;;;;;; {} ;;; bAlayati {} бал глагол 10 питают
;;;;;;;; {} ;;; balbalIti {} бал глагол Intens. вихрь по кругу
;;;; Bal экз. onomatopoeical междометия, имитирующей звук падающего

тела

;;;; Бала п. девушка
;; ;;; ;;;;? кА ийам Бала? послал. Кто эта девушка?
;;;; Бала п. молодая женщина
;;;; Бала п. девочка
;;;;;;; ;;;; сундари Бала е. красивая девушка
;;;;;; ;;; ;;;;? kIdRzI ийам Бала? послал. Как эта девушка?
;;;; ;;;;;; ;;;; Радха guNavatI Бала е. Радха хорошо / добродетельным

девушка.


;;; била п. отверстие
;;; Белая м. ротанг завод [аира ротанговая - Бот. ]
;;; била п. открытие
;;; била п. апертура
;;; била п. яма
;;; била п. чаша
;;; била п. пещера
;;; била п. полый
;;; била п. нора

;;;;; Billa н. водохранилище
;;;;; Billa н. Аса Foetida [Ferula Аса Foetida - Бот. ]
;;;;; Billa н. отверстие
;;;;; Billa н. яма



;;;;;;; budbuda н. пузырь
;;;;;;; budbuda м. орнамент или украшения, напоминающие пузырь
;;;;;;; budbuda м. эмбрион пять дней
;;;;;;; budbuda н. особенно заболевание глаз

;;;; DIV е.
;;;; DIV е. игорный
;;;; DIV е. играть в кости

;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; paridevati {} четностей DEV глагол 1 оплакивать
;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; paridevati {} четностей DEV глагол 1 плач

;;; два- прил. обе

;;;; {} ;;; dabhati {} dabh глагол 1 5 уничтожить
;;;; {} ;;; dabhati {} dabh глагол 1 5 травмировать
;;;; {} ;;; dabhati {} dabh глагол 1 5 отказаться
;;;; {} ;;; dabhati {} dabh глагол 1 5 обманывать
;;;;;;; {} ;;; dipsati {} dabh глагол Desid. намерены ранить или

уничтожить
;;;;;;; {} ;;; dabhnoti {} dabh глагол 1 5 травмировать
;;;;;;; {} ;;; dabhnoti {} dabh глагол 1 5 отказаться
;;;;;;; {} ;;; dabhnoti {} dabh глагол 1 5 обманывать
;;;;;;; {} ;;; dabhnoti {} dabh глагол 1 5 уничтожить
;;;;;;; {} ;;; dambhayati {} dabh глагол Caus. уничтожить
;;;;;;; {} ;;; dambhayati {} dabh глагол Caus. побуждать
;;;;;;;;; {} ;;; dambkayate {} dabh глагол Caus. накапливать

;;;; {} ;;; dabhati {} dabh глагол 1 5 отказаться
;;;; {} ;;; dabhati {} dabh глагол 1 5 обманывать
;;;; {} ;;; dabhati {} dabh глагол 1 5 уничтожить
;;;; {} ;;; dabhati {} dabh глагол 1 5 травмировать
;;;;;;; {} ;;; dipsati {} dabh глагол Desid. намерены ранить или

уничтожить
;;;;;;; {} ;;; dabhnoti {} dabh глагол 1 5 отказаться
;;;;;;; {} ;;; dabhnoti {} dabh глагол 1 5 обманывать
;;;;;;; {} ;;; dabhnoti {} dabh глагол 1 5 уничтожить
;;;;;;; {} ;;; dabhnoti {} dabh глагол 1 5 травмировать
;;;;;;; {} ;;; dambhayati {} dabh глагол Caus. побуждать
;;;;;;; {} ;;; dambhayati {} dabh глагол Caus. уничтожить
;;;;;;;;; {} ;;; dambkayate {} dabh глагол Caus. накапливать

;;;;;; {} ;;; DApayate {} скока глагол накапливаются

;;;;; {} ;;;; Dipati {} Дип глагол 4 6 10. травмировать
;;;;;;; {} ;;;; Dipyati {} Дип глагол 4 6 10. травмировать
;;;;;; {} ;;;; Depayate {} Дип глагол 1 куча вместе
;;;;;; {} ;;;; Depayate {} Дип глагол 1 куча вместе
;;;;;; {} ;;;; depayati {} Дип глагол 4 6 10. травмировать
;;;;;; {} ;;;; depayati {} Дип глагол 4 6 10. бросок
;;;;;;;; {} ;;;; Dimbayate {} Дип глагол 4 6 10. бросок
;;;;;;;; {} ;;;; Dimbayate {} Дип глагол 4 6 10. травмировать

;;;;;;; {} ;;;; dIpyate {} DIP глагол вспышка
;;;;;;; {} ;;;; dIpyate {} DIP глагол светиться или прославленный
;;;;;;; {} ;;;; dIpyate {} DIP глагол свечение
;;;;;;; {} ;;;; dIpyate {} DIP Глаголом жги [гнева]
;;;;;;; {} ;;;; dIpyate {} DIP глагол пожар
;;;;;;; {} ;;;; dIpyate {} DIP глагол 4 Банкоматы блеск
;;;;;;; {} ;;;; dIpyate {} DIP глагол 4 Банкоматы блеск
;;;;;; {} ;;;; dipayate {} DIP глагол Caus. сделать прославленный
;;;;;; {} ;;;; dipayate {} DIP глагол Caus. разжечь
;;;;;; {} ;;;; dipayate {} DIP глагол Caus. возбуждать
;;;;;; {} ;;;; dipayate {} DIP глагол Caus. разжечь
;;;;;; {} ;;;; dipayate {} DIP глагол Caus. будить
;;;;;; {} ;;;; dipayate {} DIP глагол Caus. воспаляться
;;;;;; {} ;;;; dipayate {} DIP глагол Caus. освещать
;;;;;; {} ;;;; dipayati {} DIP глагол Caus. разжечь
;;;;;; {} ;;;; dipayati {} DIP глагол Caus. освещать
;;;;;; {} ;;;; dipayati {} DIP глагол Caus. сделать прославленный
;;;;;; {} ;;;; dipayati {} DIP глагол Caus. разжечь
;;;;;; {} ;;;; dipayati {} DIP глагол Caus. возбуждать
;;;;;; {} ;;;; dipayati {} DIP глагол Caus. воспаляться
;;;;;; {} ;;;; dipayati {} DIP глагол Caus. будить
;;;;;;;;; {} ;;;; dedIpyate {} DIP глагол Intens. блеск интенсивно
;;;;;;;;; {} ;;;; dedIpyate {} DIP глагол Intens. быть очень ярким
;;;;;;;;; {} ;;;; dedIpyate {} DIP глагол Intens. полыхать яростно
;;;;;;;;; {} ;;- ;;;; avadIpyate {} ava- DIP глагол разразился в пламени
;;;;;;;;; {} ;;;; didIpiSate {} DIP глагол Desid. желая разжечь гнев или
;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; uddIpayati {} ud- DIP глагол Caus. разжечь
;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; uddIpayati {} ud- DIP глагол Caus. загораться
;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; uddIpayati {} ud- DIP глагол Caus. воспламеняться
;;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; uddIpayati {} ud- DIP глагол Caus. воспаляться
;;;;;;;; {} ;;- ;;;; avadipayati {} ava- DIP глагол Caus. разжечь
;;;;;;;; {} ;;- ;;;; avadipayati {} ava- DIP глагол Caus. воспаляться
;;;;;;;; {} ;;- ;;;; avadipayati {} ava- DIP глагол Кауш. разжечь
;;;;;;;; {} ;;- ;;;; upadipayati {} upa- DIP глагол Caus. воспаляться
;;;;;;;; {} ;;- ;;;; upadipayati {} upa- DIP глагол Caus. разжечь





jalpAka м. болтун
;;;;;; jalpAka м. Тот, кто говорит глупости
;;;;;; jalpAka м. болтун
;;;;;; jalpAka м. болтун
;;;;;; jalpAka прил. разговорчивый

;;;;;;; праджалпа м. беспечными или легкомысленные слова
;;;;;;; праджалпа м. лепет
;;;;;;; праджалпа м. сплетни
;;;;;;; праджалпа м. лепет болтавня

 
;;;;;;; {} ;;;;; karNayati {} Карн глагол Пирс Проколоть проникать

пронзать
;;;;;;; {} ;;;;; karNayati {} Карн глагол отверстие

;;;;; Карин прил. дела
;;;;; Карин прил. осуществления на
;;;;; Карин м. имея ствол
;;;;; Карин м. слон
;;;;;;;-;;;;; Hastin-Карин м. слон

;;;;; Карна прил. относящиеся к уху
;;;;; Карна н. уха кольцо
;;;;; Карна н. уха воска



;;;;; mAtRka прил. поступающими или принадлежность к матери
;;;;; mAtRka прил. материнский
;;;;; mAtRka м. дядя по матери
;;;;; mAtRka н. характер матери

;;;;;;; mAtrika adj. all
;;;;;;; mAtrika adj. every kind of
;;;;;;; maitrika friendly office

;;;;;;; maitrika дружественный офис

;;;;;; mAtRkA е. медсестра
;;;;;; mAtRkA е. мама
;;;;;; mAtRkA е. деревянный колышек вбитых в землю для поддержки

сотрудников баннера Индры
;;;;;; mAtRkA е. любой алфавит
;;;;;; mAtRkA е. Божественная Мать
;;;;;; mAtRkA е. бабушка

;;;;;;;;; mAntrika м. чародей
;;;;;;;;; mAntrika м. чтец заклинаний
;;;;;;;;; mAntrika м. колдун

;;;;;;;; Матрика п. модель
;;;;;;;; Матрика п. мора
;;;;;;;; Матрика п. образец
;;;;;;;; Матрика п. просодический мгновенно

;;;;;; матра е. количество
;;;;;; матра е. степень
;;;;;; матра е. дозировать
;;;;;; матра е. орнамент
;;;;;; матра е. число
;;;;;; матра е. семья
;;;;;; матра е. частица
;;;;;; матра е. единица времени
;;;;;; матра е. средства к существованию
;;;;;; матра е. материальный мир
;;;;;; матра е. полная мера ничего
;;;;;; матра е. верхний или горизонтального лимба из символов Nagari
;;;;;; матра е. единица измерения
;;;;;; матра е. мебель
;;;;;; матра е. атом
;;;;;; матра е. момент
;;;;;; матра е. зеркало
;;;;;; матра е. материалы
;;;;;; матра е. правильно или правильной мерой
;;;;;; матра е. продолжительность
;;;;;; матра е. фут
;;;;;; матра е. деньги
;;;;;; матра е. мелочь
;;;;;; матра е. метрическая единица
;;;;;; матра е. уха кольцо
;;;;;; матра е. свойство
;;;;;; матра е. заказ
;;;;;; матра е. количество
;;;;;; матра е. богатство
;;;;;; матра е. элемент
;;;;;; матра е. время, необходимое произносится краткий гласный
;;;;;; матра е. драгоценность
;;;;;; матра е. измерять
;;;;;; матра е. товары
;;;;;; матра е. минут часть
;;;;;; матра е. фут
;;;;;; матра е. вещество
;;;;;; матра е. дело
;;;;;; матра е. музыкальный единица времени


;;;;;; мудра е. печать
;;;;;; мудра е. печать
;;;;;; мудра е. валюта
;;;;;; мудра е. пробка
;;;;;; мудра е. отпечаток
;;;;;; мудра е. монета
;;;;;; мудра е. танец созвучно с традицией
;;;;;; мудра е. почтовый штемпель
;;;;;; мудра е. знак
;;;;;; мудра е. естественное выражение вещей словами
;;;;;; мудра е. пробка
;;;;;; мудра е. знак
;;;;;; мудра е. перстневидного [Анат. (Это по форме напоминает

перстень)]
;;;;;; мудра е. рупия
;;;;;; мудра е. изображение
;;;;;; мудра е. любое кольцо
;;;;;; мудра е. кольцо с печаткой
;;;;;; мудра е. пересохло или жареные зерна
;;;;;; мудра е. называя вещи своими именами
;;;;;; мудра е. введите для печати или инструмента для

литографированию
;;;;;; мудра е. печать или любой инструмент, используемый для

герметизации или штамповки
;;;;;; мудра е. замок
;;;;;; мудра е. любой штамп или печать или знак или впечатление
;;;;;; мудра е. штамп или впечатление от печати
;;;;;; мудра е. проходить
;;;;;; мудра е. наличные
;;;;;; мудра е. печать кольцо
;;;;;; мудра е. медаль
;;;;;; мудра е. авторизация
;;;;;; мудра е. штамп монета
;;;;;; мудра е. паспорт
;;;;;; мудра е. закрытие
;;;;;; мудра е. закрывая
;;;;;; мудра е. тайна
;;;;;; мудра е. знак
;;;;;;-;;;;;; мудра-н kAsthi. перстневидного хряща [Анат. ]
;;;;;;; ;;;;;; nikRSTa мудра е. плохие деньги [Экон. ]
;;;;;;;;;;-;;;;;; satyaGkAr-мудра е. конкурс деньги [задаток]
;;;;;;-;;;;;;;;;; мудра-н sthAnApanna. заменитель денег [Экон. ]

;;; Jina прил. очень старый
;;; Jina прил. победоносный
;;; Jina м. архат
;;; Jina м. Виктор
;;; Jina м. Будда
;;; Jina м. метрически для Джайной
;;; Jina м. Вишну
;;; Jina м. № 24

;;;;; cihna н. впечатление
;;;;; cihna н. отметка
;;;;; cihna н. знак
;;;;; cihna н. символ
;;;;; cihna н. зодиакальный знак
;;;;; cihna н. симптом
;;;;; cihna н. цель
;;;;; cihna н. ориентир
;;;;; cihna н. марка
;;;;; cihna н. баннер
;;;;; cihna н. место
;;;;; cihna н. черта
;;;;; cihna н. Направление к
;;;;; cihna н. печать
;;;;; cihna н. знаки
;;;;; cihna н. характеристика
;;;;-;;;;; Тара cihna н. звездочка
;;;;;;;-;;;;; zRGgATa-н cihna. крестик
;;;;;;;;;-;;;;; rogalakSanaM-н cihna. диагностический

;;;;; rUpya прил. рельефный
;;;;; rUpya прил. прекрасный
;;;;; rUpya прил. ранее во владении или владении
;;;;; rUpya прил. печатью
;;;;; rUpya прил. впечатленный
;;;;; rUpya прил. или исходя из происходящих с
;;;;; rUpya прил. чтобы обозначать образно или метафорически
;;;;; rUpya н. рупия
;;;;; rUpya н. серебро
;;;;; rUpya н. кованого серебра или золота
;;;;; rUpya н. лосьон или мыть для глаз
;;;;; rUpya н. штамп монета

;;;;; kSoda м. пыли
;;;;; kSoda м. кусок
;;;;; kSoda м. основное вещество
;;;;; kSoda м. измельчение
;;;;; kSoda м. падение
;;;;; kSoda м. порошок
;;;;; kSoda м. разрушая
;;;;; kSoda м. удары
;;;;; kSoda м. глыба
;;;;; kSoda м. еда
;;;;; kSoda м. тиснение
;;;;; kSoda м. миномет
;;;;; kSoda м. мука
;;;;; kSoda м. камень или плита, на которой что-либо земли или

порошок
;;;;; kSoda м. любой стучал или земля, или измельчают вещество
;;;;; kSoda м. стучал вещество
;;;;; kSoda м. умножение
;;;;; kSoda м. измельчают вещество
;;;;; kSoda м. дробления на куски
;;;-;;;;; Тула-kSoda м. хлопок порошок
;;;;;-;;;;; bharjana-kSoda м. порошок для выпечки
;;;;;;;;; - ;;;;; utsphoTana - kSoda м. взрывчатое вещество

;;;;;; uddhUta прил. подбросил
;;;;;; uddhUta прил. стряхнуть
;;;;;; uddhUta прил. встряхнутый
;;;;;; uddhUta прил. громко
;;;;;; uddhUta прил. разбросаны выше
;;;;;; uddhUta прил. упал с или от
;;;;;; uddhUta прил. поднятый
;;;;;; uddhUta прил. возгорелся
;;;;;; uddhUta прил. скинули или далеко
;;;;;; uddhUta прил. вызвало рост
;;;;;; uddhUta прил. возбужденный
;;;;;; uddhUta прил. возвышенный
;;;;;; uddhUta прил. подброшенный вверх
;;;;;; uddhUta прил. взволнованный
;;;;;; uddhUta прил. высокая
;;;;;; uddhUta н. рев
;;;;;; uddhUta н. тиснение
;;;;;; uddhUta н. поднимая
;;;;;; uddhUta н. рытье


; ба третья буква губных класса

;; ВНА п. блеск
;; ВНА п. легкий
;;;; {} ;; бхати {} ВНА глагол кажется
;;;; {} ;; бхати {} ВНА глагол появляются в
;;;; {} ;; бхати {} ВНА глагол 2 блеск
;; ВНА п. появление
;; ВНА п. сходство
;; ВНА п. свет или луч света
;; ВНА п. сходство
;; ВНА п. великолепие
;; ВНА п. яркость
;; ВНА п. Тень гномоном
;; ВНА м. солнце
;;;; {} ;; бхати {} ВНА глагол экспонат
;;;; {} ;; бхати {} ВНА глагол сойти за
;;;; {} ;; бхати {} ВНА глагол проявляются
;;;; {} ;; бхати {} ВНА глагол быть ярким или световой
;;;; {} ;; бхати {} ВНА глагол быть
;;;; {} ;; бхати {} ВНА глагол сиять
;;;; {} ;; бхати {} ВНА глагол существует
;;;; {} ;; бхати {} ВНА глагол шоу самого себя
;;;; {} ;; бхати {} ВНА глагол шоу
;;;; {} ;; бхати {} ВНА глагол быть прекрасный или прекрасный или

выдающийся
;;;; {} ;; бхати {} ВНА глагол 2 Пар появляются
;;;; {} ;; бхати {} ВНА глагол 2 Пар выглядеть
;;;;; {} ;- ;; AbhAti {A-} ВНА глагол 2 блеск
;;;;; {} ;; bhAyate {} ВНА глагол сияние выдвинутые [безличной

пассивной форме]
;;;;;; {} ;;- ;; vibhAti {} vi- ВНА глагол 2 выглядеть
;;;;;;; {} ;;;- ;; sambhAti {} образ- ВНА глагол 2 очень яркий
;;;;;;; {} ;;;- ;; sambhAti {} образ- ВНА глагол 2 воссияют
;;;;;;; {} ;;;- ;; sambhAti {} образ- ВНА глагол 2 быть видимым или

заметные
;;;;;;; {} ;;;- ;; sambhAti {} образ- ВНА глагол 2 выглядеть
;;;;;;; {} ;;;- ;; sambhAti {} образ- ВНА глагол 2 блеск полностью или

ярко
;; ;;;; ВНА RjIka прил. светло-линять
;; ;;;; ВНА RjIka прил. сияющий светом
;;;;;; {} ;; bhApayate {} ВНА глагол Caus. вызвать светить или

появляются
;;;;;;;;; {} ;;;;;- ;; pratibhAti {} prati- ВНА глагол 2 приходят в поле

зрения
;;;;;;;;; {} ;;;;;- ;; pratibhAti {} prati- ВНА глагол 2 появится в виду,
;;;;;;;;; {} ;;;;;- ;; pratibhAti {} prati- ВНА глагол 2 являются хорошими

[кажется нужным]
;;;;;;-;; jRmbhaH-ВНА е. зевающий

; бха аспирации из ба
; бха м. ошибка
; бха м. пчела
; бха м. дактиль [в просодии]
; бха м. видимость
; бха м. заблуждение
; бха н. лунный астеризм или особняк
; бха н. знак зодиака
; бха н. звезда
; бха н. планета
; бха н. созвездие

;; bh; прил. подпружинивание
;; bh; прил. возникающий
;; bh; прил. становление
;; bh; прил. являющийся
;; bh; прил. существующий
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Следующая страница

;; BHO м. Здравствуйте
;; ;;;;; BHO Вэника фраза Алло, купец!
;; BHO экз. Восклицательный используется в вызове или

непосредственно обращаясь к человеку
;; BHO indecl. Привет
;; BHO м. ой!
;; ;; BHO BHO м. Здравствуйте
;; ;; BHO BHO м. привет
;; ;;;;; BHO Вэника отправлено. Привет, торговец!
;;;;;; ; ;;;;;;; ;; самйак на smarAmi BHO м. Я не помню, а

;; bh; е. пространство
;; bh; е. дело
;; bh; е. земля
;; bh; е. место
;; bh; е. мир, или Вселенная
;; bh; е. Срок буквы л
;; bh; е. хвалили недвижимость
;; bh; е. кусок земли
;; bh; е. один из трех вйахрити
;; bh; е. жертвенный огонь
;; bh; е. пол
;; bh; е. акт становится или возникающие
;; bh; е. база любой геометрической фигуры
;; bh; е. земля
;; bh; е. частности земли мера
;; bh; е. тротуар
;; bh; е. Место бытия
;; bh; е. объект
;; bh; е. почвы
;; bh; е. земля

{;;;- ;;} {} четностей бху глагол лечить презрительно
;; бху прил. произведенный
;; бху прил. становится будучи существующих
;;;;;;;;; {} ;;;;;- ;; bahulIbhavati {} bahulI- бху глагол 1 уехать за

границу
;;;;; ;;;; {} ;; Матти бхавати {} бху глагол 1 получить совершенно пьяный

[Сб. ]

Опара, тесто в деже, квашне, заправленное дрожжами или закваской;

|| приготовленная для этого закваска; || кулага, гуща, соложенное

тесто; || пареный в кипятке корм для скота, лошадей, собак. Как

тесто на опаре киснет. Вздулся, как тесто на опаре. Гуща, опара,

по рядами направо, а ты, молочко, постой (солд.)! Опарное тесто,

кислое. Опорное место, ожог. Опарник м. посудина, горшок, в коем

готовится опара под кислое тесто; || новг. ржаной пирог, ино на

яйцах. Опарщик, —щица, кто опаривает что-либо, напр., баню. ||

Кринка на опару.

Гуща, опара по рядам направо, а ты, молочко, постой.
Та же опара, да другой кисель





японск ;; - Yagi коза
чева chaka - год, dzuwa - солнце
Jiva - sanskrt
жертва - wovulalayo
бог - mulungu 

;;;;;;; mallanAga м. слон Индры
;;;;;;; mallanAga м. почтальон

;;;;;; mUlanagara n. old part of a town

небо - Kumwamba   
;;;;;;; vyomAbha m. heaven-like
;;;;;;; vyomAbha m. buddha
;;;; vambha m. bamboo

;;;;;; vanyebha m. wild elephant
;;;;; Kumba М.Н. вид головного убора для женщин
;;;;; Kumba М.Н. толстый конец
;;;;; Kumba М.Н. Корпус вокруг места жертвоприношения

;;;;;; {} ;;;;; kambati {} Kamb глагол идти
;;;;;; {} ;;;;; kambati {} Kamb глагол шаг

;;;;; Камба е. вид пюре

;;;;; kambU м. браслет
;;;;; kambU м. Вор или грабитель

;;;;; Kambi е. ковш или ложку
;;;;; Kambi е. стрелять или филиал или сустав бамбука

;;;;; kambu м. три линии или метки в шее
;;;;; kambu м. вроде куркумы
;;;;; kambu м. раковина
;;;;; kambu м. шея
;;;;; kambu м. оболочка
;;;;; kambu м. слон
;;;;; kambu м. браслет или кольцо из снарядов
;;;;; kambu м. трубчатые кости
;;;;; kambu м. браслет в целом
;;;;; kambu м. вены или трубчатый резервуар тела

;;;; Кампа м. тремор
;;;; Кампа м. дрожь
;;;; Кампа м. Движение дрожь
;;;; Кампа м. сотрясение
;;;; Кампа м. землетрясение
;;;; Кампа м. дрожащий
;;;; Кампа м. трепетный или захватывающее произношение
;;;; Кампа м. вибрация
;;;; Кампа м. такое время

;; ку мелочность
;; ку префикс подразумевая ухудшение
;; ку помехой
;; амортизации ку
;; ку упрек
;; ку дефицит
;; ку презрение
;; ку хочу
;; ку вины
;; ку е. земля
;; ку е. земля или основание треугольника или другой плоской

фигуры
;; ку е. номер один

;;; Кума н. озеро
;;; Кума н. пруд

;;; KUKA прил. принимающий
;;; KUKA прил. принятие

;;;;; {} ;;;; kokate {} Кук глагол захватить
;;;;; {} ;;;; kokate {} Кук глагол взять
;;;;; {} ;;;; kokate {} Кук глагол принять

;;;; {} ;;; kakate {} как- глагол шататься
;;;; {} ;;; kakate {} как- глагол гордиться
;;;; {} ;;; kakate {} как- глагол желание

;;;; {} ;;; kakate {} как- глагол шататься
;;;; {} ;;; kakate {} как- глагол гордиться
;;;; {} ;;; kakate {} как- глагол желание

;;;; КАМА е. желание
;;;; КАМА е. желание

;;; КАМА м. люблю [эротика, сексуальная]
;;; КАМА прил. желающих
;;; КАМА прил. желая
;;; КАМА м. привязанность
;;; КАМА м. Имя Баладевы
;;; КАМА м. буду
;;; КАМА м. желание
;;; КАМА м. тоска после
;;; КАМА м. удовольствие
;;; КАМА м. акций в азартные игры
;;; КАМА м. особенно сексуальная любовь или чувственность
;;; КАМА м. наслаждение
;;; КАМА м. видов дерева манго
;;; КАМА м. желание
;;; КАМА м. Любовь или желание олицетворял
;;; КАМА м. вид фасоли
;;; КАМА м. тоска [эротика, сексуальная]
;;; КАМА м. Имя Вишну
;;; КАМА м. Конкретная форма храма
;;; КАМА м. Желание
;;; {} ;;; Кама {} КАМИ м. {Е.} Объектом желания или любви или

удовольствия
;;; Кама п. желая
;;; Кама п. имея желания или намерения
;;; Кама п. Объект желания
;;; Кама п. сперма мужественный
;;;-;;;;;;; Кама-н zAstra. эротические композиции

;;;; Каме экз. по желанию
;;;; Каме экз. приятно с пожеланиями
;;;; Каме экз. из любви к

;;;; ками м. похотливый или чувственный человек

;;;;;; kSmA е. земля

;;;;; {} ;;;; kUNati {} Кун глагол 1 контракт
;;;;; {} ;;;; kUNati {} Кун глагол 1 термоусадочная
;;;;; {} ;;;; kUNati {} Кун глагол 1 Сокращенно
;;;;;; {} ;;;; kUNayate {} Кун глагол Caus. сближаются
;;;;;; {} ;;;; kUNayate {} Кун глагол Caus. контракт
;;;;;; {} ;;;; kUNayate {} Кун глагол Caus. Закрыть
;;;;;; {} ;;;; kUNayati {} Кун глагол Caus. контракт
;;;;;; {} ;;;; kUNayati {} Кун глагол Caus. Закрыть
;;;;;; {} ;;;; kUNayati {} Кун глагол Caus. сближаются

;;;; {} ;;; Канати {} Кан глагол подход
;;;; {} ;;; Канати {} Кан глагол стать небольшой
;;;; {} ;;; Канати {} Кан глагол звук
;;;; {} ;;; Канати {} Кан глагол крик
;;;; {} ;;; Канати {} Кан глагол идти
;;;;;; {} ;;; kANayati {} Кан глагол 10 подмигнуть
;;;;;; {} ;;; kANayati {} Кан глагол 10 закрыть глаза с крышками или

ресниц
;;;;;; {} ;;; kANayati {} Кан глагол Caus. вздох
;;;;;; {} ;;; kANayati {} Кан глагол Caus. звук





;;;; баста м. козел

;;;;; Букка прил. сердце
;;;;; Букка м. козел
;;;;; Букка м. клещевины [Ricinus Communis - Бот. ]

;; AJA прил. нерожденный
;; ая м. козел
;; AJA прил. не рождаются
;; ая м. водитель
;; ая м. двигатель
;; ая м. зачинщик
;; ая м. лидер
;; ая м. отряд
;; ая м. Луч солнца

;;; AJA е. козел
;;; AJA е. коза

;;;;; Valgu прил. прекрасный
;;;;; Valgu прил. прекрасный
;;;;; Valgu прил. привлекательный
;;;;; Valgu прил. красивый
;;;;; Valgu м. козел
;;;;; Valgu н. ресница

;;;;;;;; culumpA е. коза

;;; Чага прил. исходя из козла или козы
;;; Чага е. коза
;;; Чага м. знака Овен
;;; Чага м. ягненок
;;; Чага м. козел

;; чага м. козел

;;;; Чага е. коза

;;;;;;; galastanI е. имея соски зависимости от горла
;;;;;;; galastanI е. коза

;;;;; Майя е. кластер цвету
;;;;; Майя е. коза

;;;; kezaTa прил. богато наделен Мадху
;;;; kezaTa м. брат
;;;; kezaTa м. сломанных костей завод [Бигнония Индика - Бот. ]
;;;; kezaTa м. козел
;;;; kezaTa м. вошь
;;;; kezaTa м. палящий стрелку Камы

;;; Пазу м. животное
;;; Пазу м. зверь
;;; Пазу м. крупный рогатый скот
;;; Пазу м. существо
;;; Пазу экз. видеть
;;; Пазу экз. вот!
;;; Пазу м. жертвоприношение животных
;;; Пазу м. коров
;;; Пазу м. плоть
;;; Пазу м. в подчинении божество, и один из последователей Зива в
;;; Пазу м. любое животное или животное или зверь
;;; Пазу м. козел
;;; Пазу м. осел
;;; Пазу м. индивидуальная душа в отличие от божественного Души

Вселенной
;;; Пазу м. просто животное в священных вещей, то есть человек

непосвященный
;;; Пазу м. Кластер смоковница [Фикус Glomerata - Бот. ]
;;; Пазу м. внутренний или жертвенное животное
;;;-;;;;;; Пазу-н дравйа. продукции животноводства
;;;-;;;; Пазу-н Палана. животноводство
;;;-;;;;;;; Пазу-mahAmArI е. чума крупного рогатого скота [Немецкий:

чумы крупного рогатого скота]
;;;;;;; ;;; bhAravAhI Пазу м. транспорт животных
;;; - ;;;;;;;; Пазу - Аюрведа м. Ветеринария
;;; - ;;;;;;;;;;; Пазу - AyurvidyA е. Ветеринария
;;; - ;;;;;;;; Пазу - AhArapoSaNa н. питание животных

;;;;; barkara прил. глухой
;;;;; barkara м. ребенок
;;;;; barkara м. любой молодой животных
;;;;; barkara м. ягненок
;;;;; barkara м. спорт
;;;;; barkara м. козел
;;;;; barkara м. шутка

;;;;; stubha м. козел

;; tabha м. козел

;;; zubha н. нибудь яркий или красивая
;;; zubha н. благоприятность
;;; zubha н. благосостояние
;;; zubha прил доброжелательный
;;; zubha прил. приятный
;;; zubha прил. честный
;;; zubha прил. полезным
;;; zubha прил. красивый
;;; zubha прил. поместиться
;;; zubha прил. процветающий
;;; zubha прил. приятный
;;; zubha прил. подходит
;;; zubha прил. прекрасный
;;; zubha прил. выдающийся
;;; zubha прил. хорошо
;;; zubha прил. яркий
;;; zubha прил. выдающийся
;;; zubha прил. научился
;;; zubha прил. добродетельный
;;; zubha прил. способный

;;; zubha прил. счастливый
;;; zubha прил. праведный
;;; zubha прил. благоприятный
;;; zubha прил. разбирающегося в Ведах
;;; zubha прил. великолепный
;;; zubha прил. чистый
;;; zubha м. корова
;;; zubha м. белый dUrvA трава
;;; zubha м. город, плавающий в небе
;;; zubha м. козел
;;; zubha м. воды
;;; zubha м. бамбук манна
;;; zubha м. Сами дерево или белый шип дерево [Prosopis Spicigera

или акации polyacantha - Бот. ]
;;; zubha м. монтаж богов
;;; zubha м. желание
;;; zubha м. вид метр
;;; zubha м. soapnut дерево [Sapindus Detergens - Бот. ]
;;; zubha м. 23 астрологических йоги
;;; zubha м. желтый пигмент gorocanA
;;; zubha н. выгода
;;; zubha н. красота
;;; zubha н. процветание
;;; zubha н. дерево дикого Гималайский черри [Prunus cerasoides -

Бот. ]
;;; zubha н. очарование
;;; zubha н. счастье
;;; zubha н. служба
;;; zubha н. хорошо или добродетельный поступок
;;; zubha н. хорошие новости
;;; zubha н. блаженство
;;; zubha н. удача

;;;; sthava м. козел

;;;; bhIru прил. страшный
;;;; bhIru прил. робкий
;;;; bhIru прил. трусливый
;;;; bhIru прил. страшась За или будущей жизни
;;;; bhIru прил. бояться
;;;; bhIru е. коза
;;;; bhIru е. лекарственное паслен [Solanum Jacquini - Бот. ]
;;;; bhIru е. робкий женщина
;;;; bhIru е. тень
;;;; bhIru м. сороконожка
;;;; bhIru м. Shatavari завод [Спаржа Racemosus - Бот. ]
;;;; bhIru м. шакал
;;;; bhIru м. тигр
;;;; bhIru м. вид сахарного тростника
;;;; bhIru м. различные виды рыб
;;;; bhIru н. серебро

;;;;; medhya прил. энергичный
;;;;; medhya прил. полный сока
;;;;; medhya прил. священный
;;;;; medhya прил. не оскверняя
;;;;; medhya прил. чистый
;;;;; medhya прил. мудрый
;;;;; medhya прил. святой
;;;;; medhya прил. пригодный для жертвы или жертвоприношение
;;;;; medhya прил. суждено быть принесены в жертву
;;;;; medhya прил. чистый
;;;;; medhya прил. свободной от порока
;;;;; medhya прил. умный
;;;;; medhya прил. сильный
;;;;; medhya прил. свежий
;;;;; medhya прил. могущественный
;;;;; medhya м. ячмень
;;;;; medhya м. желчекаменная коровы
;;;;; medhya м. частности вены
;;;;; medhya м. черный cutch дерево [Акация катеху - Бот. ]
;;;;; medhya м. козел
;;;;; medhya м. Munja трава используется для изготовления крыш и

корзины [Saccharum Munjia - Bot. ]
;;;;;-;;;; medhya-Весенней Сказки м. шимпанзе

;;;;;; laghukAya прил. свет здоровых
;;;;;; laghukAya м. козел

ГОД

;;; Зака м. п. овощной
;;;; Заха е. филиал
;;;;; ;;; zAkam Анайя отправлено. Принесите овощи.
;;;; ;;;;;;, ;;; ;;; ;;;;;? Закят Насти, ахам Ким karomi? послал. Нет овощи,

не то, что я могу сделать?
;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;; zAkaM kiJcit kartayitvA dadAtu отправлено.

Нарежьте овощи, пожалуйста.
;;;; ;;;;;;;; ;;;; ;;;;;;; ;;? Sayam Agamanasamaye zAkaM Anayanti В.А.?

послал. Когда вы приходите вечером, вы будете принести овощи?
;; сака прил. он, что человек
;; сака прил. или она, что женщина
;; сака н. применяется к интеллекту
;;; Сака н. овощной
;;; Сака н. трава
;;; Сака н. кулинарное травы
;;; Зака прил. относящиеся к Закаса или Indoscythians
;;;; Зака п. Желтый Myrobalan [Терминалия Chebula - Бот. ]
;;; Зака п. вид птицы или летать или ушастая животных
;;; Зака м. помощник
;;; Зака м. Тик дерево
;; Зака м. тележка
;; Зака м. частности ароматный вещество
;; Зака м. эпоха
;;; Зака м. Помогите
;;; Зака м. тик [Tectona Грандис - Бот. ]
;; Зака м. год
;;; Зака м. помощь
;;; Зака м. может быть
;; Зака м. эпоха
;;; Зака м. мощность
;;; Зака м. блошиный дерево [Албизия lebbeck - Бот. ]
;; Зака м. вид животного
;;; Зака м. общее название для любой эпохи
;;; Зака м. полезный
;; Зака м. Царь Закаса
;;; Зака м. друг
;;; Зака М.Н. Зака эпоха
;; Зака н. навоз
;;; Зака п. любое растительное питание
;; Зака н. воды
;;; Зака п. зелень
;; Зака н. навоз
;;; Зака п. зелень
;; Зака н. экскременты
;;; Зака п. наименование места
;;;;; сакам одновременно наречие
;;;;; сакам экз. вместе с
;;;;; сакам экз. совместно
;;;;; сакам экз. в то же время
;;;;; сакам экз. вместе с
;;;;; сакам indecl. вместе
;;;;; сакам indecl. с
;; сакха м. участие или в сопровождении
;; сакха м. спутник
;; сакха м. Черное дерево cutch дерево [Акация катеху - Бот. ]
;; сакха м. друг
;; сакха м. парень
;;;; Заха е. двери сообщение
;;;; Заха е. конечностей [дерева]
;;;; Заха е. подразделение
;;;; Заха е. клан
;;;; Заха е. разделение
;;;; Заха е. год
;;;; Заха е. филиал или школа веды
;;;; Заха е. крыло здания
;;;; Заха е. конечности тела
;;;; Заха е. филиал дерево
;;;; Заха е. филиал любой науки
;;;; Заха е. Третья часть астрологического самхите
;;;; Заха е. палец
;;;; Заха е. рука или нога
;;;; Заха е. поверхность тела
;;; Заха м. Индийский бук [Pongamia голая - Бот. ]
;;; Заха М.Н. наименование места
;;;; - ;;;; Заха - Леха е. отделение счет
;;;;;; - ;;;; Рохини - Заха е. филиал артерии
;;;;; - ;;;; videza - Заха е. зарубежное отделение
;;;;;;;;; ;;;; ;;;; ;;;;; ;;;; ;;;;; ;;;;; sAyaGkAle грихе Сита patyA сакам bhojanaM

кароти отправлено. Вечером Сита ест с мужем дома.
;;;; zakAra м. Зака на
;;;;; zakakAla м. Зака эпоха
;;; Зака М.Н. Зака эпоха
;;;;;;; zakanRpAla м. Зака король
;;;;;; zakaTAri м. враг заката
;;;;;;; trizakala м. с 3 zakalas
;;;;;;;; zakAditya м. Солнце из Закаса
;;;;;;; zakaTabhid м. убийца заката
;; Зака м. Царь Закаса
;;;;; Закари м. враг Закаса
;;;;;;;; bhadradatta м. имя, данное Закаса
;;;;;; zakAbda м. год эпохи ZAKA
;;;;;;;;;;;;;; zakanRpatisaMvatsara м. год эпохи ZAKA
;;;;;;; zakavatsara м. год эпохи ZAKA
;;;;;;; zakAntaka м. разрушитель Закаса
;;;;;;;;;;;; zakatAsurabhaJjana м. дробилка демона заката
;;;;;; zAkalika прил. окрашенные вещества называется zakala
;;; Зака прил. относящиеся к Закаса или Indoscythians
;;;;;; Закари п. диалект, на котором говорит Закаса или zakAras
;;;;;;;; zAkArikA е. диалект, на котором говорит Закаса или zakAras
;;;;;;;;;;;;; zakaTAropAkhyAna н. эпизод или басня обезьяны zakaTAra
;;;; zAkala прил. окрашенные вещества под названием zakala на
;;;;;;;;;;;;; zakAdhiparAjadhAnI е. капитала или резиденция Зака

король т.е. Дилли
;;;;;; zakaTabheda м. разделение астеризме заката Луной или

планеты, проходящего через него


;;;; zarad е. год
;;;; zarad е. осень
;;;; zarad е. осенний сезон

;;;; zaradA е. осень
;;;; zaradA е. год

;;;; zArada прил. недавний
;;;; zArada прил. производятся или растет осенью
;;;; zArada прил. новый
;;;; zArada прил. неуверенный в себе
;;;; zArada прил. то, что предлагает убежище осенью
;;;; zArada прил. осенний
;;;; zArada прил. скромный
;;;; zArada прил. застенчивый
;;;; zArada прил. зрелый
;;;; zArada м. Индийский дьявол дерево [альстония Scholaris - Бот.

]
;;;; zArada м. год
;;;; zArada м. Осенний солнечный
;;;; zArada м. осенний болезни
;;;; zArada м. Вода примулы [Ludwigia hexapetala - Бот. ]
;;;; zArada м. облако
;;;; zArada н. зерна
;;;; zArada н. фрукты
;;;; zArada н. белый лотос
;;;; zArada н. кукуруза

;;;;; ватсара м. Год олицетворял
;;;;; ватсара м. год
;;;;; ватсара м. Шестой год в цикле 6 лет
;;;;; ватсара м. Пятый год в цикле 5 или 6 лет

;;;; Abda прил. давая воды
;;;; Abda м. год
;;;; Abda м. облако
;;;; Abda м. Коко-трава [Cyperus Rotundus - Бот. ]

;;; Сама е. погода
;;; Сама е. сезон
;;; Сама е. полгода
;;; Сама е. день
;;; Сама е. год
;;; Сама е. один год
;;;;;; {} ;;;- ;;;; samAkhya {} samA- khyA глагол отчет 2
;;;;;; {} ;;;- ;;;; samAkhya {} samA- khyA глагол 2 Рассчитать
;;;;;; {} ;;;- ;;;; samAkhya {} samA- khyA глагол 2 относятся полностью
;;;;;; {} ;;;- ;;;; samAkhya {} samA- khyA глагол 2 перечисление
;;;;;; {} ;;;- ;;;; samAkhya {} samA- khyA глагол 2 объявить
;;;;;; {} ;;;- ;;;; samAkhya {} samA- khyA глагол 2 рассчитывать на
;;;;;; {} ;;;- ;;;; samAkhya {} samA- khyA глагол 2 общаться
;;;;;; {} ;;;- ;;;; samAkhya {} samA- khyA глагол 2 рассчитывать на
;;;;;;;; {} ;;;- ;; samAdadAti {} samA- дА глагол 3 принимайте близко к

сердцу
;;;;;;;; {} ;;;- ;; samAdadAti {} samA- дА глагол 3 задуматься о
;;;;;;;; {} ;;;- ;; samAdadAti {} samA- дА глагол 3 Смотрите
;;;;;;;; {} ;;;- ;;;; samAdizati {} samA- диз глагол 6 поручить
;;;;;;; {} ;;;- ;;;;; samAsajati {} samA- saJj глагол 1 обертывание вокруг
;;;;;;; {} ;;;- ;;;;; samAsajati {} samA- saJj глагол 1 зарегистрироваться,

чтобы

;;;;; Samvat прил. содержащий слово Сэм
;;;;; Samvat е. тракт
;;;;; Samvat е. сторона
;;;;; Samvat е. область
;;;;; Samvat экз. год
;;;;; Samvat экз. в год

;;;;; aiSamas экз. в этом году
;;;;; aiSamas экз. в текущем году

;;;; Varsa м. п. год
;;;; Varsa м. душ
;;;; Varsa м. дожди
;;;; Varsa м. разделение земли, как отделяют от некоторых горных

хребтов [например, Бхаратаварша]
;;;; Varsa м. день
;;;; Varsa м. облако
;;;; Varsa м. п. дождь
;;;; Varsa н. м. дождь
;;;;-;;; Varsa-Пата м. количество осадков

;;;;;;;; arkavarSa м. тропический год

;;;;;; zatavarSa прил. владение или прочного сто лет
;;;;;; zatavarSa н. сто лет

;;;; Вимала прил. чистый
;;;; Вимала прил. нержавеющий
;;;; Вимала прил. грязь меньше
;;;; Вимала прил. чистый
;;;; Вимала прил. чистый
;;;; Вимала прил. белый
;;;; Вимала прил. чистый
;;;; Вимала прил. яркий
;;;; Вимала прил. Очистить
;;;; Вимала прил. безупречный
;;;; Вимала прил. прозрачный
;;;; Вимала м. частности zakti
;;;; Вимала м. магической формуле читали над оружием
;;;; Вимала м. частности самадхи
;;;; Вимала м. особый мир
;;;; Вимала м. лунный год
;;;; Вимала н. серебро позолота


;;;; suSama прил. легко понятными
;;;; suSama прил. очень даже
;;;; suSama прил. великолепный
;;;; suSama РНБ очень красивый
;;;; suSama н. счастливый год

;;;;;; Abdam экз. в течение года

;;;;;; zatAbda м. столетие
;;;;;; zatAbda прил. состоящий из сотен лет
;;;;;; zatAbda н. сто лет
;;;;;; zatAbda н. век

;;;;; vRddha прил. Старый человек]
;;;;; vRddha прил. отрезать
;;;;; vRddha прил. важный
;;;;; vRddha прил. старший
;;;;; vRddha прил. престарелый
;;;;; vRddha прил. опытный
;;;;; vRddha прил. научился
;;;;; vRddha прил. возвышенный
;;;;; vRddha прил. порез
;;;;; vRddha прил. взрослый
;;;;; vRddha прил. выдающийся в
;;;;; vRddha прил. большой
;;;;; vRddha прил. содержащий A или AI или АС в первом слоге
;;;;; vRddha прил. отличный
;;;;; vRddha прил. отличается
;;;;; vRddha прил. радостный
;;;;; vRddha прил. мудрый
;;;;; vRddha прил. стать больше или больше или сильнее,
;;;;; vRddha прил. рад
;;;;; vRddha прил. старше на
;;;;; vRddha прил. разрушенный
;;;;; vRddha прил. увеличилось до или AI или а.е.
;;;;; vRddha прил. дополненной
;;;;; vRddha прил. выросший
;;;;; vRddha м. старик
;;;;; vRddha м. религиозный нищий
;;;;; vRddha м. восемьдесят лет слон
;;;;; vRddha м. Старый человек
;;;;; vRddha м. Гавайская Woodrose [роза гавайская - Бот. ]
;;;;; vRddha н. кусок
;;;;; vRddha н. что отрезаны
;;;;; vRddha н. именная основа, первый слог содержит А или АИ или Au
;;;;; vRddha ГЧП. пожилой
;;;;; vRddha ГЧП. взрослый
;;;;; vRddha ГЧП. повышенное


;;;;; upapAta м. беда
;;;;; upapAta м.
;;;;; upapAta м. авария
;;;;; upapAta м. вхождение

;;; PATA м. потерпеть неудачу
;;; PATA м. полет
;; PATA м. одежда
;; PATA м. кусок ткани для живописи на
;; PATA м. кусок ткани
;; патха м. дорога
;; патха м. путь
;;; патха м. урок
;;;;;;;;;;;; ;; parIkSArtham патха отправлено. учиться для экзамена!
;;; ;; ;;;;;; ;;;; эшах мама prathamaH pAThaH отправлено. Это мой первый

урок.
;;; PATA прил. защищенный
;; пата прил. сытый
;;; PATA прил. смотрел
;;; PATA прил. консервированный
;;;; PATA е. видов растений
;;;; PATA е. Стабильный порядок
;;;; PATA е. преемственность
;;;; PATA е. серии
;;; PATA м. литья или бросать на
;;; PATA

;; PATA м. окрашенные кусок ткани
;;; PATA м. ошибка
;;; PATA м. ширина
;;; PATA м. возможность
;;; PATA м. происходит
;; пата м. падение
;;; PATA м. смерть
;;; PATA м. ход
;;; PATA м. посадка
;;; PATA м. ошибка
;; PATA м. картина
;;; PATA м. пространство
;;; PATA м. дело
;; PATA м. тканые ткани
;;; PATA м. вторжение
;; пата м. полет
;;; PATA м. взломать [N. ]
;;; PATA м. распад тела
;;; PATA м. появление
;; PATA м. Chironji дерево [Buchanania широколистного - Бот. ]

;;; PATA м. Режим полета
;; PATA м. экран
;;; PATA м. расширение
;;; PATA м. В ролях
;;; PATA м. Пересечение длительного стороны и перпендикулярно или

фигура, образованная такого пересечения
;; PATA м. вид птицы
;;; PATA м. убыванию или причинение спускаться
;;; PATA м. бросать
;;; PATA м. применение
;;; PATA м. падение
;;; PATA м. узел орбиты планеты
;; PATA м. одеяло
;;; PATA м. Падение плода
;;; PATA м. литья или направляя
;;; PATA м. выстрел
;;; PATA м. злокачественные аспект
;; PATA м. Монастырский привычка
;;; PATA м. полет
;;; PATA м. падение
;;; PATA м. бросать самого себя или попадания в или из

;;; PATA м. атака
;;; PATA м. Осень
;;; PATA м. вхождение
;; PATA м. вуаль
;; PATA м. ткань
;;; PATA м. вина
;; PATA н. ткань
;; PATA н. соломенная крыша или
;;;; патха е. nemooka завод [Clypea Hernandifolia - Бот. ]
;; патха м. декламация
;;; патха м. изучение
;; патха м. путь
;;; патха м. читка
;;; патха м. огонь
;;; патха м. солнце
;;; патха м. Конкретный способ читать текст веды
;;; патха м. Текст книги
;; патха м. курс
;; патха м. достичь
;;; патха м. прочтение
;;; патха м. чтение
;; патха м. чтение
;;; патха м. сольный концерт
;;; патха м. декламация
;;; патха н. воды
;;; phaTA е. зуб
;;; phaTA е. обманывать
;; phaTa м. расширен капот или шею змеи
;;;;-;;; Varsa-Пата м. количество осадков
;;;;-;; Ваю-патха м. авиарейса [гражданская авиация]
;;;-;;;;; патха-Carya е. Курс обучения
;;;;;-;; tantu-патха м. линий электропередачи
;;;;;;-;;; zastra-Пата м. прекращение огня [Mil. ]
;;;;; ;;;;; ;; крипайа nIravaM патха отправлено. Читайте молча

пожалуйста!
;;;;; ;;;;; ;;; тенаива тенаива патха наречие на довольно же пути
;;;;; ;;;;; ;;;;; caturaH pATham apaThat отправлено. Мудрый читает урок
;;;;, ;; ;;;; ;;;;;;;? vadatu, Кам pAThaM pAThayAmi? послал. Скажите, что

урок, который я буду учить?
;;;; ;;;;;;; ;;;; ;;;;;;;;; ;;; ;;;; упари upavizya pAThaM paThiSyAmi ити vadati

отправлено. Он говорит, что я буду сидеть наверху и учиться

КОКОН
;;; коза м. карман
;;; коза м. Судно для проведения жидкостей
;;; коза м. обложка
;;; коза м. семян судно
;;; коза м. контейнер
;;; коза м. словарь
;;; коза м. мускатный орех
;;; коза м. выдвижной ящик
;;; коза м. термин для трех оболочек или правопреемства случаев,

которые составляют различные кадры тела, окутывающих душу
;;; коза м. дело
;;; коза м. облицовка
;;; коза м. стручок
;;; коза м. интерьер или внутренняя часть перевозки
;;; коза м. вульва
;;; коза м. покрытие
;;; коза м. оболочка
;;; коза м. накопленное богатство
;;; коза м. сокровище
;;; коза м. гайка-оболочка
;;; коза м. питьевой судно
;;; коза м. яичко или мошонки
;;; коза м. облако
;;; коза м. бочка
;;; коза м. поэтический сборник
;;; коза м. вид повязки
;;; коза м. Вода, используемая при испытании или судебного

разбирательства
;;; коза м. чашка
;;; коза м. оболочка или покров растения
;;; коза м. Квартира, где деньги или пластина удерживается
;;; коза м. хранилище
;;; коза м. клятва
;;; коза м. яйцо
;;; коза м. казна
;;; коза м. кокон из шелкового червя
;;; коза м. положения
;;; коза м. судно
;;; коза м. лексика или словарный запас
;;; коза м. Кубок используется в ратификации мирного договора
;;; коза м. магазин
;;; коза м. шар или шар
;;; коза м. концентратор
;;; коза м. ведро
;;; коза м. цветок чашки
;;; коза м. хобот
;;; коза м. Коллекция предложений
;;; коза м. ножны
;;; коза м. коробка
;;; коза м. бутон
;;; коза м. мембрана, покрывающая яйцо
;;; коза м. шкаф
;;; коза м. кладовая
;;; коза м. ведро
;;; коза м. кожух
;;; коза м. пенис
;;; коза м. Внутренняя часть плода дерева джекфрут и аналогичных

фруктов [Artocarpus Integrifolia -. Bot]

;;;; kozaja н. Исходя из кокона
;;;; kozaja н. шелк

;;;;;;; kRmikoSa м. кокон
;;;;;;; kRmikoza м. кокон из шелкового червя

;;;;;; kozastha прил. прилагается
;;;;;; kozastha прил. сопровождающий
;;;;;; kozastha прил. прикрепленный
;;;;;; kozastha прил. закрытый
;;;;;; kozastha м. шелк-червь в коконе
;;;;;; kozastha м. любой панцирем насекомого или животного
;;;;;; kozastha м. куколка куколка или
;;;;;; kozastha м. incased

;;;;;; guTikA е. кокон шелка


;;;;;; guTikA е. небольшой пустулы
;;;;;; guTikA е. кубок
;;;;;; guTikA е. жемчуг
;;;;;; guTikA е. шарик
;;;;;; guTikA е. таблетка
;;;;;; guTikA е. небольшой шар или мяч
;;;-;;;;;; Kaca-guTikA е. шарик из стекла

;;;; Pitr м. отец
;;;; Pitr м. отцы [пл. ]
;;;; Pitr м. отец и дяди
;;;; Pitr м. предки
;;;; Pitr м. по отцовской линии предки
;;;; Pitr м. предки
;;;; Pitr м. Детская частности демон
;;;; Pitr м. Отец и мать [дю. ]
;;;; Pitr м. pitRs или умершие предки
;;;; Pitr м. родители
;;;; Pitr м. отец и его братья

;;; Tata м. папа
;;; Tata м. имя нескольких лиц
;;; Tata м. отец
;;; Tata м. также используется в качестве звательном множественном

числе
;;; Tata м. папа
;;; Tata м. Срок любви, адресованные младшим или старшим [ЛОС. ]
;;;;;;; ;;; kathyathAM Tata отправлено. Пожалуйста, скажите /

объяснить, отец.

;;;;; vApya прил. исходя из прудов или резервуаров
;;;;; vApya прил. в разных местах или высевают или бросить или

брошен
;;;;; vApya м. отец
;;;;; vApya н. крепа имбирь или Пестрые имбирь [Costus Speciosus или

Arabicus - Бот. ]



;;;;;; zvazura м. Отец жены
;;;;;; zvazura м. тесть
;;;;;; zvazura м. Отец мужа
;;;;;; zvazura м. Отец мужа или жены
;;;;;; zvazura м. отец и мать в закон

;; Су прил. принося
;; Су прил. зарождающих
;; Су прил. производства
;; Су прил. рождение
;; Су наречие хорошо
;; Су наречие хорошо
;; Су м. роды
;; Су м. деторождение
;; Су м. отец
;; Су м. мама
;; Су м. тот, кто порождает
;;;; {} ;; Sute {} Су глагол продукция
;;;; {} ;; Sute {} Су глагол медведь
;;;; {} ;; Sute {} Су выход глагол
;;;; {} ;; Sute {} Су глагол породить
;;;; {} ;; Sute {} Су глагол родить
;;;; {} ;; Sute {} Су глагол потомство
;;;;; {} ;; suvati {} Су глагол оживить
;;;;; {} ;; suvati {} Су глагол Авторизоваться
;;;;; {} ;; suvati {} Су глагол побуждают
;;;;; Тантия прил. отечески
;;;;; {} ;; suvati {} Су глагол дарение
;;;;; {} ;; suvati {} Су глагол продукция
;;;;; {} ;; suvati {} Су глагол создать
;;;;; {} ;; suvati {} Су глагол приводится в движение
;;;;; {} ;; suvati {} Су глагол позволяют
;;;;; {} ;; suvati {} Су глагол грант
;;;;; {} ;; suvati {} Су глагол желание
;;;;; {} ;; suvati {} Су глагол назначать или освятить, чтобы
;;;;; {} ;; suvati {} Су глагол бросать на
;;;;; {} ;; суйате {} Су глагол проход. быть рожден или вывел
;;;;;;; {} ;;;- ;; prasUte {} Пра- Су глагол 2 получить потомство
;;;;;;; {} ;;;- ;; prasUte {} Пра- Су глагол 2 приносить плоды
;;;;;;; {} ;;;- ;; prasUte {} Пра- Су глагол 2 потомство
;;;;;;; {} ;;;- ;; prasUte {} Пра- Су глагол 2 продукция
;;;;;;; {} ;;;- ;; prasUte {} Пра- Су глагол 2 породить
;;;;;;; {} ;;;- ;; prasUte {} Пра- Су глагол 2 носить ребенка в полных срока
;;;;;;; {} ;;;- ;; prasUte {} Пра- Су глагол 2 приносить
;;;;;; {} ;; sAvayati {} Су глагол Caus. дам родить
;;;;;;; {} ;; soSavIti {} Су глагол Intens. призвать или побудить

яростно
;;;;;;; {} ;; susUSati {} Су глагол Desid. хочу родить детей
;;;;;;;; {} ;;;- ;; prasuvati {} Пра- Су глагол желание
;;;;;;;; {} ;;;- ;; prasuvati {} Пра- Су глагол подстрекают
;;;;;;;; {} ;;;- ;; prasuvati {} Пра- Су глагол побуждают
;;;;;;;; {} ;;;- ;; prasuvati {} Пра- Су глагол приводится в движение
;;;;;;;; {} ;;;- ;; prasuvati {} Пра- Су глагол ставка
;;;;;;;; {} ;;;- ;; prasuvati {} Пра- Су глагол будить с деятельностью
;;;;;;;; {} ;;;- ;; prasuvati {} Пра- Су команда глагол
;;;;;;;; {} ;;;- ;; prasUyate {} Пра- Су глагол породить
;;;;;;;; {} ;;;- ;; prasUyate {} Пра- Су глагол 4 Пар возникают
;;;;;; ;;;;;;;;; {} ;;;- ;; svedaM prasUdayate {} Пра- Су глагол Caus. проступать
;;;;; pituH indecl. of father  [ father's ]
;;;;; pituH m. from father


;;;; РОТИ е. хлеб

;;;; Анна п. приготовленные и готовые к употреблению рис
;;;; Анна прил. съеденный
;;;; Анна п. Вишну
;;;; Анна п. продукты питания или снедь
;;;; Анна п. земля
;;;; Анна п. хлеб кукурузный
;;;; Анна п. вареный рис
;;;; Анна п. зерновой
;;;; Анна п. Питание в мистическом смысле
;;;; Анна п. еда
;;;; Анна п. воды
;;;; ;;;; пиво Анна прил. имея богатый или обильную пищу

;;;; rasAla м. вид травы
;;;; rasAla м. вид или мыши
;;;; rasAla м. дерево манго
;;;; rasAla м. сахарный тростник
;;;; rasAla м. хлеб фруктовых деревьев
;;;; rasAla м. пшеница
;;;; rasAla н. мирра, ладан или

;;;; падйа н. стих
;;;; падйа прил. состоящий из одной паде
;;;; падйа прил. больно или вступления в контакт с ног
;;;; падйа прил. состоящий из пад или части стихов
;;;; падйа прил. отмечены стопам
;;;; падйа прил. относящиеся или принадлежащие к ноге
;;;; падйа прил. окончательный
;;;; падйа прил. измерения пады в длину или ширину
;;;; падйа прил. формирования конец
;;;; падйа м. часть слова
;;;; падйа м. путь
;;;; падйа м. путь
;;;; падйа м. zUdra
;;;; падйа м. дорога
;;;; падйа м. футов в качестве меры длины
;;;; падйа м. словесное элемент
;;;; падйа н. поэзия
;;;; падйа н. метр

;;; PATA м. пространство
;;; PATA м. расширение
;;; PATA м. Пересечение длительного стороны и перпендикулярно или

фигура, образованная такого пересечения
;;; PATA м. взломать [N. ]
;;; PATA м. ширина

;;;; upeta прил. упал на долю
;;;; upeta прил. обставлены
;;;; upeta прил. пребывая в
;;;; upeta прил. кто подошел
;;;; upeta прил. тот, кто приблизится или подошел
;;;; upeta прил. имеющий
;;;; upeta прил. Тот, кто получил или вступили в любом состоянии

или состоянии
;;;; upeta прил. начатый
;;;; upeta прил. Тот, кто имеет betaken себя, чтобы
;;;; upeta прил. тот, кто подошел
;;;; upeta прил. тот, кто взял на себя
;;;; upeta прил. сопровождаемый
;;;; upeta прил. подошел
;;;; upeta прил. прийти к
;;;; upeta прил. наделены
;;;; upeta прил. прибыл в
;;;; upeta ГЧП. владеющий
;;;; upeta ГЧП. вместе с
;;;; upeta ГЧП. Соединенные с

;;;;; {} ;;;;; upeti {} upAtI глагол перейти
;;;;; {} ;;;;; upeti {} upAtI глагол быть добавлен в качестве излишка
;;;;; {} ;;;;; upeti {} upAtI глагол пренебрежение

;;;;;;; {} ;;;;;; upApatati {} upApat глагол лететь рядом или  в течение

во время относительно, на
;;;;;; {} ;;;;; upapatati {} upapat глагол лететь рядом
;;;;;; {} ;;;;; upapatati {} upapat глагол спешат к, для, навстречу
;;; upaDa м. уменьшительное для всех собственных имен людей,

которые начинаются с УПА

;; упа indecl. выше
;;;;;; {} ;;- ;;; upacarati {} upa- автомобиль глагол 1 служить
;;;;;;;; {} ;;- ;; upacinoti {} upa- CI глагол 5 кучи до
;;;;;;; {} ;;- ;;;; upadizati {} upa- диз глагол 6 Пар учить
;;;;;;; {} ;;- ;; upakaroti {} upa- кК глагола 8 заботиться о
;;;;;;;;; {} ;;- ;;;;;; upakSipati {} upa- ПОКС глагол 6 обвиняют
;;;;;; {} ;;- ;;; upalabhate {} upa- Labh глагол получить
;;;;;; {} ;;- ;;; upalabhate {} upa- Labh глагол завладеть
;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол 4 произойти
;;;;;;;; {;;-;;;;} {upavezayati упа-именно глагол} Caus. заставить

кого-то, чтобы сидеть
;;;;;;;; {} ;;- ;;; upazAmayati {} upa- зам глагол Caus. усмирить
;;;;;;;; {} ;;- ;;; upazAmayati {} upa- зам глагол Caus. сделать тихо
;;;;;; ;;;;;;;; {} ;;- ;;; vyayam upagacchati {} upa- Gam глагол 1 Затраты

встречаются
;; упа наречие отношения
;; упа наречие убийство
;; упа наречие в направлении
;; упа наречие времени
;; команда УПА наречие
;; упа направление наречие к
;; упа наречие рассеивающей
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Следующая страница
;; упа наречие ниже
;; упа номер наречие
;; упа наречие обличение
;; упа наречие сын [в буддийской литературе]
;; упа наречие на стороне
;; упа наречие желание
;; упа наречие, в то же время с
;; упа степени наречие
;; упа наречие предприятие
;; упа наречие дальше
;; упа наречие близость
;; упа наречие МОЩНОСТЬ питания
;; упа наречие вымирание
;; упа наречие сходство
;; упа наречие подача
;; упа наречие того рядом с
;; упа наречие примыкания в пространстве
;; упа усилия наречие
;; упа наречие орнамент
;;; Упа п. вид nidhana
Предыдущая страница 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Следующая страница
;; упа экз. в
;; упа indecl. в
;; упа indecl. вниз
;; упа indecl. вплоть до
;; упа indecl. под
;; упа indecl. на
;; упа indecl. вместе с
;; упа indecl. рядом с
;; упа indecl. во время
;; упа indecl. с
;; упа indecl. на
;; упа indecl. в
;; упа префикс к
;;- upa- дочерней
;;;;;;; {} ;;- ;;; упасте {upa- As} глагола сидеть рядом с
;;;;; {;; - ;;;} {upamAda упа - ума} м. развлечение
;;;;; {;; - ;;;} {upamAda упа - ума} м. наслаждение
;;;;;; {} ;;- ;; upavAti {} upa- В.А. глагол 2, 4 удар по
;;;;;; {} ;;- ;; upayAti {} уА upa- глагол 2 посвятить себя
;;;;;; {} ;;- ;; upayAti {} уА upa- глагол 2 визит


;;;; upadA прил. давая подарок
;;;; upadA е. предложение
;;;; upadA е. взятка
;;;; upadA е. настоящее время
;;;;;;; {} ;;;; upadadAti {} upadA глагол грант
;;;;;;; {} ;;;; upadadAti {} upadA глагол предложение
;;;;;;; {} ;;;; upadadAti {} upadA глагол дать в дополнение
;;;;;;; {} ;;;; upadadAti {} upadA глагол взять на самого себя
;;;;;;; {} ;;;; upadadAti {} upadA глагол добавить
;;;;;;; {} ;;;; upadadAti {} upadA глагол дают
;;;;;;; {} ;;;; upadIyate {} upadA глагол проход. быть предложены или

эксплуатацию

;;;; upadI е. паразитический растение

;;;;; upavat прил. содержащий слово УПА

;;;;; upayat прил. впадающих в
;;;;; upayat прил. прикрепленный
;;;;; upayat прил. ввод любое государство
;;;;; upayat прил. происходит рядом
;;;;; upayat прил. служит для
;;;;; upayat прил. приближается
;;;;;; {} ;;;;; upayatate {} upayat глагол постигнет

;; упа экз. в
;; упа indecl. в
;; упа indecl. вниз
;; упа indecl. вплоть до
;; упа indecl. под
;; упа indecl. на
;; упа indecl. вместе с
;; упа indecl. рядом с
;; упа indecl. во время
;; упа indecl. с
;; упа indecl. на
;; упа indecl. в
;; упа префикс к
;;- upa- дочерней
;;;;;;; {} ;;- ;;; упасте {upa- As} глагола сидеть рядом с
;;;;; {;; - ;;;} {upamAda упа - ума} м. развлечение
;;;;; {;; - ;;;} {upamAda упа - ума} м. наслаждение
;;;;;; {} ;;- ;; upavAti {} upa- В.А. глагол 2, 4 удар по
;;;;;; {} ;;- ;; upayAti {} уА upa- глагол 2 посвятить себя
;;;;;; {} ;;- ;; upayAti {} уА upa- глагол 2 визит

;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол идти против 4
;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол быть произведено 4
;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол 4 придем
;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол 4 длинна, получить
;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол 4 выйдет
;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол 4 приходят
;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол 4 существуют
;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол 4 перейти к чему-то
;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол 4 подход
;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол 4 присутствовать
;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол идти к 4
;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол 4 атака
;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол 4 появится
;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол 4 введите
;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол 4 Банкоматы быть

пригодным для

;;;;;;;; {} ;;- ;;;; upadipayati {} upa- DIP глагол Caus. разжечь
;;;;;;;; {} ;;- ;;;; upadipayati {} upa- DIP глагол Caus. воспаляться

;;;;;;;; {} ;;- ;;; upalAlayati {} upa- Лал глагол Caus. ласка
;;;;;;;; {} ;;- ;;; upalAlayati {} upa- Лал глагол Caus. прижиматься
;;;;;;;; {} ;;- ;;; upalApayati {} upa- круг глагол Caus. развеселить
;;;;;;; {} ;;- ;;; uparamayati {} upa- баран глагол Caus. спокойствие
;;;;;;; {} ;;- ;;; uparamayati {} upa- баран глагол Caus. успокаивать
;;;;;;; {} ;;- ;;; uparamayati {} upa- баран глагол Caus. успокоиться
;;;;;;; {} ;;- ;;; uparamayati {} upa- баран глагол Caus. оказывать тихо
;;;;;;; {} ;;- ;;; uparamayati {} upa- баран глагол Caus. усмирить
;;;;;;;;; {} ;;- ;;;; upatiSThati {} upa- стха глагол идти к
;;;;;;;;; {} ;;- ;;;; upatiSThati {} upa- стха глагол 1 + LOC. посещать
;;;;;;;;; {} ;;- ;;;; upatiSThati {} upa- стха глагол 1 + LOC.

присутствовать на
;;;;;;;; {} ;;- ;;; upavAjayati {} upa- Важа глагола DENOM ускорить

[vajayati]
;;;;;;;; {} ;;- ;;;;; upavAjayati {} upa- vAjay глагол DENOM топить
;;;;;;;; {} ;;- ;;;; upavAjayati {} upa- вай глагол DENOM побуждают
;;;;;;;; {} ;;- ;;;;; upavAjayati {} upa- vAjay глагола DENOM. ускорять

;; упа экз. в
;; упа indecl. в
;; упа indecl. вниз
;; упа indecl. вплоть до
;; упа indecl. под
;; упа indecl. на
;; упа indecl. вместе с
;; упа indecl. рядом с
;; упа indecl. во время
;; упа indecl. с
;; упа indecl. на
;; упа indecl. в
;; упа префикс к
;;- upa- дочерней
;;;;;;; {} ;;- ;;; упасте {upa- As} глагола сидеть рядом с
;;;;; {;; - ;;;} {upamAda упа - ума} м. развлечение
;;;;; {;; - ;;;} {upamAda упа - ума} м. наслаждение
;;;;;; {} ;;- ;; upavAti {} upa- В.А. глагол 2, 4 удар по
;;;;;; {} ;;- ;; upayAti {} уА upa- глагол 2 посвятить себя
;;;;;; {} ;;- ;; upayAti {} уА upa- глагол 2 визит

;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол идти против 4
;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол быть произведено 4
;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол 4 придем
;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол 4 длинна, получить
;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол 4 выйдет
;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол 4 приходят
;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол 4 существуют
;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол 4 перейти к чему-то
;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол 4 подход
;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол 4 присутствовать
;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол идти к 4
;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол 4 атака
;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол 4 появится
;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол 4 введите
;;;;;;;; {} ;;- ;;; упападйате {} upa- площадку глагол 4 Банкоматы быть

пригодным для

;;;;;;;; {} ;;- ;;;; upadipayati {} upa- DIP глагол Caus. разжечь
;;;;;;;; {} ;;- ;;;; upadipayati {} upa- DIP глагол Caus. воспаляться

;;;;;;;; {} ;;- ;;; upalAlayati {} upa- Лал глагол Caus. ласка
;;;;;;;; {} ;;- ;;; upalAlayati {} upa- Лал глагол Caus. прижиматься
;;;;;;;; {} ;;- ;;; upalApayati {} upa- круг глагол Caus. развеселить
;;;;;;; {} ;;- ;;; uparamayati {} upa- баран глагол Caus. спокойствие
;;;;;;; {} ;;- ;;; uparamayati {} upa- баран глагол Caus. успокаивать
;;;;;;; {} ;;- ;;; uparamayati {} upa- баран глагол Caus. успокоиться
;;;;;;; {} ;;- ;;; uparamayati {} upa- баран глагол Caus. оказывать тихо
;;;;;;; {} ;;- ;;; uparamayati {} upa- баран глагол Caus. усмирить
;;;;;;;;; {} ;;- ;;;; upatiSThati {} upa- стха глагол идти к
;;;;;;;;; {} ;;- ;;;; upatiSThati {} upa- стха глагол 1 + LOC. посещать
;;;;;;;;; {} ;;- ;;;; upatiSThati {} upa- стха глагол 1 + LOC.

присутствовать на
;;;;;;;; {} ;;- ;;; upavAjayati {} upa- Важа глагола DENOM ускорить

[vajayati]
;;;;;;;; {} ;;- ;;;;; upavAjayati {} upa- vAjay глагол DENOM топить
;;;;;;;; {} ;;- ;;;; upavAjayati {} upa- вай глагол DENOM побуждают
;;;;;;;; {} ;;- ;;;;; upavAjayati {} upa- vAjay глагола DENOM. ускорять
;;;;;;; {} ;;- ;; upadadAte {} upa- дА глагола 1 3 применяются
;;;;;;;; {} ;;;- ;; upAdadAti {} upA- дА глагол 3 ДАРИТЬ, присутствует

[предложение]



;;;; Варас п. пространство
;;;; Варас п. номер
;;;; Варас п. пространство
;;;; Варас п. ширина
;;;; Варас п. ширина

;;;; Аяма м. ширина
;;;; Аяма м. остановка
;;;; Аяма м. расширение
;;;; Аяма м. длина
;;;; Аяма м. растягивание
;;;; Аяма м. сдержанный
;;;; Аяма м. простирающийся
;;;; Аяма м. ограничительный

breadth
;;;; ZANI е. один breadth широта ткани отдается студенту в его

инвеституры
;;;; ZANI е. оборванный или порвана одежда
;;;; ZANI е. пеньковый ткань или одежда
;;;; ZANI е. потрепанные одежды отшельника джайна
;;;; ZANI е. жест
;;;; ZANI е. небольшой палатки или экран
;;;; ZANI е. жестикуляция

;;;;;;; {} ;;;; upadadAti {} upadA глагол добавить
;;;;;;; {} ;;;; upadadAti {} upadA глагол дают
;;;;;;; {} ;;;; upadadAti {} upadA глагол грант
;;;;;;; {} ;;;; upadadAti {} upadA глагол предложение
;;;;;;; {} ;;;; upadadAti {} upadA глагол дать в дополнение
;;;;;;; {} ;;;; upadadAti {} upadA глагол взять на самого себя
;;;;;;; {} ;;- ;; upadadAti {} upa- дА глагол 3 обеспечивает доходом

;;;;;; {} ;;;;; upavapati {} upavap глагол дроссель
;;;;;; {} ;;;;; upavapati {} upavap глагол посыпать на
;;;;;; {} ;;;;; upavapati {} upavap глагол похоронить под
;;;;;; {} ;;- ;;; upavapati {} upa- VAP глагол 1 копить
;;;;;; {} ;;- ;;; upavapati {} upa- VAP глагол 1 заполнить

;;;;;;;; {} ;;;;; upAdadhAti {} upAdhA глагол держать
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdadhAti {} upAdhA глагол захватить
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdadhAti {} upAdhA глагол овладеть
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdadhAti {} upAdhA глагол взять
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdadhAti {} upAdhA глагол место на
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdadhAti {} upAdhA глагол поставить на
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdadhAti {} upAdhA глагол сдержать
;;;;;;;; {} ;;;;; upAdadhAti {} upAdhA глагол соблазнить
;;;;;;;; {} ;;;- ;; upAdadhAti {} upA- DHA глагол 2 приложить

;;;; {} ;; dhayati {} DHE глагол поцелуй
;;;; {} ;; dhayati {} DHE глагол сосать
;;;; {} ;; dhayati {} DHE глагол 1 соответствующий
;;;;;; {} ;; dhApayati {} DHE глагол сосать
;;;;;;;;; {} ;;- ;; upadhApayete {} upa- DHE глагол Caus. сосать
;;;;;;;; {} ;;;;- ;; niravadhayati {} nirava- DHE глагол 1 высосать

;;;;; upapAta м. беда
;;;;; upapAta м.
;;;;; upapAta м. авария
;;;;; upapAta м. вхождение

;;; Zara прил. разноцветный
;;; Zara прил. пестрый
;;; Zara прил. пестрый
;;; Zara прил. пестрый цвет
;;; Zara прил. пятнистый
;;; Zara прил. желтый
;;; Zara м. больно
;;; Zara м. variegating или пестрые цвета
;;; Zara м. вид умереть или часть, используемая в шахматы или нарды

в
;; Зара м. рана
;; Зара м. боль
;;; Zara м. вид птицы
;; Зара м. крем [древнее слово]
;; Зара м. Сортировать тростника или травы

;;; Zara м. ветер
;;; Zara м. зеленый
;;; Zara м. Смесь синего и желтого
;; Зара м. травма
;; Зара м. вал
;;; Zara м. воздуха
;; Зара м. зло
;; Зара м. Верхняя часть крема или слегка сгустил молоко
;;; Zara м. ранив
;; Зара м. Особая конфигурация звезд
;; Зара м. разбирается синус дуги
;; Зара м. baruwa сахарного тростника [сахар bengalense - Бот. ]
;; Зара м. стрелка
;;; Zara м. Куза трава
;;; Zara н. пестрые цвета
;; Зара н. воды
;;;; Сара прил. сердцевина
;; ;; Даха Зара м. крем каустической [нечистое форма твердого

каустика]
;;-;;; Зара-мана м. creamo-метровый
;;-;;; Зара-мана м. крем трубки

ЖЕРТВА


  ;;; yUpa м. Луч
;;; yUpa м. жертвенная сообщение
;;; yUpa м. колонна, воздвигнутая в честь победы
;;; yUpa м. столп
;;; yUpa м. после
;;; yUpa м. гладкой сообщение или пакет, к которому жертвенного

крепится
;;; yUpa м. тутового дерева
;;; yUpa м. трофей
;;; yUpa н. шелковицы фрукты

;;;;; paridhi м. окружность [GeoM. ]
;;;;; paridhi м. забор
;;;;; paridhi м. эпицикл
;;;;; paridhi м. контур
;;;;; paridhi м. диапазон
;;;;; paridhi м. одежда
;;;;; paridhi м. приложение
;;;;; paridhi м. любой окружности или круга
;;;;; paridhi м. гало вокруг солнца или луны
;;;;; paridhi м. защита
;;;;; paridhi м. ветвь дерева, к которому привязан жертвенного
;;;;; paridhi м. горизонт
;;;;; paridhi м. стена
;;;;; paridhi м. обложка
;;;;; paridhi м. океан, окружающий землю
;;;;;;;;-;;;;; saGgrAma-paridhi м. Battle Zone

;;;;;;; zAmitra прил. относящиеся к должностному лицу, режет

жертвенного
;;;;;;; zAmitra м. огонь для приготовления жертвенной плоти
;;;;;;; zAmitra н. место для костра выше
;;;;;;; zAmitra н. любое место самосожжения
;;;;;;; zAmitra н. бойня

;;;;;;; pumpazu м. человек, как жертвенного

;;; Медха м. сок мяса
;;; Медха м. сок
;;; Медха м. животных жертва
;;; Медха м. мозг
;;; Медха м. жертва
;;; Медха м. любые жертвы
;;; Медха м. питательный напиток или укрепление
;;; Медха м. бульон
;;; Медха м. предложение
;;; Медха м. сущность
;;; Медха м. сердцевина

;;; Бали м. жертва
;;; Бали е. сбор
;;; Бали м. налог
;;; Бали м. фрагменты пищи в еде
;;; Бали м. жертвой предложил Дурга
;;; Бали м. подарок
;;; Бали м. поклонение
;;; Бали м. то предложил в поклонении
;;; Бали м. ручка chowrie или летать-откидной
;;; Бали м. дань
;;; Бали м. налог
;;; Бали м. предложение
;;; Бали м. приношение или жертва умилостивления
;;; Бали м. королевский доход
;;;-;;;;; Бали-двипа м. Остров Бали [Геогр. ]

;;;; Glau е. мяч
;;;; Glau е. глобус
;;;; Glau м. комки или частей плоти жертвенного
;;;; Glau м. луна
;;;; Glau м. круглый комок
;;;; Glau м. камфара
;;;; Glau м. вэнь, как нарост
;;;; Glau м. земля

;;;;; Веска м. Петля для удушения жертвенный жертвой

;;;;; zyena прил. исходя из орла
;;;;; zyena прил. орел-как
;;;;; zyena м. лошадь
;;;;; zyena м. орел
;;;;; zyena м. ястреб
;;;;; zyena м. определенная часть жертвенного
;;;;; zyena м. дрова положил в форме орла
;;;;; zyena м. любая птица хищная
;;;;; zyena м. частности ekAha
;;;;; zyena м. сокол
;;;;; zyena м. вид массива
;;;;-;;;;; мадхура-zyena м. пчела ястреб [мед канюк]

;;;;;; vaikarta м. частности съедобная часть жертвенного
;;;;;; vaikarta м. тот, кто режет жертвенное жертву
;;;;;; vaikarta м. поясница
;;;;;; vaikarta м. мясник


;;;-;;;;;; джива-bhautikI е. био-физика
;;;; ;;; ;; чирам Джива бхава отправлено. Может вы живете!
;;; ;;; ;;;; ;;;;;;;;; zataM Джива zarado vardhamAnAH отправлено. Может вы

живете в течение ста лет.
;;; джива Джива
;;; Джива прил. живительный
;;; Джива прил. живой
;;; Джива прил. яркий
;;; Джива прил. существующий
;;; Джива прил. жить по
;;; Джива прил. в результате чего жить
;;; Джива прил. здоровый
;;; Джива прил. живой
;;; Джива прил. душа
;;;; Джива е. жизнь
;;;; Джива е. аккорд [Математика. ]
;;; Джива м. жизненное дыхание
;;; Джива м. существование
;;; Джива м. Брихаспати
;;; Джива м. Принцип жизни
;;; Джива м. гостиная или личный душа

;;; Джива м. Карна
;;; Джива м., Н. что-нибудь живое
;;; Джива м., Н. жизнь
;;; Джива н. тетива
;;; Джива н.
;;; Джива н. yAvajjIvam
;;; Джива н. синус дуги
;;; Джива н. хорда дуги
;;; Джива н. звон украшений
;;; Джива н. любое живое существо
;;; Джива н. земля
;;;- jIva- прил. жизненный
;;;- jIva- префикс био-
;;;-;; джива-Jana прил. биогенный
;;;-;;; джива-н janana. биогенез
;;;;;; ;;; akozIya Джива м. бесклеточная организм [Зоол. ]
;;;-;;;;;;; джива-prakozA е. биоплазма
;;;-;;;;; джива-prarasa м. биоплазма [Biol. ]
;;;-;;;;;;; джива-н bhUvRtta. био-география
;;;- ;;;;; jIva- Расаяна н. биохимия

;;;-;;;;;;;;;; джива-sAGkhyikI е. биометрия
;;;-;;;;;;; джива-rasAyanika прил. биохимич
;;;-;;;;;;; джива-rasAyanika прил. биохимический
;;;;-;;;; ;;; agAdha-Васи Джива м. глубинная жизнь [Bot. ]




;;; Нава м. лодка
;;; Нава м. судно
;;; Нава м. крик радости или триумфа

;;;;; nAvya прил. судоходный
;;;;; nAvya прил. доступны на лодке или корабле
;;;;; nAvya м. шкипер
;;;;; nAvya м. моряк
;;;;; nAvya н. новизна
;;;;; nAvya н. новинка
;;;;;;; {} ;;;;; nAvyati {} nAvya глагол желание корабля

;; нава прил. новый
;; нава прил. недавний
;; нава прил. молодой
;; ;;;;;;;;;;;;; нава vAdanaparyantam indecl. до 9 вечера
;; нава прил. свежий
;; нава прил. современный
;; нава прил. свежий
;; нава прил. невыпеченный
;; нава м. красный цветочек Punarnava
;; нава м. похвала
;; нава м. Молодой монах
;; нава м. празднование
;; нава м. новичок
;; нава м. чихание
;; нава м. ворона
;; нава н. Новый зерна
;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;-;;;;- ;;;;;;;; пракритйа varaNadvArA нава-jAti- udvikAsa м.

естественный отбор

;;; Нива м. виды дерева
;;;;; {} ;;;; nIvati {} Нив глагол растолстеть

;;;; Нива прил. низкий

;;;; NIVI е. заложник
;;;; NIVI е. капитал
;;;; NIVI е. кусок ткани обернут вокруг талии
;;;; NIVI е. Основной фондовый
;;;; NIVI е. вид юбки или юбки
;;;; NIVI е. группа или шнур для привязывания вместе сложенный

Куза-траву в подношения на погребального обряда в zUdra
;;;;;;;;;;;-;;;; paropakArArtha-NIVI е. благотворительное пожертвование

;;; ;;;! наива кила! выражение. Нет
;;;, ;;;;;; ;;;;;; наива, Синта Насти отправлено. Нет, никаких проблем /

беспокойство.
;;;, ;;;;;;;; ;;;;; наива, idAnImapi ekAkI отправлено. Нет, по-прежнему

холостяком.
;;;, ;;;;; ;;;;;;;; наива, сарве vibhaktAH отправлено. Нет, мы живем

отдельно.
;;;, ;;;;;; ;;;;;;;; ;;;! наива, atraiva saJcarAmi кила! послал. Нет, я

двигался о прямо здесь!
;;;, ;;;; ;;;;;; ;; ;;;;;; наива, татра эва насти vivAdaH отправлено. Нет, нет

торговаться вообще.
;;; наива наречие вряд ли
;;; наива indecl. не все
;;;, ;;;;;;; ;; ;;;;;;;; наива, gatavarSe Ева krItavatI отправлено. Нет, он

был куплен в прошлом году.

;;; нипа прил. расположены низко
;;; нипа прил. глубоко
;;; нипа м. Kadama дерево [Nauclea Cadamba - Бот. ]
;;; нипа м. подножия горы
;;; нипа м. Иксора Bandhucca или видов azoka
;;; нипа м. Название царственной семьи происходят от Nipa

;;;; Дацзу прил. поклоняющийся

;;; Daza м. слуга
;;; Daza м. мореплаватель
;;; Daza м. раб
;;; Daza м. рыбак
;;; Daza м. жена
;;; Daza м. перевозчик

;;; Daza е. обстоятельства
;;; Daza е. разум
;;; Daza е. государство
;;; Daza е. Daza
;;; Daza е. Период жизни
;;; Daza е. состояние
;;; Daza е. Судьба мужчин, в зависимости от положения планет
;;; Daza е. юбка или подол
;;; Daza е. дело
;;; Daza е. бахрома одежды
;;; Daza е. состояние или состояние жизни
;;; Daza е. аспект или положение планет
;;; Daza е. Свободные концы любой кусок ткани
;;; Daza е. фитиль

;;;; Dazi е. рабыня
;;;; Dazi е. Fisher-женщина

;;;; dasra прил. достижения замечательные дела
;;;; dasra прил. давая чудесное помощь
;;;; dasra м. осел
;;;; dasra м. разбойник
;;;; dasra м. azvins
;;;; dasra м. вор
;;;; dasra н. см dasma
;;;; dasra н. отопительный сезон

;;;;;;;; {} ;;- ;;; apadasyati {} апатита дас глагол 4 снижение
;;;;;;;; {} ;;- ;;; apadasyati {} апатита дас глагол 4 эффективность

понижается
;;;;;;;; {} ;;- ;;; upadasyati {} upa- дас глагол 4 неудачу

;;; Дака м. имп посещать Кали

;;;;; {} ;;;; dAsate {} DAS глагол дают
;;;;; {} ;;;; dAsati {} DAS глагол дают
;;;;;;;; {} ;;;; dAsnoti {} DAS глагол 5 травмировать
;;;;;;;; {} ;;;; dAsnoti {} DAS глагол 5 больно

;;;;;;; {} ;;;- ;;;; abhidAz {} abhi- DAZ глагол 1 враждебно
;;;;;; {} ;- ;;;; AdAzati {A-} DAZ глагол 1 враждебно

;; Тара м. пересечение
;; Тара аффикс формирования Сравнительное степень прилагательных и

существительных редко [прикрепить - Грамм. ]
;; Тара активизации их значение
;;; Тара прил. громко
;; Тара прил. проведения поперек или за
;;; Тара прил. спаситель
;;; Тара прил. сияющий
;; Тара прил. превосходя
;;; Тара прил. высокая
;;; Тара прил. Очистить
;;; Тара прил. хорошо приправленный
;;; Тара прил. отлично
;; Тара прил. проходя над или за
;; Тара прил. завоевывая
;;; Тара прил. сияющий
;;; Тара прил. проведение по
;;; Тара прил. пронзительный высокий тон
;; Тара прил. дорога
;;; Тара прил. вслух или Пронзительный примечание
;;; Тара прил. пронзительный
;;; Тара прил. защитник
;; Тара прил. экономия
;;; Тара прил. хорошо
;;; Тара прил. чистый
;; Тара е. судно
;;;; Тара п. дорогой
;; Тара е. для звезды
;;;; Тара п. созвездие
;;;; Тара п. вид метеора
;;;; Тара п. звезда
;;;; Тара п. неподвижной звездой
;; Тара е. лодка
;;;; Тара п. вид духов
;;;; Тара п. один из 8 сиддхи
;;;; Тара п. форма dAkSAyaNI
;; Тара е. клуб
;; Тара е. подол одежды
;;;; Тара п. зрачок глаза
;; Тара м. плот
;; Тара м. перекресток
;;; Тара м. мистическое односложное
;;; Тара м. экономия
;; Тара м. паром
;; Тара м. превосходя
;;; Тара м. ясно жемчуг
;;; Тара м. сорго растений [Andropogon биколор - Бот. ]
;; Тара м. огонь
;;; Тара м. ясность или прозрачность жемчужины
;;; Тара м. мальчик-партнер гомосексуалиста
;; Тара м. прохождение
;;; Тара м.
;;; Тара м. лошадь
;;; Тара М.Н. ученик глаз
;;; Тара п. Спуск к реке
;;; Тара п. пронзительный звук
;;; Тара п. звезда
;;; Тара п. банк
;;; Тара п. серебро
;; ; Тара на фразу не все
;;;; ;; niraM Тара прил. вечный
;;;;-;;;;; Тара cihna н. звездочка
;;;;-;;;; Тара-наби е. centrosphere [Biol. ]
;;;;; ;;;; дхрува Тара е. Полярная звезда


;; tR n. stars

;;;; ТУР прил. содействие
;;;; ТУР прил. работает гонки
;;;; ТУР прил. завоевывая
;;;; ТУР прил. промоутер
;;;;; {} ;;;; Турати {} тур глагол 6 преодолеть
;;;;; {} ;;;; Турати {} TUR глагол 6 пресс-вперед
;;;;; {} ;;;; Турати {} тур глагол 6 спешить
;;;;; {} ;;;; Турати {} тур глагол 6 травмировать
;;;;;;;; {} ;;;; tutorti {} тур глагол 3 пробег
;;;;;; {} ;;;; turayate {} тур глагол Caus. пресс-вперед
;;;;;; {} ;;;; turayate {} тур глагол Caus. запустить
;;;;;;;;; {} ;;;; tUtUrSati {} тур глагол Desid. стремиться нажать вперед

;;;;;; {} ;;; Atirate {} AtRR глагол сделать процветающей
;;;;;; {} ;;; Atirate {} AtRR глагол прославлять
;;;;;; {} ;;; Atirate {} AtRR глагол пройти через или над
;;;;;; {} ;;; Atirate {} AtRR увеличение глагол
;;;;;; {} ;;; Atirati {} AtRR глагол преодолеть

;;;; Atura прил. страдание
;;;; Atura прил. больной
;;;; Atura прил. больными или больно по
;;;; Atura прил. страдающий
;;;; Atura прил. желая
;;;; Atura прил. беспокойный

;;;;; tIrATa м. лотоса кора дерева [Symplocos гасетоза - Бот. ]
;;;; ATRA прил. не наслаждаясь или предоставления защиты
;;;; ATRA экз. Здесь в это время
;;;; ATRA экз. Там
;;;; ATRA экз. в этом вопросе
;;;; ATRA экз. тогда
;;;; ATRA экз. в этом отношении
;;;; ATRA экз. в этом месте
;;;; ATRA indecl. Вот
;;;; ATRA м. пожиратель
;;;; ATRA м. демон
;;;; ATRA н. еда
;;;; ;;;;; ATRA tiSTha приговор Оставайтесь здесь!
;;;; ;;;;;;;; ;;;; ATRA vizrAmaM куру предложение отдохнуть здесь!
;;;;, ;;;; ;;;;;;;; ;;;;; ;;;;; Амба, Atra kiJcit Vedana Асти отправлено.

Мамочка, это причиняет боль немного здесь.

;;;;;;; tUrghna н. Смерть гонщика

;;;;; готра м. дорога
;;;;; готра м. облако
;;;;; готра м. гора
;;;;; готра н. препятствие
;;;;; готра н. корова-ручка
;;;;; готра н. племя
;;;;; готра н. множество
;;;;; готра н. поле
;;;;; готра н. родственники
;;;;; готра н. вид
;;;;; готра н. увеличение
;;;;; готра н. коровника
;;;;; готра н. зонтик или зонт
;;;;; готра н. название
;;;;; готра н. лес
;;;;; готра н. клан
;;;;; готра н. стабильный
;;;;; готра н. знание вероятностей
;;;;; готра н. приложение
;;;;; готра н. владение
;;;;; готра н. род
;;;;; готра н. класс
;;;;; готра н. стабильная для крупного рогатого скота
;;;;; готра н. родословная
;;;;; готра н. Семья заключены в препятствие
;;;;; готра н. семья
;;;;; готра н. защиты или приют для коров
;;;;; готра н. внук и его потомки, если не старше потомство общего

предка, чем это внук не живет
;;;;; готра н. подразделение
;;;;; готра н. фамилия
;;;;; готра н. раса

;;;; ТУР прил. промоутер
;;;; ТУР прил. содействие
;;;; ТУР прил. работает гонки
;;;; ТУР прил. завоевывая
;;;; ТУР прил. Спешит
;;;;; {} ;;;; Турати {} тур глагол 6 травмировать
;;;;; {} ;;;; Турати {} тур глагол 6 преодолеть
;;;;; {} ;;;; Турати {} TUR глагол 6 пресс-вперед
;;;;; {} ;;;; Турати {} тур глагол 6 спешить
;;;;;;;; {} ;;;; tutorti {} тур глагол 3 пробег
;;;;;; {} ;;;; turayate {} тур глагол Caus. пресс-вперед
;;;;;; {} ;;;; turayate {} тур глагол Caus. запустить
;;;;;;;;; {} ;;;; tUtUrSati {} тур глагол Desid. стремиться нажать вперед
;;;; turaka м. Турки

;;;;;; {} ;;; Atirate {} AtRR глагол сделать процветающей
;;;;;; {} ;;; Atirate {} AtRR глагол прославлять
;;;;;; {} ;;; Atirate {} AtRR глагол пройти через или над
;;;;;; {} ;;; Atirate {} AtRR увеличение глагол
;;;;;; {} ;;; Atirati {} AtRR глагол преодолеть
;;; Атара м. пересекая реку
;;; Атара м. Тариф за то, переправил через реку

;;;; Atura прил. страдание
;;;; Atura прил. больной
;;;; Atura прил. больными или больно по
;;;; Atura прил. страдающий
;;;; Atura прил. желая
;;;; Atura прил. беспокойный


;;;; PATR, кто пьет
;;;; PATR в компаниях изредка
;;;; PATR прил. защиты
;;;; PATR прил. защитник или защитником
;;;; PATR м. виды базилика


;;;;; ПАТРА н. судно
;;;;; Патры н. горшок
;;;;; Патры н. банка
;;;;; Патры н. может
;;;;; Патры н. посуда
;;;;; Патры м. советник короля или министр
;;;;; Патры н. фитнес
;;;;; Патры н. адептом
;;;;; Патры н. компетентный человек
;;;;; Патры н. мерой способности
;;;;; Патры н. команда
;;;;; Патры н. кубок
;;;;; Патры н. любой достойной или подходят для или преуспевая в
;;;;; Патры н. мастер
;;;;; Патры н. заказ
;;;;; Патры н. чашка
;;;;; Патры н. чаша
;;;;; Патры н. любое судно или сосуд
;;;;; Патры н. способный человек
;;;;; Патры н. пластина
;;;;; Патры н. блюдо
;;;;; Патры н. лист
;;;;; Патры н. способны или компетентные лица
;;;;; Патры н. заслуживает вещь
;;;;; Патры н. уместность
;;;;; Патры н. питьевой судно
;;;;; Патры н. актер или часть актера или персонажа в игре
;;;;; Патры н. объект
;;;;; Патры н. еда
;;;;; Патры н. канал из реки
;;;;; Патры н. заслуживает человек
;;;;;- ;;;;; sphaTana- Патры н. кристаллизатор [судно]
;;;;;; - ;;;;; zvetana - Патры м. отбеливатель [судно]

;;;; Патра н. письмо
;;;; Патра н. почта
;;;; Патра н. карта
;;;; Патра н. лист
;;;; Патра н. статья [лист]
;-;;;; электронной Патра н. E-mail
;;;-;;;; биджа-Патра н. семядоли [Bot. ]
;;;-;;;; биджа-Патра н. семенодоля [Bot. ]
;;;; ;;; Патра Ваха м. почтальон
;;;;;-;;;; lekhya-Патра н. документ
;;;;-;;;;; Патра-Липики м. переписка клерк
;;;;-;;;; zalAka-Патра н. избирательный бюллетень
;;;;-;;;; AvaraNa-Патра н. ковернот [Ком. ]
;;;;;-;;;; kAcAbha-Патра н. целлофан [прозрачный, водонепроницаемый]
;;;;-;;;; lekhana-Патра н. писчая бумага
;;;;; ;;;; likhita Патра н. письменное сообщение
;;;;;; ;;;; manyatA Патра н. документ о признании
;;;; ;;;;;;; Патра dvAreNa наречие в письме
;;;;;;-;;;; прамана-Патра н. Ордер [сертификат]
;;;;;;-;;;; vikraya-Патра н. счет
;;;;;;-;;;; vikraya-Патра н. Деньги счет
;;;;;;-;;;; adhikoSa-Патра н. банкнота
;;;;;;-;;;; adhikoSa-Патра н. банкнот
;;;;;;; ;;;; aharSita Патра н. несенсибилизированной бумаги
;;;;;;;-;;;; ануграха-Патра н. безденежный вексель
;;;;;-;;;; gUDamata-Патра н. избирательный бюллетень
;;;;;; ;;;; параману Патра м. E-mail
;;;;;-;;;; pareSaNa-Патра н. накладная [Ком. ]
;;;;-;;;;;;; Патра-vyavahAra м. переписка
;;;;;;;;;-;;;; Прартхана-Патра м. Приложение [бумага]
;;;;;;;- ;;;; pratyaya- Патра н. аккредитив
;;;;;;;;-;;;; mudralikha-Патра н. машинопись бумаги
;;;;;;;;;-;;;; prasaMvidA-Патра н. Договор примечание [Закон]
;;;;;;;; ;;;; abhinandana Патра н. адрес [приветствия]
;;-;;;;-;;;; нау-bhATaka-Патры п. чартера [Ком. ]
;;;;;;- ;;;; samAkalana- Патра н. кредитовое авизо
;;; ;;;; - ;;;; Нила zevala - Патра н. синий лакмусовая бумажка
;;;;;;;-;;;;;;-;;;; anujJA-адхикара-Патра н. написано ордер
;;;;;;;-;;;;;;-;;;; yogyatA-прамана-Патра н. сертификат качества
;;;;;;;;;-;;; (;;;;-;;;) pratilipi-PIDA (Патра-PIDA) м. копирование нажмите

[письмо пресс-

;;;;; Патры н. судно
;;;;; Патры н. горшок
;;;;; Патры н. банка
;;;;; Патры н. может
;;;;; Патры н. посуда
;;;;; Патры м. советник короля или министр
;;;;; Патры н. фитнес
;;;;; Патры н. адептом
;;;;; Патры н. компетентный человек
;;;;; Патры н. мерой способности
;;;;; Патры н. команда
;;;;; Патры н. кубок
;;;;; Патры н. любой достойной или подходят для или преуспевая в
;;;;; Патры н. мастер
;;;;; Патры н. заказ
;;;;; Патры н. чашка
;;;;; Патры н. чаша
;;;;; Патры н. любое судно или сосуд
;;;;; Патры н. способный человек
;;;;; Патры н. пластина
;;;;; Патры н. блюдо
;;;;; Патры н. лист
;;;;; Патры н. способны или компетентные лица
;;;;; Патры н. заслуживает вещь
;;;;; Патры н. уместность
;;;;; Патры н. питьевой судно
;;;;; Патры н. актер или часть актера или персонажа в игре
;;;;; Патры н. объект
;;;;; Патры н. еда
;;;;; Патры н. канал из реки
;;;;; Патры н. заслуживает человек
;;;;;- ;;;;; sphaTana- Патры н. кристаллизатор [судно]
;;;;;; - ;;;;; zvetana - Патры м. отбеливатель [судно]

;;;;;; Патри е. маленький или портативный печи
;;;;;; Патри е. судно
;;;;;; Патри е. блюдо
;;;;;; Патри е. пластина
;;;;;; Патри е. бассейн
;;;;;; Патри е. горшок
;;;-;;;;;; Kaca-Патри е. стекло бассейна
;;;-;;;;;; ТСВК-Патри е. ведущий бассейн
;;;;;; ;;;;; {} ;;;;;;;; Патри кароти {} pAtrIkR глагол величать
;;;;;; ;;;;; {} ;;;;;;;; Патри кароти {} pAtrIkR глагол способствовать честь
;;;;;; ;;;;; {} ;;;;;;;; Патри кароти {} pAtrIkR глагол сделать что-нибудь

получатель или объект
;;;;-;;;;;; rupaka-Патри е. никель бассейн
;;;;;; ;;;; {} ;;;;;;;; Патри бхавати {} pAtrIbhU глагол стать достойный

получателя или достойное объект
;;;;;;;;;-;;;;;; cInamRtsA-Патри е. фарфор бассейна
;;;;;;-;;;;;;;-;;;;;; AkAcita-vajrAyasa-Патри е. эмалированная сталь

бассейна
;;;;;-;;;;;;;-;;;;;; akaluSa-vajrAyasa-Патри е. судно
;;;;;-;;;;;;;-;;;;;; akaluSa-vajrAyasa-Патри е. блюдо
;;;;;-;;;;;;;-;;;;;; akaluSa-vajrAyasa-Патри е. бассейн из нержавеющей

стали

;;;; Pitr м. отец
;;;; Pitr м. отец и его братья
;;;; Pitr м. отцы [пл. ]
;;;; Pitr м. отец и дяди
;;;; Pitr м. предки
;;;; Pitr м. по отцовской линии предки
;;;; Pitr м. предки
;;;; Pitr м. Детская частности демон
;;;; Pitr м. Отец и мать [дю. ]
;;;; Pitr м. pitRs или умершие предки
;;;; Pitr м. родители

;;;; POTR м. Очиститель

;;;;;; potrI е. одежда

;;;;; potra н. орало
;;;;; potra н. судно или лодка
;;;;; potra н. морда свиньи
;;;;; potra н. одежды или молнии
;;;;; potra н. морда
;;;;; potra н. офис POTR

;;;;;; Уттара прил. отлично
;;;;;; Уттара прил. выдающийся
;;;;;; Уттара прил. из которого ученик вынимают
;;;;;; Уттара прил. превосходя другие
;;;;;; Уттара м. избавиться от
;;;;;; Уттара м. посадка
;;;;;; Уттара м. рвота
;;;;;; Уттара м. доставки
;;;;;; Уттара м. спасовать
;;;;;; Уттара м. спасающий
;;;;;; Уттара м. нестабильность
;;;;;; Уттара м. выкидывая
;;;;;; Уттара м. транспортировки на

rotation


ф
;;;;;; vartanI е. винт
;;;;;; vartanI е. живой
;;;;;; vartanI е. пребывание
;;;;;; vartanI е. жизнь
;;;;;; vartanI е. шпинделя или прялка
;;;;;; vartanI е. измельчения или диспетчерский
;;;;;; vartanI е. дорога
;;;;;; vartanI е. неизменный
;;;;;; vartanI е. путь
;;;;;; vartanI е. путь

;;;;;;; vartulA е. Мяч в конце шпинделя, чтобы помочь его вращение

;;; Рупа н. форма
;;; Рупа н. появление
;;; Рупа н. фигура
;;; Рупа м. Слово неизвестного значения
;;; Рупа н. Известное количество как имеющие специфическую форму
;;; Рупа н. след
;;; Рупа н. драма
;;; Рупа н. Перечитывая книгу
;;; Рупа н. материальная форма, т.е. организованной тела
;;; Рупа н. изображение
;;; Рупа н. сортировать
;;; Рупа н. красота
;;; Рупа н. играть
;;; Рупа н. сходство
;;; Рупа н. путь
;;; Рупа н. мечтательные или фантомные формы
;;; Рупа н. форма
;;; Рупа н. любая форма существительного или глагола
;;; Рупа н. режим
;;; Рупа н. целое число

;;;;; bhrami е. винт
;;;;; bhrami прил. возобновляемый
;;;;; bhrami прил. оборачиваясь
;;;;; bhrami е. гончарный станок или Тернера
;;;;; bhrami е. акт оборачиваясь
;;;;; bhrami е. круговой массив войск
;;;;; bhrami е. ошибка
;;;;; bhrami е. джакузи
;;;;; bhrami е. ошибка
;;;;; bhrami е. вихрь
;;;;;;;-;;;;; ;;;; tvakSA-bhrami Нияма м. Правило штопор [Phys. ]

;;;; бхрама м. прокатка
;;;; бхрама м. фонтан
;;;; бхрама м. блуждая или бродит
;;;; бхрама м. передвигаться
;;;; бхрама м. путаница
;;;; бхрама м. вращение
;;;; бхрама м. головокружение
;;;; бхрама м. река
;;;; бхрама м. растерянность
;;;; бхрама м. головокружение
;;;; бхрама м. бродячие над или через
;;;; бхрама м. шурупы или шнек
;;;; бхрама м. вихревая пламя
;;;; бхрама м. гончарный круг
;;;; бхрама м. Эдди
;;;; бхрама м. весна
;;;; бхрама м. точильный камень
;;;; бхрама м. галлюцинация
;;;; бхрама м. джакузи
;;;; бхрама м. возобновляемый
;;;; бхрама м. ошибка
;;;; бхрама м. оборачиваясь
;;;; бхрама м. ошибка
;;;; бхрама м. круг


;;;;; bhramaNa н. роуминг
;;;;; bhramaNa н. бродит
;;;;; bhramaNa н. вращение
;;;;; bhramaNa н. оборачиваясь
;;;;; bhramaNa н. в результате чего объехать
;;;;; bhramaNa н. впасть в ошибку
;;;;; bhramaNa н. неустойчивость
;;;;; bhramaNa н. обходить
;;;;; bhramaNa н. головокружение
;;;;; bhramaNa н. революция
;;;;; bhramaNa н. блуждая или бродит
;;;;; bhramaNa н. купол
;;;;; bhramaNa н. орбита
;;;;; bhramaNa н. экскурсия
;;;;; bhramaNa н. колебания
;;;;; bhramaNa н. головокружение
;;;;; bhramaNa н. бродячие через
;;;;; bhramaNa н. отдыха [экскурсия]
;;;;; bhramaNa н. заблудший
;;;;; bhramaNa н. ходьба
;;;;; bhramaNa н. поразительный

;;; Leza м. небольшая часть
;;; Leza м. leSTavya
;;; Leza м. Малость
;;; Leza м. атом
;;; Leza м. немного или незначительное след
;;; Leza м. фигура речи
;;; Leza м. ничтожность
;;; Leza м. фигура речи, в которой заявление сделано косвенно
;;; Leza м. частности разделение или короткое пространство времени
;;; Leza м. частица
;;; Leza м. вид песни
;;; Leza м. небольшая часть или часть

;;;;; ayoni прил. недостойного или неважных происхождения
;;;;; ayoni прил. не имея никакого источника, который может быть

прослежен
;;;;; ayoni прил. оригинал
;;;;; ayoni прил. без происхождения или в начале
;;;;; ayoni м. пестик
;;;;; ayoni m.f. любое место, кроме влагалища

;;;;;;; ratharazmi м. колесницы-Рейн
;;;;;;; ratharazmi м. проследить или следы перевозки или колесниц

;; пада п. шаг
;; пада п. слово
;; пада п. после
;; пада м. тема
;; пада п. футов в качестве меры длины
;; пада п. ранг
;; пада п. часть
;; пада п. темп
;; пада п. любое число в наборе чисел, для которых требуется сумма
;; пада п. объект или причина
;; пада п. отметка
;; пада п. опора
;; пада п. луч света
;; пада п. станция
;; пада п. разделение
;; пада п. шагать
;; пада п. период в арифметической прогрессии
;; пада п. предлог
;; пада п. нога себя
;; пада п. точка зрения

;;;;;; Янтра н. машина
;;;;;; Янтра н. инструмент
;;;;;; Янтра н. двигатель
;;;;;; Янтра н. двигатель
;;;;;; Янтра н. сила
;;;;;; Янтра н. ремень
;;;;;; Янтра н. механическая приспособление
;;;;;; Янтра н. барьер
;;;;;; Янтра н. средства
;;;;;; Янтра н. амулет
;;;;;; Янтра н. сдерживать
;;;;;; Янтра н. осуществлять
;;;;;; Янтра н. оковы
;;;;;; Янтра н. осуществить для проведения
;;;;;; Янтра н. мистическое схема должна обладать оккультные силы
;;;;;; Янтра н. след
;;;;;; Янтра н. подпирать
;;;;;; Янтра н. прибор
;;;;;; Янтра н. группа
;;;;;; Янтра н. аппарат
;;;;;; Янтра н. Хирургический инструмент
;;;;;; Янтра н. любой инструмент для проведения или сдерживая или

крепления
;;;;;; Янтра н. сдержанность
;;;;;; Янтра н. галстук
;;;;;; Янтра н. устройство
;;;;;; Янтра н. любой инструмент или прибор
;;;;;; Янтра н. поддержка
;;;-;;;;;; dalana-янтра н. дробилка
;;;;;;-;;;;;; zvetana-янтра н. отбеливатель [машины]


Ор

крутить


;;;;; rarATI е. витая трава используется для havirdhAna

;; джата прил. носить витой пряди волос
;; джата м. корень
;; джата м. махнул лист смоковница
;; джата м. волокнистые корень
;; джата м. kRSNajaTA

;;; джата е. Катушка спутанными волосами [дреды]
;;; джата е. волосы скручены

;;; Juta м. витая волосы

;;;;;; Yapta е. витая или плетеные волосы

;; ката м. коврик
;; ката м. baruwa сахарного тростника [сахар bengalense - Бот. ]
;; ката м. избыток
;; ката м. бедра и поясница
;; ката м. соглашение
;; ката м. катафалк или любое транспортное средство для

транспортировки труп
;; ката м. соломенной циновки
;; ката м. однолетнее растение
;; ката м. храмы слона
;; ката м. окрестности
;; ката м. Сжигание-земля или место погребения
;; ката м. Экран из соломы
;; ката м. трава
;; ката м. взгляд или боковой вид
;; ката м. времени или сезона
;; ката м. бедро
;; ката м. тонкий кусок дерева
;; ката м. бросок костей в опасности
;; ката м. Носилки [мед. ]
;; ката м. избыток
;; ката м. полый выше бедра или пояснице
;; ката м. доска
;; ката м. труп
;; ката м. поворот соломы травы
;; ката н. пыль цветов

;;;; Veni м. косичка
;;;; Veni е. каскад
;;;; Veni е. ткачество
;;;; Veni е. оплетка
;;;; Veni е. недвижимость воссоединиться после его прежде, чем

разделить
;;;; Veni е. плетение волос или коса
;;;; Veni е. волосы скручены в один unornamented тесьмой и падать на

спину
;;;; Veni е. Слияние или встреча двух или более рек или ручьев в

общей точке союза
;;;; Veni е. плетение волос

;;;;;; veNikA е. непрерывная линия
;;;;;; veNikA е. коса
;;;;;; veNikA е. непрерывный поток
;;;;;; veNikA е. витая полоса или полоса

;;;; вакра прил. изогнутый
;;;; вакра прил. изогнутый
;;;; вакра прил. кривой
;;;; вакра м. кривая
;;;; вакра м. поворот
;;;; вакра м. поворот
;;;; вакра прил. свернувшись
;;;; вакра прил. кривой
;;;; вакра прил. уклончивый
;;;; вакра прил. имеющий, по-видимому движение назад
;;;; вакра прил. вьющиеся [как волосы]
;;;; вакра прил. злокачественный
;;;; вакра прил. нечестный
;;;; вакра прил. ретроградные планеты []
;;;; вакра прил. длинный
;;;; вакра прил. витой
;;;; вакра прил. мошеннический
;;;; вакра прил. жестокий
;;;; вакра прил. зигзаг
;;;; вакра прил. хитрость
;;;; вакра прил. неблагоприятный
;;;; вакра прил. извилистый
;;;; вакра прил. криво в распоряжении
;;;; вакра прил. косой
;;;; вакра прил. окольный
;;;; вакра прил. двусмысленный
;;;; вакра прил. враждебный
;;;; вакра м. Сатурн
;;;; вакра м. нос
;;;; вакра м. планета Марс
;;;; вакра м. частности изменение в ходе Меркурия
;;;; вакра м. частности препарат
;;;; вакра н. рука или изгиб потока
;;;; вакра н. очевидно, попятное движение планеты
;;;; вакра н. обмотки русло реки
;;;; вакра н. характер разрушения
;;;; ;;;;;;;; вакра пратикула прил. извращенный
;;;;-;;;-;;; вакра-Вама-ZILA прил. извращенный
;;;;;;;;;;;-;;;; astramArga-н вакра. баллистическая кривая
;;;;;;;;-;;;; ghaNTAkAra-н вакра. колоколообразной кривой [Stat. ]

;;;;; vRkta прил. Оказалось
;;;;; vRkta прил. витой
;;;;; vRkta прил. изогнутый
;;;;; vRkta ГЧП. исключенный


;;;; Кака е. Розарий Горох [абрус молитвенный - Бот. ]

;;; Rc е. стих
;;; Rc е. особенно духовный стих прочитал в честь божества
;;; Rc е. RG-Веда
;;; Rc е. похвала
;;; Rc е. священный текст
;;; Rc е. Текст pUrvatApanIya
;;; Rc е. Коллекция стихов Rc
;;;; {} ;;; Rcati {} Rc глагол 6 похвалы
;;;; {} ;;; Rcati {} Rc глагол 6 честь

;; {} ; Rta {R} ГЧП. прошло
;;;;; {} ; RTVA {R} герундий уйдя
;;;;;;; {} ; Artum {R} бесконечность идти
;;;;;; {} ; iyarti {R} глагол 3 пьяни
;;;;;; {} ; iyarti {R} глагол 3 рейз
;;;;;; {} ; iyarti {R} глагол 3 шаг
;;;;;; {} ; iyarti {R} глагол 3 возводить
;;;;;;;; {} ; Arcchat {R} несовершенным он пошел
;;;;;; {} ; риччхати {R} глагол шаг
;;;;;; {} ; риччхати {R} глагол идти
;;;;;; {} ; риччхати {R} подъем глагол
;;;;;; {} ; риччхати {R} глагол получить
;;;;;; {} ; риччхати {R} глагол, как правило, вверх
;;;;;; {} ; Rcchatu {R} необходимо идти!
;;;;;;;; {} ; ariSyati {R} будущее он пойдет
;;;;;;; {} ; arpayati {R} глагол Caus. вызвать двигаться
;;;;;;; {} ; arpayati {R} глагол Caus. бросить или бросить
;;; ;;;;. ахам Раме. послал. Я Рама.
;;;;;;;; sAracUrNa м. Rasam порошок [Южной Индии суп]

;;;;; {} ;;; ИРТЭ {} Ir глагол 2 шаг
;;;;; {} ;;; ИРТЭ {} Ir глагол атм. уходить в отставку
;;;;; {} ;;; ИРТЭ {} Ir глагол атм. идти
;;;;; {} ;;; ИРТЭ {} Ir глагол атм. агитировать
;;;;; {} ;;; ИРТЭ {} Ir глагол атм. подъем
;;;;; {} ;;; ИРТЭ {} Ir глагол атм. возвысить
;;;;; {} ;;; ИРТЭ {} Ir глагол атм. возникают из
;;;;; {} ;;; ИРТЭ {} Ir глагол атм. поднять [один голос]
;;;;; {} ;;; ИРТЭ {} Ir глагол атм. уходить
;;;; {} ;;; Irati {} ИК глагол идти
;;;;; {} ;;; Irayate {} Ir глагол Caus. поднять самого себя
;;;;; {} ;;; Irayati {} Ir глагол 2 CAU произносить звуки
;;;;; {} ;;; Irayati {} Ir глагол Caus. поднять свой голос
;;;;; {} ;;; Irayati {} Ir глагол Caus. бросать
;;;;; {} ;;; Irayati {} Ir глагол Caus. полный
;;;;; {} ;;; Irayati {} Ir глагол Caus. возвысить
;;;;; {} ;;; Irayati {} Ir глагол Caus. возбуждать
;;;;; {} ;;; Irayati {} Ir глагол Caus. произносить
;;;;; {} ;;; Irayati {} Ir глагол Caus. В ролях
;;;;; {} ;;; Irayati {} Ir глагол Caus. вызвать расти
;;;;; {} ;;; Irayati {} Ir глагол Caus. провозглашать
;;;;; {} ;;; Irayati {} Ir глагол Caus. агитировать
;;;;; {} ;;; Irayati {} Ir глагол Caus. воплотить в жизнь
;;;;; {} ;;; Irayati {} Ir глагол Caus. цитировать
;;;;; {} ;;; Irayati {} Ir глагол Caus. приводить в движение
;;;;;;;; {} ;;;- ;;; prerayati {} Пра- Ир глагол Caus. нажать
;;;;;;;; {} ;;;- ;;; prerayati {} Пра- Ир глагол Caus. подстрекать
;;;;;;;; {} ;;;- ;;; prerayati {} Пра- Ир глагол Caus. движении вперед
;;;;;;;; {} ;;;- ;;; prerayati {} Пра- Ир глагол Caus. побуждать
;;;;;;;; {} ;;;- ;;; prerayati {} Пра- Ир глагол Caus. стимулировать
;;;;;;;; {} ;;;- ;;; prerayati {} Пра- Ир глагол Caus. приводить в движение
;;;;;;;; {} ;;;- ;;; prerayati {} Пра- Ир глагол Caus. возбуждать
;;;;;;; {} ;;;- ;;; udIrayati {} ud- Ir глагол Caus. увеличение
;;;;;;; {} ;;;- ;;; udIrayati {} ud- Ir глагол Caus. поднять один
;;;;;;; {} ;;;- ;;; udIrayati {} ud- Ir глагол Caus. создать ощущение
;;;;;;; {} ;;;- ;;; udIrayati {} ud- Ir глагол Caus. полный
;;;;;;; {} ;;;- ;;; udIrayati {} ud- Ir глагол Caus. возбуждать
;;;;;;; {} ;;;- ;;; udIrayati {} ud- Ir глагол Caus. прославлять
;;;;;;; {} ;;;- ;;; udIrayati {} ud- Ir глагол Caus. поднять вонь [идиома.

]
;;;;;;; {} ;;;- ;;; udIrayati {} ud- Ir глагол Caus. размешать


;;;;;; aritra прил. метательный движущий пропеллинг
;;;;;; aritra прил. вождение
;;;;;; aritra м. весло

;;; Тарана п. плавание [спорт]
;;; Тарана м. Окончательный посадки место
;;; Тарана м. небеса
;;; Тарана м. плот
;;; Тарана м. лодка
;;; Тарана п. весло
;;; Тарана п. Федеральный выросли [Гибискус Mutabilis - Bot]
;;; Тарана п. перенос
;;; Тарана п. преодоление
;;; Тарана п. пересекая
;;; Тарана п. прохождение

;;;;;;; pratitara м. моряк
;;;;;;; pratitara м. перевозчик
;;;;;;; pratitara м. гребец


;;;;;;;;; aritragAdha прил. весло глубиной
;;;;;;;;; aritragAdha прил. мелкий

;;;;;; taritra м. рулевой
;;;;;; taritra н. весло

;;; ArA е. увидел
;; ара прил. быстрый
;; ара прил. немного
;; ара прил. быстро
;;; Ара е. шило
;;; ArA е. шило или нож сапожника
;;; ArA е. шило
;; ара м. спицами или радиус колеса
;; Ара м. отверстие
;; ара м. говорил алтаря, образованного как колесо
;; Ара м. зонд
;; Ара м. полость
;; ара м. говорил о времени колеса
;; ара м. п. говорил колеса
;; Ара н. железо
;; Ара н. говорил
;; Ара н. жало
;; Ара н. Множество врагов
;; Ара н. угол
;; Ара н. угол
;; Ара н. латунь
;;;; Arah м. пл. спицы
;;;; Арам прил. немного
;;;; Арам прил. быстро
;;;; Арам прил. быстрый
;;;; Арам экз. таким образом, чтобы ответить на назначение
;;;; Арам экз. достаточно
;;;; Арам экз. сидящие
;;;; Арам экз. достаточно с [DAT. ]
;;;; Арам экз. легко
;;;; Арам экз. соответственно
;;;; Арам м. спицами или радиус колеса
;;;;; {} ;;;; Aramati {} Арам глагол бросить
;;;;; {} ;;;; Aramati {} Арам глагол восхищение
;;;;; {} ;;;; Aramati {} Арам глагол насладиться самого себя
;;;;; {} ;;;; Aramati {} Арам глагол удовольствие
;;;;; {} ;;;; Aramati {} Арам глагол остановка
;; - ;;;; Ара - TaGka м. шило
;;;;;;;;; Arambadezaja м. Арабский
;;;;; tAjika н. Арабский

;;;;;; Dandara м. имея весла
;;;;;; Dandara м. перевозка
;;;;;; Dandara м. гончарный круг
;;;;;; Dandara м. слон в колею
;;;;;; Dandara м. имеющих флаг-персонал
;;;;;; Dandara м. лодка
;;;;;; Dandara м. имеющих персонал
;;;;;; Dandara м. лук

;;; гриха н. дома
;;;; грихе LOC. дома
;;;; jetR м. победитель
;;;; KRPA п. способствовать [Br .: пользу]
;;;; KRPA п. благодать
;;;; KRPA п. благоприятствовать
;;;; криши е. сельское хозяйство
;;;; крте postp. ради
;;;; крте postp. за счет
;;;; Крити м. производство
;;;; Крити м. изготовление
;;;; Крити м. создание
;;; kRza прил. тонкий
;;;; MATR е. мама
;;;; mRdu прил. мягкий
;;;; mRdu прил. нежный
;;;; NETR м. лидер
;;; нрипа м. король
;;;; Pitr м. отец
;;;;; PUMS м. человек

;;; kavara прил. пестрый
;;; kavara прил. смешанный
;;; kavara прил. приобщены
;;; kavara м. преподаватель
;;; kavara м. Филе волос
;;; kavara m.f. оплетка
;;; kavara н. соль
;;; kavara н. кислотность
;;; kavara н. кислотность
;;; kavara н. гуммиарабик дерево или еще один завод [Акация

арабика - Бот. ]

РУДЖЯ
;;;; Руя е. болезнь
;;;; Руя е. поломка
;;;; Руя е. овца
;;;; Руя е. перелом
;;;; Руя е. крепа имбирь или Пестрые имбирь [Costus Speciosus или

Arabicus - Бот. ]
;;;; Руя е. болезни
;;;; Руя е. боль
;;;; Руя е. болезнь
;;;; Руя е. агония

;;;;; duSTa н. злой
;;;;; duSTa прил. избалованный
;;;;; duSTa прил. виновен
;;;;; duSTa прил. наступление
;;;;; duSTa прил. виновный
;;;;; duSTa прил. враждебный
;;;;; duSTa прил. дефектный
;;;;; duSTa прил. неправильно
;;;;; duSTa прил. неисправный
;;;;; duSTa прил. несчастный
;;;;; duSTa прил. ложный
;;;;; duSTa прил. злокачественный
;;;;; duSTa прил. поврежден
;;;;; duSTa прил. грешить через или осквернены
;;;;; duSTa прил. избалованный
;;;;; duSTa м. негодяй, мошенник, негодяй
;;;;; duSTa м. злодей
;;;;; duSTa м. мошенник
;;;;; duSTa м. вид животного вредных
;;;;; duSTa н. крепа имбирь или Пестрые имбирь [Costus Speciosus или

Arabicus - Бот. ]
;;;;; duSTa н. преступление
;;;;; duSTa н. преступление
;;;;; duSTa н. плохой
;;;;; duSTa н. грех
;;;;; duSTa н. вина

;;;; pAkala прил. довольно черная
;;;; pAkala прил. привлечения к зрелости
;;;; pAkala прил. вызывая нагноение
;;;; pAkala м. ветер
;;;; pAkala м. лихорадка в слона
;;;; pAkala м. огонь
;;;; pAkala м. видов лихорадки
;;;; pAkala н. крепа имбирь или Пестрые имбирь [Costus Speciosus

или Arabicus - Бот. ]

;;;;; vApya прил. исходя из прудов или резервуаров
;;;;; vApya прил. в разных местах или высевают или бросить или

брошен
;;;;; vApya м. отец
;;;;; vApya н. крепа имбирь или Пестрые имбирь [Costus Speciosus или

Arabicus - Бот. ]

;;;; Вахана н. перевозка
;;;; Вахана прил. подшипник
;;;; Вахана прил. рисунок
;;;; Вахана прил. приведение
;;;; Вахана прил. передачи
;;;; Вахана прил. проведение
;;;; Вахана н. руководящий
;;;; Вахана н. транспорт
;;;; Вахана н. вагон
;;;; Вахана н. акт рисования
;;;; Вахана н. акт проведения
;;;; Вахана н. напряжение
;;;; Вахана н. транспорт
;;;; Вахана н. верховая езда
;;;; Вахана н. акт принятия усилий
;;;; Вахана н. средства проведения
;;;; Вахана н. стремится
;;;; Вахана н. весло или парус
;;;; Вахана н. любое животное
;;;; Вахана н. автомобиль
;;;; Вахана н. слон
;;;; Вахана н. колесница
;;;; Вахана н. лошадь
;;;; Вахана н. любое транспортное средство или средство

передвижения или проект-животных
;;;; Вахана н. Зверь для верховой езды
;;;; Вахана н. вождение
;;;; Вахана н. передача [транспортная]
;;;;-;;;; роги-н Вахана. скорая помощь
;;;-;;;; Ahata-н Вахана. скорой помощи [транспортное средство]
;;;;; ;;;; chAdita Вахана н. крытый вагон [Rly. ]
;;;;-;;;;;;; Вахана-vyavahAra м. транспорт

;;;;;;;; Aritrika прил. принадлежащих или находящихся на весла

;;;;;;; zambin м. лодочник
;;;;;;; zambin м. гребец
;;;;;;; zambin м. имеющие полюс или весло

;;;;; sphya н. лонжерон или бум
;;;;; sphya н. орудие используется в жертвоприношениях
;;;;; sphya н. вид веслом

;;;;;;;; svaritra прил. хорошо гребли
;;;;;;;; svaritra прил. имеющие хорошие весла

;;;;;;;;;;; nityAritra прил. имеет свои весла
;;;;;;;;;;; nityAritra прил. двигаться сама по себе

;;;;; zukla прил. яркий
;;;;; zukla прил. легкий
;;;;; zukla прил. белый
;;;;; zukla прил. беловатый
;;;;; zukla прил. незапятнанный
;;;;; zukla прил. чистый
;;;;; zukla прил. чистый
;;;;; zukla м. 24 астрономических
;;;;; zukla м. Цейлон железное дерево [Manilkara hexandra - Бот. ]
;;;;; zukla м. слюна
;;;;; zukla м. белый или цукаты сахара
;;;;; zukla м. яркий половина лунного месяца или в любой день в нем
;;;;; zukla м.
;;;;; zukla м. слизь
;;;;; zukla м. общая молочай завод [Euphorbia Antiquorum - Бот. ]
;;;;; zukla м. 37-й год цикла Юпитера 60 лет
;;;;; zukla м. месяц vaizAkha
;;;;; zukla н. белое пятно
;;;;; zukla н. яркость
;;;;; zukla н. несоленое масло
;;;;; zukla н. белок глаза
;;;;; zukla н. что-нибудь белое
;;;;; zukla н. белое вещество
;;;;; zukla н. заболевание роговицы или белой части глаза
;;;;; zukla н. серебро

;;;; zItala прил. холодный
;;;; zItala прил. Круто
;;;;;;; ;;;; ;;;;;;; ;;;; асмин MASE прайена zItala м. Обычно это холодно в

этом месяце.
;;;; zItala прил. дрожь
;;;; zItala прил. холодно т.е. свободной от страсти
;;;; zItala прил. не вызывая болезненные ощущения
;;;; zItala прил. нежный
;;;; zItala прил. спокойствие
;;;; zItala прил. морозный
;;;; zItala прил. охлаждение
;;;; zItala прил. не возбуждает эмоции
;;;; zItala м. смола Шала дерева [Shorea Робуста - Бот. ]
;;;; zItala м. зеленый сульфат железа
;;;; zItala м. sampangi завод [Michelia Champaca - Бот. ]
;;;; zItala м. луна
;;;; zItala м. Религиозная церемония наблюдается при входе Овен

солнца
;;;; zItala м. битум
;;;; zItala м. ветер
;;;; zItala м. Ассирийская Слива Завод [Cordia Myxa - Бот. ]
;;;; zItala м. вид камфоры
;;;; zItala м. оспа
;;;; zItala н. холодность
;;;; zItala н. сандал
;;;; zItala н. крепа имбирь или Пестрые имбирь [Costus Speciosus

или Arabicus - Бот. ]
;;;; zItala н. лотос
;;;; zItala н. жемчуг
;;;; zItala н. корень ветивера траве [Andropogon Muricatum - Бот.

]
;;;; zItala н. холодная погода

;;;; Дару прил. поломка
;;;; Дару прил. расщепление
;;;; Дару прил. либеральная
;;;; Дару м. художник
;;;; Дару м. п. Здание древесины
;;;; Дару м. п. дерево
;;;; Дару м. п. пиломатериалы
;;;; Дару м. п. лесоматериалы
;;;; Дару н. Индийский кедр [Pinus Deodora - Бот. ]
;;;; Дару н. кусок дерева
;;;; Дару н. руды
;;;; ;;;; Дару AghATa м. дятел

;;;; kapota м. голубь
;;;; kapota м. карниз
;;;; kapota м. голубь
;;;; kapota м. особенно положение рук
;;;; kapota м. пятнисто-шеей голубя
;;;; kapota м. серый цвет голубя
;;;; kapota м. Птица в целом
;;;; kapota м. серый руды сурьмы
;;;; kapota м. фриз
;;;; kapota м. серый цвет

;;;;; кубра н. лес
;;;;; кубра н. отверстие для жертвенного огня
;;;;; кубра н. кольцо
;;;;; кубра н. тележка
;;;;; кубра н. нить
;;;;; кубра н. уха кольцо

;;;; Malaka м. chinaberry дерево [Melia мелия - Бот. ]
;;;; Malaka м. дерево возле деревни
;;;; Malaka м. беседка
;;;; Malaka м. беседка
;;;; Malaka н. гирлянда
;;;; Malaka н. кольцо
;;;; Malaka н. Федеральный выросли [Гибискус Mutabilis - Bot. ]

;;;; {} ;;; raTati {} Крыса глагол аварии
;;;; {} ;;; raTati {} Крыса глагол кольцо [колокол]
;;;; {} ;;; raTati {} Крыса глагол плач
;;;; {} ;;; raTati {} Крыса глагол вой
;;;; {} ;;; raTati {} Крыса глагол стенания
;;;; {} ;;; raTati {} Крыса глагол рев
;;;; {} ;;; raTati {} Крыса глагол провозгласить вслух
;;;; {} ;;; raTati {} Крыса глагол крик
;;;; {} ;;; raTati {} Крыса глагол крик
;;;; {} ;;; raTati {} Крыса глагол крик

;;;; {} ;;; raNati {} побежал глагол кольцо
;;;; {} ;;; raNati {} побежал глагол погремушки
;;;; {} ;;; raNati {} побежал глагол звон
;;;; {} ;;; raNati {} побежал глагол звук
;;;; {} ;;; raNati {} побежал глагол 1 мурлыканье
;;;; {} ;;; raNati {} побежал глагол 1 4 рад
;;;; {} ;;; raNati {} побежал глагол 1 4 насладиться
;;;; {} ;;; raNati {} побежал глагол 1 4 радовать
;;;; {} ;;; raNati {} побежал глагол 1 4 восторг
;;;; {} ;;; raNati {} побежал глагол 1 4 Радуйтесь
;;;; {} ;;; raNati {} побежал глагол 1 4 ублажать

;;; Нада м. звук
;;; Нада прил. звон [колокольного т.д.]
;;; Нада м. носовой звук представлен полукругом и используется как

аббревиатура в мистических слов
;;; Нада м. любой звук или тон
;;; Нада м. praiser
;;; Нада м. рев
;;; Нада м. рев
;;; Нада м. плач
;;; Нада м. громкий звук

;;;; raNat прил. звучание
;;;; raNat прил. грохочущий
;;;; raNat прил. звон

;;;; Ранита прил. звон
;;;; Ранита прил. звучало
;;;; Ранита прил. звучание
;;;; Ранита н. любой мелодии или дребезжащий звук
;;;; Ранита н. гудящий

;;;;;; Urmika н. кольцо


;;;;;; parihAra м. уклонение
;;;;;; parihAra м. освобождение
;;;;;; parihAra м. любые нежелательные вещи или лицо,
;;;;;; parihAra м. Покидать
;;;;;; parihAra м. сдаваться
;;;;;; parihAra м. иммунитет
;;;;;; parihAra м. опровержение
;;;;;; parihAra м. заедание
;;;;;; parihAra м. избегание
;;;;;; parihAra м. повторение слова
;;;;;; parihAra м. упущение
;;;;;; parihAra м. отставку
;;;;;; parihAra м. щедрость
;;;;;; parihAra м. осторожность
;;;;;; parihAra м. окружающие
;;;;;; parihAra м. избежать
;;;;;; parihAra м. устранения или искупления за любое неправильное

действие
;;;;;; parihAra м. забирая
;;;;;; parihAra м. щедрость
;;;;;; parihAra м. презрение неуважение
;;;;;; parihAra м. сокрытие
;;;;;; parihAra м. исключая
;;;;;; parihAra м. единовременного пособия
;;;;;; parihAra м. удаление
;;;;;; parihAra м. ведущий тур
;;;;;; parihAra м. кольцо
;;;;;; parihAra м. возражение
;;;;;; parihAra м. резерв
;;;;;; parihAra м. отказ
;;;;;; parihAra м. освобождение от налогов
;;;;;; parihAra м. удаление аргументами
;;;;;; parihAra м. передача или передав
;;;;;; parihAra м. уступка

;;;;;;; {} ;;;;;; riGgati {} Ригг глагол ползать
;;;;;;; {} ;;;;;; riGgati {} Ригг глагол заранее с трудом или медленно
;;;;;;; {} ;;;;;; riGgati {} Ригг глагол шаг
;;;;;;; {} ;;;;;; riGgati {} Ригг глагол ползучести
;;;;;;;; {} ;;;;;; riGgayati {} Ригг глагол Caus. привести к ползучести

;;;;;; vartula прил. круглый
;;;;;; vartula м. кольцо
;;;;;; vartula н. круг
;;;;;; vartula прил. шаровидный
;;;;;; vartula м. вид гороха
;;;;;; vartula м. круговой [круглой формы]
;;;;;; vartula м. мяч
;;;;;; vartula н. лампочка вида лука
;;;;;;-;;;;;; vartula-Kseni е. круговой шкале
;;;;;; ;;;;;; vartula kramacaya м. круговой перестановки [Математика. ]

;;; valaya м. п. повязке [запястье]
;;; valaya н. браслет
;;; valaya н. катушка
;;; valaya н. кольцо
;;; valaya м. воспаление гортани
;;; valaya м. вид круговой военной массива
;;; valaya м. филиал
;;; valaya м. больное горло
;;; valaya м. п. окружность
;;; valaya м. п. браслет [запястье]
;;; valaya м. п. круг
;;; valaya м. п. круглый корпус
;;; valaya М.Н. линия
;;; valaya М.Н. зона
;;; valaya М.Н. пояс
;;; valaya н. множество
;;; valaya н. рой
;;;- valaya- прил. кольцевой
;;;-;;;;;; valaya-е Рохини. коронарной артерии [Анат. ]
;;;;-;;; valika-valaya м. зона ciliaris [ремень цилиарных

отростков]
;;;-;;;;; valaya-н грахана. кольцеобразное затмение
;;;;;;;-;;; dhUpenya-valaya м. бензольное кольцо [Chem. ]
;;;;;;-;;; valikAya-valaya м. корона ciliaris [ремень цилиарных

отростков]

;;;; ХАДИ м. брошь
;;;; ХАДИ м. кольцо

;;;;; karNaka м. две ноги распространено
;;;;; karNaka м. изморозь
;;;;; karNaka м. кольцо
;;;;; karNaka м. вид лихорадки
;;;;; karNaka м. выдающееся или ручка или проекция на стороне или

сторонам
;;;;; karNaka м. частности порок древесины
;;;;; karNaka м. усик

;;;; vAlaka м. Хвост лошади или слона
;;;; vAlaka М.Н. вид травы [Andropogon - Бот. ]
;;;; vAlaka М.Н. браслет
;;;; vAlaka н. шелест листьев
;;;; vAlaka н. вид орнамента для ушей
;;;; vAlaka н. перстень
;;;; vAlaka н. песок

;;;;;; anAman прил. безымянный
;;;;;; anAman прил. позорный
;;;;;; anAman м. Безымянный палец
;;;;;; anAman м. Тепло

;;;; rucaka прил. очень большой
;;;; rucaka м. вид четырехгранной колонны
;;;; rucaka м. голубь
;;;; rucaka м. цитрон
;;;; rucaka м. вид золотым орнаментом или ожерелье
;;;; rucaka м. клещевины [Ricinus Communis - Бот. ]
;;;; rucaka м. голубь
;;;; rucaka м. кольцо
;;;; rucaka м. любой объект или вещество, должен принести удачу
;;;; rucaka н. Сортировать строительства или храм, имеющий террасы

с трех сторон и закрывается только на северной стороне
;;;; rucaka н. сладкий сок
;;;; rucaka н. ложь черный перец [Embelia Риб - Бот. ]
;;;; rucaka н. вид тоник
;;;; rucaka н. гирлянда
;;;; rucaka н. зуб
;;;; rucaka н. sochal соль
;;;; rucaka н. Лошадь-орнамент
;;;; rucaka н. натр




Торить и затор этимология
Сергей Колибаба
Дискуссия в Сети по поводу термина «торить» впечатляет – 220

статей опираются на «праславянское» слово, гораздо меньше в умах

человечества занимает термин «затор», и в том и в другом случае

ни один из авторов не приводит примеров употребления  терминов в

русском языке.  В комментариях не соблюден логический закон

«достаточного основания», ссылка на «авторитет» (Макс Фасмер)

считается  базовым для утверждения «праславянского» происхождения

(этимологии). Как же можно говорить об  этимологии, если нет

историко-лингвистического основания,  напрочь отсутствует научный

метод  в осмысления действительности (природных явлений) и не

«торится» (прокладывается) ниточка связывающая предмет (явление)

и мышление человека?  Мы приведем две выдержки из работ уважаемых

авторов, в которых верно (на наш взгляд) показано направление

поиска этимологии терминов «торить» и  «затор».

1) Публицистика

а) Иосиф Ольшаницкий:

http://www.ukamina.com/books/utrokrasit.html

Утро красит нежным цветом стены древнего Кремля

«Ивритское слово ТОР (Тав-Вав-Рэш) означает: 1) срок, назначенное

время; 2) очередь.
Следовательно, русский корень ВТОР является узким значением

еврейского значения.  В ТОР - в [свой] черёд, очередной,

следующий, в свой срок, но сразу за первым, а не вообще любым по

счёту. Корень ТОР входит в русское слово ЗАТОР, которое является

ивритской фразой Зэ а-ТОР!  ''это вот - очередь!''.

Корень ТОР входит в еврейские слова ТОРА, КУЛЬТУРА, ИСТОРИЯ,

заимствованные почти во все языки мира, например, через

арамейские диалекты еврейской речи. Тем, кто готов это

оспаривать, ссылаясь на ивритскую современную орфографию, можно

высыпать множество примеров того, как и в самой еврейской стране

подменивают в словах их исконные буквы  - из каких-то

идеологических или жалких галутских мотивов (изгнание), - не

привлекать раздражённое внимание к еврейским приоритетам в

мировой цивилизации».

б) Леонид Цальман. http://www.proza.ru/2013/08/12/1362

Вторение - мать учения. О происхождение слова «торить»

«В Этимологическом словаре Г. Цыганенко  отмечается, что

происхождение древнеславянского слова «торить» – «Не вполне

ясное». В Толковом словаре В.Даля  приводится значение слова

«торить»: «Торить мальчика на письме, много упражнять, приучать

для навыка; говорить или делать все одно и то же, повторять».

Здесь торить ученика означает обучение письму, упражнению в

чтении. Согласно Этимологическому словарю М.Фасмера  слово «тор»

(«проложенная дорога, оживленное место») образовало слова

«тороватый» и «торить». Эти слова связаны со словом “тереть“.

Трудно с таким утверждением согласиться.

Несомненно, что значение слова «тороватый» близко к значению

слова «торить». Эти слова определяют верный путь, действие в

правильном направлении, обучение, надежную основу. Выскажем

догадку: слова «торить» и «тороватый» имеют одну основу. Это

слово еврейской Библии – «тора»».

2) Философия. Образование понятий (мышление) по философу Э. В.

Ильенкову (1924-1979)

У человека механизм ответного действия на внешний раздражитель не

включается моментально (есть исключения – опасность для жизни),

прежде чем принять решение в обычной обстановке – ему надо

подумать. Явления жизни бесконечны и готовых «рецептов» на

действие мыслящего тела (человека) в природе не хватает, в

ситуации неопределенности спасает – мышление, продуктом которого

является мысль о явление (предмете) и способе перестройки схемы

своих действий согласно вновь возникших обстоятельств.

Человек создавая идею (мысль) о действии своего тела в

пространстве (своём движении) по контурам внешних предметов

(любой предмет имеет пространственную протяженность), создаёт

одновременно и идею о контурах и формах предметов и явлений 

(все, что чувственно воспринимается).  Понятие есть словесно

зафиксированная форма явления или предмета в сознании, в мысли, в

системе мыслей, в человеческой «голове». Мыслит не «душа»,

поселенная Богом в человеческое тело, а само тело человека,

мышление – свойство существования тела, его связь

(пространственная конфигурация) по отношению к другим телам в

природной среде; «мыслящее тело старается обойти любое

препятствие самой сложной формы» (Э. В. Ильенков. Диалектическая

логика. М., 1984, с. 38).

3) Применение терминов «затор» и «торить» в русском языке

а) Словарь русского языка XI-XVII вв. Академия Наук, М. 1978,

затор

Заторъ. 1. Действие по глаголу затирати, XVII в.; затирают льды,

образуются ледяные заторы. ДАИ III, 1651 г. (см. затирать).

«затирает теми лды заторы большие». 2. Затор, скопление,

нагромождение чего-либо движущегося, приводящего к задержке

движения, 1563 г.  «Царь воевод своих отпустил наперед себя,

понеже бо всему воинству с Лукъ в один день на собратися, и в том

бы воинским людям истомы и затора не было». Лебед. лет. «Было

море ледяное пройти не мочно, и не дошедь до устья Индигирки реки

в голомени в голомени в большие льды заперло, и стояли в одном

месте в заторе больше 6 недель и до заморозу». ДАИ V, 1668 г.

б) Национальный корпус русского языка, ранние примеры

употребления

* Затор. Н.А. Полевой (писатель, 1796-1846). Клятва при гробе

Господнем (1832)

«На мостах был особенный затор народа, ехавшего и шедшего в

разные стороны».

* Торить. П. П. Бажов (писатель, 1879-1950). Ключ земли (1940)

«По счастью, наутро какому-то деревенскому, ; он тоже летами

маленько камешками да золотом занимался, ; случилось в ту сторону

на лошади дорогу торить».

4) Существующая этимология

а) Викисловарь, затор

Приставка: за-; корень: -тор-. Значение: задержка или остановка в

движении из-за скопления движущихся в одном направлении людей,

предметов и т. п.; скопление людей, предметов и т. п.,

препятствующее движению. Этимология: нет.

б) Викисловарь, торить

Корень: -тор-; суффикс: -и; глагольное окончание: -ть. Значение -

книжн. прокладывать, протаптывать (путь, тропу, дорогу).

Этимология по Максу Фасмеру

Происходит от праслав. *tоrъ, от кот. в числе прочего произошли:

церк.-слав. исторъ «damnum» (убыток, потеря), проторъ «издержки»,

русск. тор, торный «гладкий, ровный (о дороге)» (Даль), тори;ть

«протаптывать тропу, прокладывать путь», укр. тор (род. п. -у)

«колея», укр, торити, торувати «проторить, прокладывать», болг.

тор «удобрение, навоз», сербохорв. тор (род. п. тора) «плетень,

загон», чакавск. тор (род. п. тора) «след, ограда», словенск. tor

(род. п. torа «трение», мор. tоr «дорога» (utrena сеstа), польск.

tor (род. п. toru) «проторенная дорога» (droga utarta), н.-луж.

местн. н. Тоrу. Связано чередованием гласных с *terti (см.

тереть). Ср. латышск. nuotars «луг, поросший кустарником», возм.,

греч. toros «пронзительный, резкий, стремительный», др.-инд.

taras «пронзительный», taras — то же. Сюда же Тор — приток Донца,

Торец — приток Тиссы».

5) Обобщение и вывод

а) Итак, из представленного историко-лингвистического материала

можно ориентировочно определить время возникновения понятия 

«затор» - XVI век. Термин «торить» очевидно, относится к XIX

веку, ни в одном из письменных источников (летописях) и в

словарях до указанного периода не применяется; примеров и ссылок

на это понятие обнаружить не удалось.

б) Иосиф Ольшаницкий:

http://www.ukamina.com/books/utrokrasit.html, по поводу Словаря

М. Фасмера

«Так не интереснее ли заглянуть в постсоветское (1996 г.) издание

нацистского словаря (Макса Фасмера), в котором среди слов из

сотен диалектов и говоров различных языков, пожалуй, лишь

еврейские слова вообще не упоминаются». «Агонизировавшая

фашистская Германия вела тотальную войну, и каждый немец в тылу

работал только в интересах её вооружённых сил. Кто и с какой

целью предоставлял все запрашиваемые Фасмером условия для

составления им этого словаря? В самой России словаря с подобным

названием до последних лет по какой-то причине... не было!».

в) С середины XIX века в России предпринимались попытки по

созданию Этимологического словаря (с 1836-1916 выпущено пять

словарей), однако завершить исследования не удалось, выпущенные

словари были незначительны по объёму терминов и тиражам,

этимологию слов в большинстве не объясняли или объяснили

неудовлетворительно; массовому читателю они были не доступны.

Отметим, что даже к концу XIX века тиражи издаваемых в России

книг были очень незначительны (книги были дороги, 3-5 руб.,

зарплата служащих 20-150 руб.) – сред. тираж 1000-2000 экз.,

учебники – 40 000 экз., крупнейший тираж у Л.Н. Толстого – 100

000 экз., и это на 120 млн. населения.

г) Этимология, представленная Максом Фасмером, явно

неудовлетворительна, понятия перемешаны и взяты по совпадению

нескольких букв. Связь термина «торить» с понятиями: «навоз,

плетень, загон, трение, луг, греч. toros – пронзительный» -

логически не просматривается, нельзя сравнивать термины из разных

областей действительности, явная нелепость.

Вывод

Философия показывает нам механизм образования мысли и понятий

(словесного выражения), понятие не образуется само по себе, а

лишь в случае необходимости: «Пока гром не грянет, мужик не

перекреститься».  Нам остаётся связать это знание с библейскими

образами и терминами иврита.

5) Терминология иврита и библейские образы

а) Библейские образы

Термин «торить» (прокладывать дорогу) в русском языке, очевидно,

связан с Исходом из Египта и завоеванием Ханаана (образ), процесс

этот осуществлялся под непосредственным руководством Бога -

Господь прокладывал дорогу евреям. Израильтяне достигли горы

Синай (Исх. 19:11), на которой Бог дал Моисею Десять Заповедей и

заключил завет с сынами Израилевыми, здесь произошла религиозная

и общественная организация народа. Тема Исхода и завоевания

Ханаана важнейшие  культурные универсалии в европейском

общественном сознании - нормы, ценности, идеи, стереотипы

мышления и поведения, верования и т.д., и очевидно все это должно

быть как-то выражено через язык, его понятия.

Втор. 1:33: «Который шел перед вами путем – искать (ТУР) вам

места, где остановиться вам, ночью в огне, чтобы указывать вам

дорогу, по которой идти, а днем в облаке».

Числа 10:33: «И отправились они от горы Господней на три дня

пути, и ковчег завета Господня шел пред ними три дня пути, чтоб

усмотреть (ТУР) им место, где остановиться».

Числа 13:2, 3: «И сказал Господь Моисею, говоря: пошли от себя

людей, чтобы они высмотрели (ТУР) землю Ханаанскую, которую Я даю

сынам Израилевым».

Втор. 33:2: «Он сказал: Господь пришел от Синая, открылся им от

Сеира, воссиял от горы Фарана и шел (АТА) со тьмами святых;

одесную Его огнь закона».

б) Терминология

Итак,  «затор» -  явление, препятствие на пути мешающее

свободному продвижению, задерживающее движение; «торить» -

прокладывать путь, в неопределенной  материальной или духовной

среде (когда не ясно, куда и зачем идти?).

Приведем понятия в форму близкую к грамматике иврита и выделим

корни: ЗА+ТОР; ТОР+ИТЬ; очевидно, что общим корнем является

словосочетание – ТОР.

* Затор

ЗА+ТОР = ивр. ЗАЗ двигаться, подвигаться; ЗА (зуа) двигаться,

подвигаться, шевелиться (медленное движение) + ТОР очередь

(последовательно один за другим), черед, хвост, срок; термин

очевидно средневекового иврита, образован от Т.У.Р.

* Торить

ТОР+ИТЬ = ивр. корень Т.У (О).Р., ТУР, ТАР осматривать, обходить,

объезжать, высматривать, ездить с познавательной,

разведывательной целью + АТА (йээтэ) приходить, шел, идти.

Таким образом, очевидна связь русских составных понятий «затор» и

«торить»  с библейскими образами и терминами, транслитерация

корней иврита на русский язык (передача русскими буквами зна ков

иврита). Данный факт подтверждает гипотезу об искусственном 

(идеологическом) происхождении русского языка и одновременно

указывает на постоянный процесс осмысливания библейских текстов и

наличие в русском обществе высококлассных теологов и

переводчиков.


© Copyright: Сергей Колибаба, 2014
Свидетельство о публикации №214022801988


Уважаемый Сергей Колибаба, безусловно Вы выдающийся человек, (без

тени иронии) Вы Гений и Герой, а это по боля чем просто Учёный.
Спасибо Вам за ваши Труды - включил их в избранное - буду учиться

и учиться.

Мне видится (и слух этот мною проверен),  что всё ещё интереснее

чем Вы успели заметить. Всё течёт, всё из меня - это я к тому что

"новые" значения слов способны приоткрыть завесу его перво-

истоков первооснов и изначальных смыслов.
Так в последние годы слово Тор приобретает "новые" значения в

естественных и социо науках, особенно в физике эфира (см.

Ацюковский В.А. и А. Мишин).

Слово Тор образовано из "пра-корней" - звуков Т и Р.

"...звук Т в определенных словах может иметь основным смысл,

равный значениям слова Твердь (твёрдость твёрдый, крепкий,

основа, опора, плотность, прочность, сила, сущее, материальность,

материя, вещь, предмет, тело)." См.

http://www.proza.ru/2014/12/06/605   

"... звук Р в определенных словах может иметь основным смысл,

соответствующий значениям слова Речь (Смыслы, информация, образы,

чувства, передача смыслов... )."

ТоР = Т-Р = Тверди Смысл (суть). Т. е. Материя (вещество, сущее)

имеет в основе своей структуры Тор - спирале-образное (витое)

вихре-образное циклическое движение - ДВИЖЕНИЕ-ВРАЩЕНИЕ. И ведь

действительно, в физике Тор это цикличная (круговая)

"самозапитывающаяся" система.

Вспомните кольца табачного дыма. Так и каждый звук вылетающий изо

РТа - это ТоР, и у каждого звука и у каждого человека он разный

по форме заряду и т. д. (8+1 основных параметров). 

В большинстве простых слов с корневыми Т*Р (Р*Т) обнаруживаются

значения (смыслы) "Твёрдый-Смысл" и Движение-Вращение, особенно

много таких слов в славянских языках и санскрите (почему не в

иврите - ?).
Вот и Тора - это Твердый (основной) Смысл (речь), потому как

Закон; суть сутей так сказать.

Затор = З-Тор.
"... звук З в определенных словах может иметь основным смысл,

соответствующий значениям слов Готовность, готовый,

законченность, законченный, зрелый, совершенство."
Затор = Законченный (готовый зацикленный) Тор = Готовое (дошедшее

и остановившееся) Движение (материя - суть Твердь).

Конечно, мой стиль изложения не очень удобен (возможно что это

просто бред), но я лишь хотел немного дополнить вашу статью.

Понятно что не я это (тезисы от меня) придумал, но лишь неумело и

поверхностно перевёл.

Моё, сугубо личное мнение, - что если звуки нашей русской

(санскритской айнской банту и др.) речи имеют ивритские корни

(причины истоки), то Вы почтеннейший Сергей Колибаба есть ПРОРОК.
Судьба же пророков (из уроков истории) не вполне однозначная.

Низкий Вам поклон и новых прозрений и открытий.

Здоровья и всех благ и простите...
Искренне ваш Илья               


               

 
АСЫРА(кырг) - воспитывать
ОС(кырг) - расти
ООШ(кырг) - меняться, обмениваться, сменять один другого
ЫРЫС(кырг) - счастье, доля

ОСЫ(каз) - этот, это
ЫРАС(каз) - правда

Осирис заботился не только об египтянах, он странствовал по всей

земле, неся людям блага культурной жизни, освобождая их от тьмы

варварства. Во время странствований Осириса его возлюбленная жена

и сестра Исида обеспечивала в Египте порядок и спокойствие.

Но родной брат СЕТ завидовал авторитету и популярности Осириса и

решил захватить земной престол. Сет тайком измерил рост Осириса и

по снятой мерке изготовил сундук, украшенный золотом и узорами из

поделочных камней. Когда сундук был готов Сет и 72 его

единомышленника устроили званый пир, на который пригласили и

Осириса.

СЕТ(Сетх) — в древнеегипетской мифологии бог ярости, песчаных

бурь, разрушения, хаоса, войны и смерти. Первоначально почитался

как «защитник солнца-Ра», покровитель царской власти, его имя

входило в титулы и имена ряда фараонов. Сет — бог-воин с красными

жгучими глазами, единственный из всех, кто способен одолеть во

тьме змея Апопа, олицетворяющего мрак и жаждущего поработить Ра в

тёмных глубинах подземного Нила. Позже был демонизирован, стал

антагонистом в дуалистичной борьбе Гора и Сета, персонификацией

мирового зла, сатаной. Был покровителем далеких стран и

чужеземцев.

СЭЭТЕ(кырг) - грозить, угрожать, наводить страх
СЕТУ(каз) - слегка надрезать, подрезать; надрезание, подрезание

Было объявлено, что великолепный, очень ценной работы сундук

(саркофаг) достанется тому, кому он придется по росту. Желающие

получить подарок ложились в сундук, но он не приходился им по

росту. Но вот в него лег Осирис, и, ко всеобщему изумлению,

сундук оказался как бы специально сделанным для него. Сет (Сетх)

и его шайка злодеев немедленно захлопнули крышку, забили ее

гвоздями и по  Танитскому рукаву Нила спустили САРКОФАГ с

Осирисом в море.

ЗАР(кырг) - рыдание, плач
КОП(кырг) - много, множество; массы
АК(кырг) - белый, истина, истинный; отверженный

Море выбросило саркофаг на берегу финикийского города БИБЛА, и

здесь произошло чудо: из сундука выросло вдруг великолепное

дерево, скрыв его своими корнями.

БИЙ(кырг) - судья, главный
БИЛ(кырг) - знания

;;;;; babiru city of Babylon
;;;;;; bAveru city of Babylon

ИСИДА(ИЗИДА), в египетской мифологии богиня плодородия, воды и

ветра, символ женственности и супружеской верности, богиня

мореплавания. Исида помогала Осирису цивилизовать Египет и

обучила женщин жать, прясть и ткать, лечить болезни и учредила

институт брака.

Услышав о смерти Осириса от руки бога зла Сета, Исида пришла в

смятение. Она обрезала волосы, надела траурные одежды и начала

ПОИСКИ  его тела.

ИЗ(кырг) - след
ИДА(кырг) - стодневный срок после смерти мужу, или развода с

мужем, до истечения которого женщина не может выйти замуж
ИЗИЛДЕ(кырг) - идти по следам, разыскивать по следам
ИЗДЕ(кырг) - искать, разыскивать

После долгих поисков Исида нашла саркофаг мужа, освободила его от

корней и доставила в Дельту, укрыв в болотах близ города БУТО.

БИЙ(кырг) - судья, главный
БИЛ(кырг) - знания

;;;;; babiru city of Babylon
;;;;;; bAveru city of Babylon

БУТА - мишень, цель
БУТА - название дорогой материи
БУТА - рубить ветви, очищать дерево от ветвей
 


Но неугомонный и злобный Сет(Сетх) добрался и сюда. Он извлек из

сундука тело Осириса и рассек его на 14 частей, которые разбросал

по всему Египту. Неутешная Исида разыскала все части тела мужа,

за исключением фаллоса, проглоченного нильской рыбой. Каждую

часть тела она хоронила там, где находила ее - отсюда множество

погребений Осириса по всему Египту.

Собрав воедино разрубленные на части останки Осириса, Исида с

помощью бога Анубиса сделала из них первую мумию. После этого в

виде соколицы опустилась на труп Осириса и чудесным образом зачав

от него, родила сына ГОРА. Гор и зачат, и рождён для того, чтобы

выступить естественным мстителем за смерть отца. В то же время он

считает себя и единственным законным наследником последнего.

ГОР(Хор, Хорус) - "высота, небо", в египетской мифологии бог неба

и солнца в облике сокола, человека с головой сокола или крылатого

солнца. Его символ — солнечный диск с распростертыми крыльями.

Первоначально бог-сокол почитался как хищный бог охоты, когтями

впивающийся в добычу.

В битве с Сетом, убийцей своего отца, Гор сначала терпит

поражение - Сет вырвал у него глаз, чудесное Око, однако затем

Гор одолел Сета и лишил его мужского начала. В знак подчинения он

положил Сету на голову сандалию Осириса. Свое чудесное Око Гор

дал проглотить отцу, и тот ожил. Воскресший Осирис передал свой

трон в Египте Гору, а сам стал царем загробного мира.

КОР - слепой, слепец; могила
КОР - видеть, увидеть; испытать, пережить
КОР - горячая зола; закваска, запасы; скопление людей
КООР - самоцвет, драгоценный камень


МИН — в египетской мифологии бог плодородия и покровитель

странствующих караванов, почитавшийся в Коптосе.
Легенда о Мине и Фараоне.
Фараон собрал в своё войско всех мужчин, не взяв на войну Мина.

Мин жил на болоте в постоянной близости к цветкам лотоса, от их

запаха имел мощную потенцию. Долгое отсутствие мужей привело к

тому, что женщины ходили к Мину на свидания. За ночь он

совокуплялся приблизительно с 50 женщинами. Через 14 лет фараон с

остатками войска вернулся и увидел множество здоровых детей.

Виновником оказался Мин, за что и был наказан. Ему отрубили руку

и ногу. Через несколько лет в Египте опять началась война и

фараон вновь стал собирать войско. В результате чего Мин оказался

спасителем нации, так как родилось много мальчиков, которые могли

защитить страну.

МИН(кырг) - недостаток, дефект
МИН(кырг) - садиться верхом
МИН(кырг) - тысяча


Это микроскопическое животное с длиной тела всего полтора

миллиметра обитает в воде, и хоть и называется «водным медведем»,

конечно же, ничего общего с медведями не имеет. Зато, может

похвастаться удивительной способностью приспосабливаться

практически к любым условиям.

Тихоходка способна переживать температуры от -273 до +151

градусов Цельсия и воздействие радиации в 1000 раз превышающее

смертельную дозу для любого другого существа на планете. Они

выживают в вакууме и способны обходиться без влаги до 10 лет.
               

                О русской речи (обобщённо и

схематично).

Как правило, слово передаёт определённый смысл (наиболее

употребимое значение).
Слова состоят из звуков, но сами звуки, по мнению официальной

науки, не несут в себе конкретных (определённых) смыслов.
То есть из "бессмысленных" звуков образуются полные смыслов

слова.
**Есть ли простое и логичное объяснение такой ситуации?**

Для простоты и понятности возможных ответов, предлагаю за основу

брать в примеры слова состоящие только из одного корня (который

же и есть морфема) - типа Лом (обломки) Мол (сооружение) Рот Тор

("вихрь") и подобные.
               

               

               

               

               

               

               

               

               

               

               

               

               

               

               

               

               

               

«Майтрейя есть сокровенное имя Пятого Будды и Калки Аватара браминов, последнего Мессии, который придет при завершении Великого Цикла»
Блаватская Е.П. «Тайная Доктрина»
 
Yelena Loginova
Boston, USA
Ноябрь,  2011
 
 Занимаясь подготовкой семинара на английском языке по теме Вечного Гармоничного Развития, что включает в себя такие аспекты, как бессмертие, воскрешение, регенерация- я столкнулась с проблемой, что мне необходимо убедить слушателей показав  им  конкретные примеры или хотя бы пример человека уникального по всем параметрам.
 
Никого не убеждает, когда я говорю, что сама лично встречала воскрешенных,  и порой ловлю на губах даже самых продвинутых  и лично знающих меня людей, лёгкую усмешку.  Но, когда я решила для себя не обращать внимание на скептиков, во мне вдруг возникла следующая  мысль:» Ты же себе  обещала  отслеживать медитирующего мальчика из Непала. Забыла?»   « Мальчика Будду?»- вспомнила я небольшую публикацию которую читала в 2006 году.  Набрав в поиске «Buddha boy»   замерла от изумления.... Втечении последующих  трёх дней, при любой возможности, я буквально  впитывала в себя имеющуюся информацию об этом феномене и на английском и по русски.
 
Мальчик Будда  оказался великолепным «наглядным пособием» и все скептики просто никак не поимеют приятную возможность изображать на своих разнообразных лицах язвительные усмешки.
Ситуация складывалась следующим образом:
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Самбодхи Дхарма Сангха (ранее Рам Бахадур Бомджан) был рождён 9 Апреля 1990 в деревне Ратанпур, район Бара, Непал.
Родители Рама фермеры. Его мать, Майя Деви, вышла замуж в 12 лет. У неё было 5 сыновей и 4 дочери. Рам был третьим сыном. Когда она была беременна, она обнаружила, что не может есть мясо – ей становилось плохо. И сын, которого она назвала Рам, также не будет есть мясо. Он начнёт покидать дом на долгое время уже в раннем возрасте.
 
Раму нравилось наблюдать за ламами и святыми людьми, подражая им. Он часто погружался в размышления и был немногословен. Всякий раз, когда кто-либо заговаривал с ним, он отвечал с улыбкой и относился к людям всех возрастов с одинаковым уважением.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
            
На снимках Рам Бомджан в детстве, его  мать и отец,  и дом где родися Рам
 
По словам семьи и соседей, поведение Рама Бомджана отличалось от поведения его сверстников, он часто наблюдал за молящимися и молился сам. Его описывают, как миролюбивого мальчика, он никогда не участвовал в драках и не убивал животных. Начиная с пяти лет, мальчик довольствовался остатками пищи и ходил голодным, если ничего не оставалось.
        Он серьёзно относился к учёбе и редко играл с другими детьми, предпочитая оставаться в одиночестве. Никогда  не участвовал в драках и всегда оставался спокойным.Рам проводил время за чтением священных писаний, в размышлениях и преклонении перед священным фиговым деревом, что, казалось, доставляло ему удовольствие. . Даже родные братья и сёстры считали его ненормальным и периодически проявляли по отношению  мальчику мягко говоря непонимание.   Наблюдая за Рамом, отец отправил его изучать священные писания ламы Чьой у Самден ламы из их деревни. После этого Рам решил посвятить себя религии.
Вскоре он был посвящён в монахи. Лама Сом Бахадур так говорит о своём подопечном: «Он был послушен, дружелюбен и общителен. Никогда не перечил мне.  Рам часто повторял, что уделяет большее внимание медитации, нежели чтению книг».
Он прошёл посвящение Панча Шила. Панча Шила – это слово на санскрите, обозначающее принятие пяти обетов при посвящении в Буддизм:
     1.Не убивай животных (будь вегетарианцем).
     2.Не воруй.
     3.Не лги.
     4.Воздерживайся от неправильного сексуального поведения.
     5.Не принимай одурманивающих веществ.
Рам отказался стричь волосы перед посвящением вопреки принятой традиции. При посвящении ему  было дано имя“Палден Дордже”. Согласно обычаю, прошедшие обряд должны были медитировать в пещере в течение месяца. Лама Сом Бахадур был поражён той легкости, с которой Палден Дордже приспособился к ситуации, потребляя минимум пищи. Тогда он понял, что у мальчика был врождённый талант к глубокой и длительной медитации.
По завершении своего буддийского образования, которое длилось два года, девять начинающих монахов отправились в Лумбини, на родину Великого Будды, чтобы познакомиться с этим местом. Палден Дордже, казалось, был чрезвычайно заинтересован этим местом. Восемь других посвященных отправились назад, но он отказался возвращаться с ними. Вместо этого Рам направился в монастырь Дерадун, чтобы там продолжить свое религиозное обучение у учителей Дерадуна. Позже он вернулся в Непал в красивый город на берегу озера Покхара.
       Здесь Палден Дордже заболел и утратил способность владеть нижней частью своего тела. Попросту, нижняя часть была парализована. Страдающего мальчика учителя отправили домой на лечение. В течение этого времени Палден Дордже призывает свою семью не убивать животных и не принимать алкоголь, поскольку в дальнейшем это приведёт к проблемам. Ему стало лучше, но он всё ещё хромал, когда Рам исчез из дома в ночь на 16 мая 2005 года.
Когда его мать узнала о случившемся, она подняла всю деревню, и все отправились на его поиски. Местный мальчик утверждал, что видел его, когда тот тряс дерево манго. Палден Дордже (Рам) подошёл и поднял манго, а потом в одежде вошёл в реку. «Я думал, ты пропал», – обратился мальчик к Палдену Дордже.
«Я? – ответил Палден Дордже. – Лучше иди домой и будь осторожен, не прикасайся ко мне». Мальчик побежал домой, чтобы рассказать эту историю, однако сначала ему никто не поверил. Родственники Палдена Дордже пошли в ущелье. Когда они нашли его, Палден Дордже по привычке улыбнулся им. Они сказали ему идти домой. «Я пойду домой в четыре часа», – сказал Палден Дордже. Семья решила, что будет лучше оставить кого-нибудь присматривать за ним, несколько его братьев остались с ним.
В четыре часа он поднял пару манго и начал есть один из них. Он попросил своего младшего брата принести ему воды, риса, одежды ламы, чётки и изображение Будды. Его младший брат повиновался. Сестра Палдена Дордже пришла снова и сказала ему идти домой. Увидев, насколько он истощён болезнью, она плакала и просила его вернуться домой, но мальчик попросил её перестать плакать и уйти.
Затем Палден Дордже, сидя в позе медитации, казалось, вошёл в транс. Он начал задавать себе вопросы и вслух отвечал на них. Пришли другие сельские жители и сказали ему прекратить заниматься глупостями и идти домой.
   Они боялись, что он болен или сошёл с ума. Когда его старший брат дотронулся до него, тело Палдена Дордже стало очень горячим и покраснело. «Пожалуйста, оставьте меня одного, или один из нас может умереть, – произнёсюноша . – Если кто-либо потревожит меня или мои вещи в полночь, мне придётся медитировать 20 лет. Но если всё пойдёт хорошо, то будет достаточно шести лет».
Затем Палден Дордже в сопровождении брата и жителей деревни, следовавших чуть поодаль, пошёл в лес, чтобы найти подходящее место для медитации. Его родители настояли на том, чтобы он взял с собой немного пищи и воды. Наконец, в 11 часов 18 мая 2005 года он пришел на нужное место. (В этот день жители деревни Ратанпур отмечали день Будда-Джайанти или Весак),  сел под фиговым деревом, положив 10 видов разных фруктов к изображению Будды.
Около 30 сельских жителей видели, где Палден Дордже медитировал, и они оставили в подношение более тысячи рупий, как полагалось в день Будда-Джайанти. В 12 часов ночи несколько человек пришли, чтобы помешать Палдену Дордже, и украли подношение. Они поссорились из-за денег и позже обвиняли друг друга перед сельскими жителями. Сознавшись в содеянном, они просили прощения у Палдена Дордже.
    Тогда Палден Дордже ушёл с этого места и 24-ого мая 2005 года пошёл на север. Своему второму старшему брату Палден Дордже дал 6 листьев фигового дерева и велел хранить их в масле. Он сказал, что до тех пор, пока его семья будет хранить эти листья, всё будет хорошо. Когда Палден Дордже уходил, его родственники плакали.
Снова люди не знали, где находится Палден Дордже, и как-то пастух увидел его медитирующим на новом месте. Жители деревни отправили нескольких членов семьи, чтобы они вернули его домой. Но Палден Дордже отказался и направился к другому фиговому дереву на восток.
               
               
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Шесть фиговых листочков в  масле

Палден Дордже сказал своей семье, что он должен продолжить медитацию любой ценой. Он очертил границу вокруг места медитации, и сельские жители и его родственники выстроили для него ограждение. Всё больше и больше людей приходило к этому месту, и тогда Палден Дордже попросил построить хижину и покрыть ее со всех сторон пластиком, в ней он оставался в течение 15 дней. После этого юноша сказал: «Я обрёл достаточно силы, чтобы медитировать снаружи под деревом».
    В деревне была ужасная засуха. Палден Дордже сказал жителям молиться богине-змее, и через 5 дней начался дождь. На 75-й день медитации Палден Дордже открыл глаза и попросил своего старшего брата обращаться к нему со словами: «Ом Нам; Гур; Б;дда Гьяни». Он вернулся к своей медитации. С этого дня к нему обращались как «Ом Намо Гуру Будда Гьяни» (Да здравствует наделённый Мудростью Будды)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
               
 Ом Нам; Гур; Б;дда Гьяни
 
18 августа 2005 Палден Дордже созвал своих друзей лам. Они спросили его, как он выживает без воды. В тот день он сменил свою одежду и стал носить только  белое, называемые нгаг.
     6 ноября 2005 змея укусила Палдена Дордже, и его тело было отравлено змеиным ядом. Во время медитации Палден Дордже потел, и его тело выделило больше двух литров пота, благодаря чему его организм вывел весь яд. Последователи Палдена Дордже полагают, что в тот день он достиг просветления, поскольку Бодхисаттва способен выживать, находясь в контакте с деревом, почвой или камнем, ему не страшны ветра и он может понимать язык всех существ.
История Палдена Дордже приобрела известность, поскольку имеет сходство с легендой о просветлении Гаутамы Будды, настолько большое, что последователи заявили, что Палден Дордже - реинкарнация Будды.
8 ноября 2005 Палден Дордже сказал людям, что у него нет энергии Будды, и попросил их не называть его реинкарнацией Будды.
       11 ноября 2005 яркий свет начал исходить от головы Палдена Дордже. Его последователи плакали от радости и ещё больше поверили в него.
«Оставьте меня в покое, и в стране скоро наступит мир», – сказал Палден Дордже. Однако толпы людей всё прибывали, люди восхваляли его и развернули широкую торговлю, как сообщает Radio HBC 94 FM, которое посетило место медитации 10 декабря 2005. Людей держали на расстоянии 50 метров. Все свидетели утверждали, что Палден Дордже не ел, не пил и не сходил с места. Он просто сидел и медитировал под деревом. Число озадаченных зевак тем временем росло.
Рассказывают о случаях свершения чудес: девушка и молодой человек обрели дар речи, хотя до этого не могли разговаривать.
    18 Января 2006 Рам Бахадур спонтанно воспламенился на глазах у 59 свидетелей. На нем сгорела одежда, которую он носил в течение девяти месяцев, но не осталось никаких ожогов или шрамов на теле. http://wn.com/Buddha_Boy_inside_Fire
 Приблизительно после десяти месяцев медитации, Палден Дордже пропал без вести 11 марта 2006. Он ничего не объяснил, и многие думали, что юноша был похищен. Но его последователи предположили, что Палден Дордже  ушёл глубже в лес, чтобы найти более спокойное место для медитации.
      19 марта группа последователей встретила его приблизительно в 3 километрах к юго-западу от места его последней  медитации. Они сказали, что разговаривали с Палден Дордже  в течение тридцати минут, и он сказал: «Здесь нет спокойствия» и что он вернется через шесть лет - в 2011 или 2012 году. Также он попросил передать своим родителям, чтобы не беспокоились о нем.
      25 декабря 2006 сельские жители в районе Бары обнаружили Палдена Дордже медитирующим. Он напомнил о шестилетней приверженности буддистской практике и сказал, что  позволит людям приезжать и наблюдать за ним, если те будут находиться на расстоянии и не станут мешать ему. Когда ему сказали, что паломники будут делать пожертвования на его имя, он попросил не злоупотреблять ими и не использовать их в коммерческих целях. Новая волна посетителей начала прибывать на новое место медитации, чтобы увидеть его и помолиться. 8 марта 2007 он вновь покинул район Бара, чтобы вновь найти более тихое место.
     26 марта 2007 Рамешвор Ядав, инспектор полицейского участка Нижгада, обнаружил Палдена Дордже в яме, похожей на бункер площадью около семи футов. Отряд полиции под командованием Ядава прибыл на это место после того, как распространились слухи о подземной медитации Палдена Дордже. «Его лицо было чистым, и волосы хорошо расчёсаны», - сказал Ядав.
Наверх
Проповедь в джунглях Халкория
      2 августа 2007 Палден Дордже обратился к толпе собравшихся в джунглях Халкория района Бара южного Непала. Комитет Намо Будда Тапобан, обязанный присматривать за Палденом Дордже, собрал людей.

Новость о первой проповеди мальчика передавалась по местной FM радиостанции, также комитет приглашал людей по телефону. Около трёх тысяч человек собралось, чтобы послушать Палдена Дордже. Событие было снято на видео. По словам Упендры Ламичане, блоггера, написавшего статью и собравшего фотографии события, суть послания Палдена Дордже заключалась в следующем: "Единственный путь спасения нации - через духовность".
               
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Текст послания:
 
"Послание мира нашему сегодняшнему миру.
 
Убийство, насилие, жадность, злоба и соблазн сделали человеческий мир местом отчаяния. Ужасная буря обрушилась на мир людей. И это ведёт мир к разрушению. Единственный путь спасти мир – это путь дхармы (духовой практики). Если мы не будем идти праведным путём духовной практики, этот мир обязательно будет разрушен. Поэтому следуйте пути духовности и передавайте это послание своим ближним. Никогда не мешайте моей миссии медитации препятствиями, злобой и неверием. Я лишь указываю вам путь, найти его вы должны сами. Что со мной будет, что я буду делать, это откроют следующие дни.

Спасение людей, спасение всех живых существ и мир в мире - это мои цели и мой путь. Слава Будде Сангая, Слава Будде Сангая, Слава Сангая. Я медитирую об освобождении этого хаотического мира из океана эмоций, об освобождении нас от злобы и соблазна. Ни на мгновение не сходя с этого пути, я навсегда отказываюсь от моей собственной привязанности к своей жизни и дому. Я работаю, чтобы спасти всех чувствующих существ. Но для этого преходящего мира это дело моей жизни всегда было только развлечением. Практика и служение многих Будд направлены на улучшение и благополучие мира. Важно, но очень трудно понять эту практику и служение. Хотя понять это простое знание должно быть просто, люди его не понимают. Но однажды нам придётся покинуть этот ненадёжный мир и уйти вместе с Владыкой Смерти. Нам придётся оставить наших давних друзей и членов семьи, чтобы раствориться в небытии. Нам придётся оставить накопленные нами богатства и имущество. Какая польза от моего счастья, когда те, кто всегда любили меня: мои мать, отец, браться, родственники – все несчастливы? Поэтому, чтобы спасти всех чувствующих существ, у меня должен быть дух Будды, и я должен восстать из своей подземной пещеры, чтобы глубоко медитировать и следовать пути Бога, чтобы понять правильный путь и знание. Поэтому пожалуйста, не мешайте моей практике. Моя практика отделяет меня от моего тела, моей души и этого существования.

Придут 72 богини Кали. Придут различные боги. Будут звуки грома и многие другие звуки. В это время небесные боги и богини будут совершать божественные ритуалы. Так что пока я не послал послание, не приходите сюда. И, пожалуйста, объясните это другим.

Распространяйте по миру духовное знание и духовные послания. Передавайте всем весть мира во всём мире. Ищите праведный путь, и мудрость придёт к вам."

Сторонники утверждают, что Палден Дордже может являться Майтрея Бодхисаттвой, предсказанным преемником исторического Будды.
Имя его матери Майя Деви Таманг, такое же имя носила мать Будды. Рассказывают, что его мать упала в обморок, когда узнала, что её сын намерен медитировать в течение неопределённого времени.
Обычный человек, который перестаёт пить, умрёт от обезвоживания в течение трёх-четырёх дней. Согласно Книге рекордов Гиннеса наибольший срок, в течение которого человек жил без воды, составляет 18 дней. С другой стороны, Палден Дордже, судя по всему, не прерывает свою медитацию, чтобы поесть или попить.
 
Некоторые сторонники считают, что применение термина  солнцеедение в данном случае является  неуместным, и что способность сидеть почти неподвижно день за днём, не обращая внимания на погодные условия, включая холодную зиму и сезон муссонов, является выдающейся. Например, американский писатель Джордж Сондерс посещал Палдена Дордже и наблюдал за ним в течение ночи, и был поражен совершенно неподвижной фигурой Палдена Дордже, даже вечером, когда было нестерпимо холодно, даже журналистам, одетым в более тёплую одежду.
 
В декабре 2005 года государственный комитет из девяти членов под руководством Ламы Гунжаман внимательно наблюдал за Палденом Дордже в течение 48 часов, следя за тем, чтобы он не принимал пищу или воду в это время. По результатам этой проверки была сделана видеозапись. Однако они не смогли подойти ближе чем на 3 метра или снять его жизненные показатели. Правительство Непала планировало более детальное научное исследование, но этим планам не суждено было сбыться.
 
В 2007 году Канал Дискавери выпустил документальный фильм под названием "Мальчик, наделённый божественной силой".  (смотрите фильм в конце статьи)
Съёмочная группа имела возможность снимать Рама непрерывно в течение 96 часов, днём и ночью, в течение которых он не пил жидкости и не принимал пищу. По словам учёных в фильме, обычный человек должен умереть от почечной недостаточности после четырёх дней без какой-либо жидкости. Мальчик не проявлял признаков классической физической деградации, обусловленной обезвоживанием. В результате внимательного обследования съёмочной командой места вокруг дерева, где Рам сидел, не было обнаружено спрятанных запасов пищи или труб, доставляющих воду.
 
Появление в джунглях Ратанпур
10 ноября 2008 года Палден Дордже вновь появился и обратился к собравшимся в глубоких джунглях Ратанпур, в 150 километрах от Катманду, близ Нижгада. У него были волосы до плеч и вокруг его тела было обёрнуто белое одеяние.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Речь, ноябрь 2008 г.
 
Его последователи верят в то, что он достиг просветления в Бод Гайя, что граничит с Непалом - место, где Сиддхарттха Гаутама достиг просветления.
Я хочу привести небольшой  отрывок из речи:

.....»Сегодня Мир нуждается в поиске ненасилия и пути Майтреи (любящей доброты), которые до сих пор не были найдены. Сегодня Мир напуган, терзаем и обеспокоен тем, что зовётся материализмом. Если это противоречивое общество изменится через путь медитации (Дхьяна марга), которому следую я, Мир будет преобразован. Я принесу Миру тысячи буддийских текстов и наставлений через медиацию....»


...»Философия всего Мира будет изменена и улучшена с помощью философии медитации. И как только это произойдет, чувствующие существа не будут более испытывать неудовлетворённости и зла. Мировая философия продолжает видоизменяться. При правильном руководстве беззащитным существам будет дана возможность обретения пути мудрости к спасению. Это будет достигнуто благодаря чудесной силе знания не-Я (Анатман) Маитри.

Ридди Сиддхи – Да будут все существа счастливы....»
 
 
Продолжение истории заключалось в том, что после шести лет медитации в джунглях без воды и пищи, в легком одеянии зимой и летом он вышел к ожидавшим его людям уже под именем  Дхарма Сангхой. Он шёл очень медленно, босой, опираясь на руку сопровождавшего монаха. О том как это происходило красочно описывет россиянка на своей страничке, так как присутствовала  при этом событии.
 
http://dalcie.livejournal.com/97117.html?thread=554589
 
Там есть такие строки:
 
..”Он   молчал  наверное  целый  час,  спокойно  осматривая весь зал, который  ревел  и  двигался  к  трону, а   вокруг трона  стояло оцепление,  и  сдерживало  напор  толпы, казалось, его  вообще  не  волнует  происходящее, он  находился   в  каком-то  другом измерении, потом  он  стал  говорить,монахи  по  очереди  держали микрофон, который  падал и  отключался, но  он  вообще  не  обращал  на него никакого внимания, его  речь лилась  как  поток  информации,  откуда-то  из  Космоса.

Он  сказал,  что  во время  медитации  вспомнил   свои  прошлые  жизни, 2200 лет назад  в Тибете, он  находился  в  глубокой медитации,  его  убили, 75  дней  он  не  понимал  что  умер, потом  перед  ним  раскрылись все  6  миров.
Он  находился  в  мире  без  форм  2000  лет  и  получал  учение  от  Будды  Матрейи.. (нам  это все позже  перевели  с  непальского)

Дальше  началось  благословение  и  продолжалось   до  вечера,  Дхарма Сангха    был  свежим  и  бодрым  и  остальные  две  недели тоже, мы  в шоке  наблюдали  как  он  каждому  человеку одевал  кадак  в  течении  7- 9  часов  не  вставая  с  трона, и каждый  день  было  от 10 000  до  15 000 человек. Жара  все  это  время была градусов  40.
 
Дхарма Сангха  не  ест  и не  пьет  воду, чем  вызывает  гнев  половины  непальского  населения, они  считают  его  обманщиком  и  некоторые  настроены  очень  агрессивно, а  главное  то,  что он  отрицает существование  каст и говорит о  равенстве существ.»
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 Я не могла оторваться от компьютора глядя на лицо этого удивительного человека, прислушиваясь к своей реакции. А реакция была крайне неожиданной: моя душа ликовала и радовалась, волны любви и благодарности  окутали меня как коконом. «Но почему?»-подумала я. Ведь я много раз видела  святого Саи Бабу и ничего не ощущала внутри кроме чисто человеческого интереса, а здесь такое мощное воздействие!  « А тебе не кажется, что этот молодой человек Майтрейя?”-иронично прозвучало во мне. И тогда я очень быстро провела  дополнительное исследование и была вознаграждена.
Мне хотелось написать коротко, но не получается, так как всё чрезвычайно интересно и важно для представления полной картины происходящего.
 
(Майтре;я санскр. ;;;;;;;«любящий, доброжелательный»; пали: Меттея; также Майтрейя, Майтри, Майдари) — «Владыка, наречённый Состраданием», грядущий Учитель человечества, Бодхисаттва и Будда нового мира — эпохи Сатья-юги.
Майтрея — единственный бодхисаттва, которого почитают все школы буддизма.
Дха;рма санскр. ;;;; dharma , «закон», «правило» универсальный закон бытия).
Буддисты верят, что Майтрея появится на Земле, достигнет полного просветления и будет учить чистой дхарме.
Занимаясь поиском в интернете информации об этом необычном юноше, я вышла на  описание встречи в 2010 году некоего индуса из Лондона который родился в Непале и знает язык. Он имел счастье лично задать вопросы Раму Бомджану и я перевела их беседу на русский. Если я правильно поняла, то имя индуса Anumodan.
 
http://nirlog.com/2010/10/07/meeting-buddha-boy/   
 
Это вот отсюда и здесь много  интересных снимков.
 
А: Вы оставили мирскую жизнь, и вы были медитации в джунглях так долго. Почему вы это делаете? Что вы хотите достичь?
 
Рам: Я хочу освободить весь мир, распространяя Дхарму (истинный Закон. Прим. автора) и проницательности я получаю это внутри через мою медитацию.
 
А: Вы уже просветленным?
 
Ram: Да, я. Я уже просветленным.
 
А: Так, вы уже стали Буддой?
 
Я сейчас об этом не могу ничего говорить. Время  всё покажет, вы узнаете об этом позже.
 
А: Когда вы начнёте давать ваше  учение?
 
Рам: Очень скоро. Время приближается.
 
А: Что является основной  вашего учения?
 
Рам: Я не могу сказать это вам сейчас, но скоро всё откроется и в правильное время.
 
А: Ваше учение основано на  буддизме или любой другой религии, например на  индуизме?
 
Рам: Религия на самом деле называется Bodhis Дхарма, но она включает в себя все религии, никакая из них не исключена. Я буду двигаться вперед путем включения всех существующих религий мира.
 
Me: Планируете ли вы сохранить ваши учения в Непале или распространять его по всему миру?
 
Рам: Учение начнётся здесь, но время покажет, насколько далеко оно распространиться.
 
А: Знаете ли вы о своих доброжелателях, которые живут за границей, но не могут приехать с вами познакомиться?
 
Рам: Это зависит от их воли прийти или нет, но нет никаких проблем для моих доброжелателей приехать и навестить меня с чистым сердцем. Они всегда приветствуются.
 
Этот индус из Лондона затем уточнил у некоего Вайба, кто явлется родственником Рама Бомджана,  что подрузамевается под “Bodhis dharma” . И он пояснил: «Это не Буддизм в том виде в каком нам это известно, но новая религия объединяющая всё. И она не практикуется ещё нигде.»
 
Также мне показалось интересным, что индус, разговаривая с Рамом постоянно отгонял от себя москитов, но он обратил внимание что  ни один москит не сел на тело Рама на котором не было ни одного укуса от москитов!
Я ознакомилась с имеющимися в интернете речами Рама Бонджана и немного опечалилась тем, что всё таки ПОКА он разговаривает с людьми с позиции того, что человек смертен… Я не услышала таких слов как вечность, бессмертие, человек есть подобие Бога...
 
Но я всё же точно знаю, что это только начало и главные слова будут произнесены.  В правильное время. Ведь  о Вечности и Бессмертии уже громко заявлено в России и весть стремительно распостраняется по всей планете... Есть хорошая поговорка: "Сначала ты работаешь на авторитет, а потом авторитет работает на тебя»  Буддиская аудитория где очень приветствуется такое понятие, как нирвана должна быть  подготовлена к понятию, что, например, смерть-это вирус в сознании Человечества.
 
Мне очень нравится, что у Бомджани длинные волосы. Это вызов догматическим представлениям о том как должен выглядеть буддист! И для меня хороший знак на будущее. Намёк на поддержку....
Я когда была в 1997 году в Северной Индии в городе Дхама-Шала (резиденция) Далай Ламы, то  все до единого буддисты –монахи, в том числе и женщины, были наголово стрижены. Вот на этом снимке я и девушка буддистка:
 
В книге  Эндрю Томаса «Шамбала — оазис света» я обнаружила удивительнейшую и внушающую доверия информацию. Позольте поподробнее остановиться и на личности автора и об обстоятельствах получение автором информации о времени прихода Майтрейи на Землю.
 
Эндрю Томаса некогда звали Андреем Павловичем Томашевским. До 20-летнего возраста он жил в Маньчжурии, куда его родителей занесла революция в России. Позже подолгу жил в Китае, Японии и Индии, где обучался у таистов, буддистов и брахманов. Его смело можно назвать и учеником Николая Рериха. Не понаслышке знакомы ему Европа, Америка, Австралия... Формально Э.Томас является австралийским гражданином, но говорит, что весь земной шар для него — родной дом.
 
Многолетнее знакомство с Востоком, изучение текстов тибетского буддизма, которые являются наиболее достоверными источниками информации о Шамбале, других древних текстов для исследователя Э.Томаса стали основой в попытке разгадать и понять историю таинственной страны.
 
Материалы, которые попали Э. Томасу в руки, настолько увлекательны, что исследователь иногда превращается в романиста, описывающего приключения своих героев при самых невероятных обстоятельствах. . Э.Томас рассказывает о Шамбале как о месте обитания неких высших существ, Учителей цивилизации. Рассматривает не только уклад жителей этой страны, ее устройство и дела посланцев Шамбалы в разные периоды человеческой истории, но также повествует о некоторых загадочных явлениях, свидетелем которых был он сам или люди, которым Э.Томас безусловно доверяет.
 
Появление посланца Шамбалы на секретном заседании ООН, диалог с ламой в глубине загадочной пещеры, попытки предсказания будущего, которое ждет человечество, — все это делает книгу похожей на фантастический роман.
 Эндрю Томас  встретился высоко в горах,в монастыре с   очень образованным ламой приехавшим туда из Лхасы. Это был 1966 год.  В книге была, например, описана весьма колоритная сцена и я хочу донести некоторые вещи без искажений:
«Это слезы Тары, плачущей о том, что человек пал, потеряв свое божественное предназначение,— пояснил лама. И продолжал:
 
— Слышали ли вы об озере Лама Ламтэо в Тибете, в котором появляются видения, когда ламы пытаются определить место рождения будущего ламы?
— Я вспоминаю, что читал об этом...
— Этот водоем подобен священному озеру, и здесь также можно увидеть образы высокого значения.
Я с любопытством смотрел на воду, отражавшую свет свечей, силуэт Тары, но, кроме этих отраженных образов, не видел ничего.
— Смотрите внимательней... еще внимательней... «Оm Mani Padme Hum» («0 драгоценность в цветке лотоса, здравствуй!»), — нараспев произнес пандит, и чары мантры распространились в пещере. Пламя свечей освещало Тару, высоко поднимался дым курительных палочек, и все это отражалось в воде, как в зеркале, время от времени разбиваемом падением капель воды. Но скоро все отражения стерлись. И воду покрыл туман. Внезапно я увидел образы чрезвычайной четкости, как будто смотрел на экран цветного телевизора.
Лама, стоя рядом со мной, тоже смотрел.
Сначала я увидел нашу планету с ее большими океанами, континентами, облаками, как это нам показывает НАСА в телевизионной передаче из космоса. В одну или две минуты внешний вид земного шара совершенно изменился. Густые серые, черные, коричневые и красные облака покрыли наиболее населенные зоны Земли. Иногда эту массу пронизывали интенсивные красные вспышки, какие бывают при взрывах. Иногда голубоватые, розовые или золотистые лучи и звезды появлялись на темном фоне, освещая его, но вся планета тонула в огромном гало тревожных темных цветов.
— Вы наблюдаете мысленные и эмоциональные вибрации, исходящие от человечества, — объяснил монах. — Посмотрите на серое облако эгоизма! Голубые вспышки — духовные устремления меньшинства, но их затопляет поток страсти, ненависти и жадности, который образовал гигантскую ауру вокруг Земли в течение тысяч лет. Это похоже на ионизированные слои вокруг планеты, отражающие радиоволны.
Увидеть собственными глазами огромный ментальный панцирь, окружающий Землю, было для меня пугающим открытием.
— Наша планета больна, больна ложными мыслями человека, — прошептал я.
По временам темные тучи распространялись далеко в пространстве, напоминая щупальца осьминога. Черное чудовище, бросающееся в межпланетное пространство, отнюдь не было для меня просто зрелищем, и чувство, что я сам нахожусь на спине этого ужасного зверя, заставляло меня дрожать.
В этот момент сияющие голубые, розовые и снежно-белые лучи, подобно молниям, пронизали темный конгломерат.
— Не являются ли лучи благоприятными духовными реакциями, излучаемыми группами людей? — спросил я пандита.
— Действительно так,— согласился он.— И вы видите, как черное гало Земли может рассеиваться лучами, если только человек будет стараться излучать свои мысли и чувства на такую длину волн. Это то, что должны систематически и с совершенной синхронизацией делать народы для того, чтобы вся Земля излучала только высокие духовные вибрации.
Подумав, тибетский лама дополнил свои объяснения:
— Милосердная Тара плакала слишком долго,— сказал он.— Мать Природа может решить однажды разрушить слепые души, которые создали этот ужасный панцирь вокруг нашей планеты. Человечество должно очистить и оздоровить свое планетное жилище. Архаты изо всех сил стремятся нейтрализовать  отрицательные излучения, постоянно создаваемые людьми, но только сам человек может это сделать. 
Наш Планетарный Ультиматум должен затронуть всех людей! Сейчас человечество — на пересечении дорог, оно должно выбрать между путем, ведущим в пропасть моральной деградации, и путем, ведущим к звездам. Это время самого глубокого кризиса, который когда-либо существовал. Если предостережение не будет услышано и люди будут упорно идти прежним путем вместе с Князем тьмы, тогда Космическая Иерархия примет вызов и Лучезарный глава Шамбалы уничтожит все зло на этой планете.
 
— Можем ли мы решить наши проблемы без апокалиптических потрясений, о которых вы говорили?
— Мы можем и должны это сделать, но сделаем ли? Захочет ли большинство людей оставить пути алчности, эгоизма, узкого национализма и культ чувственности ради культа духовности? Людям не нужно становиться аскетами и монахами, но они, безусловно, могут жить и думать как человеческие существа, достойные этого наименования. Почему они должны заниматься братоубийством и разрушать Мать-Природу? Карма ужасна в своем действии. Зачем ее провоцировать? — сказал лама. злучения, постоянно создаваемые людьми, но только сам человек может это сделать.»
«— Вот танка Майтрейи, будущего Будды,— сказал он мне.— Вы видите его стоящим и с улыбкой. Это означает, что его миссия благоприятна, а прибытие внезапно.
— Многие религии верят в приход Мессии, или Аватара, — заметил я,— но Майтрейя, который должен появиться, сможет ли он принести мир человечеству?
— Ваш вопрос вызвал в памяти урок, полученный мной в молодости от трех Великих Архатов. Они говорили мне: «Ваш мир упорно стремится к бедствию. Человечество может спасти Землю только духовным возрождением». И когда я дерзко спросил, может ли будущий Будда, Майтрейя, спасти человечество, один из трех Учителей ответил: «Майтрейя укажет путь, но человечество должно будет само выбрать его и идти по нему».
— Вижу,— сказал я,— как бездумен человек, идя против космического закона и вечного восхождения...
— Когда зло достигнет своей высшей точки и шкала ценностей опустится под тяжестью ненависти, невежества и нравственной низости, Шамбала попросит Дхиан Коганов приблизить астрономическое тело, расположенное сейчас за Юпитером. Тогда Новое излучение дойдет до Земли и изменит жизнь на нашей планете,— заявил пандит.
— Близко ли это великое космическое событие? — спросил я.
— Новая звезда станет видна в конце века,— ответил лама,— но ее приближение потребует многих лет.
Так как мы оставались перед танкой Майтрейи, я рискнул задать вопрос:
— Можно ли уточнить время прихода нового Будды?
— В последней четверти XX века,— ответил монах,— в крестный период истории мира; человечество должно приготовиться к приходу Архатов и самого Майтрейи. Правление Сердца распространится повсюду. Вот почему, когда Сфинкс из Гизы объявит свое предостережение, мы должны быть готовы к великим событиям.
— Следовательно, Планетарный Ультиматум будет обращен ко всем нациям,— сказал я, сам для себя подводя итог нашей беседы.
— Разумеется,— подтвердил лама,— всем на этой планете представится случай проявить свою свободную волю: выбрать между Светом и Тьмой, Братством и Эгоизмом. «
Когда я прочитала фразу «В последней четверти XX века «, то  мне захотелось захлопать в ладоши от такой удачной находки...»
 
Ну посудите сами, последняя четверть двадцатого столетия это временной промежуток между 1975 по 2000 год.  Рам Бомджан  родился в Тибете (Непале) в 1990 году, а в 15 лет его уже признали даже ламы  как явление уникальное и необычное.
Это подтверждает мою теорию, что сейчас на планете, в это необычное, решающее и переходное время для Человечества, воплотились все яркие персонажи минувшей истории, и также в помощь на Землю пришли Великие Личности.
 
В заключении хочу сказать, что Рам  Бомджан  является великолепным примером и подтверждением неограниченных возможностей человека и своей жизнью подтверждает, что и законы природы диктует человек, что сознание и дух  первичны. А также: изменением восприятия можно преобразовать информацию во всех системах реальности. Что и требовалось доказать.
 
«Если вы рассматриваете реальность с точки зрения её существования, то на первый взгляд кажется, что там есть определённые законы. Предположим, сила тяжести - вода течёт под каким-то определённым наклоном, социальные и какие-то существуют экономические, так скажем, параметры вообще в жизни, и существует, так скажем, масса разных казалось бы норм в кавычках, которые принято считать объективно существующими. Когда мы рассмотрим по¬нятие объективно, то с точки зрения коллективного сознания ясно, что можно менять статус события (в сторону спасения - это как
Словарь индуизма

ПАДМА

ТолкованиеПеревод
ПАДМА

        (лотос) — один из древнейших и ведущих символов как в индуизме, так и в джайнизме и в буддизме. Он является наиб, ранней и распространенной эмблемой солнца и творящей космич. силы, а также незапятнанной чистоты и духовного совершенства. Видимо, сложная символика лотоса начала складываться на древнейшей доземледельческой стадии развития об-ва, когда лотос был одним из важных продуктов питания (его корни, стебли и листья содержат крахмал, жиры, сахар и клетчатку, из семян получается мука более высокого качества, чем из хлебных злаков). Ассоциация лотоса с солнцем обычно объясняется тем, что его цветы раскрываются при свете солнца, а многочисл. лепестки напоминают его лучи. Лотос так или иначе участвует во многих космогонич. мифах и легендах древней Индии, передавая образ творящего лона, источника божественного принципа и особой сакральной силы. Соотнесенный с женским детородным органом, лотос олицетворяет женское творческое начало, богиню-мать и символизирует плодородие, процветание и потомство (культ лотосовой богини, многочисл. лотосовые богини плодородия в сельских культах). Он участвует также в более сложных мифологич. образах, связанных с женским и мужским началами мира. Лотос является символом или атрибутом многих солнечных божеств (Суръи, Вишну, Лакшми); гигантский лотос вырастает из пупка Вишну, и на нем покоится творец Брахма-Праджапати; боги восседают на тронах, опорах, седалищах в виде лотоса, в иконографии часто используются орнаменты, розетки, медальоны с изображением лотоса. Образ лотоса — один из ведущих в изобразительном искусстве, архитектуре, поэзии. С названием лотоса связаны многие имена божественных и иных персонажей, людей, растений, созвездий и т. д. В древних и совр. языках известны десятки названий лотоса. Красный лотос — эмблема совр. Индии.
       
М. Альбедиль

Индуизм. Джайнизм. Сикхизм: Словарь. — М.: Республика. М. Ф. Альбедиль, А. М. Дубянский. 1996.

ОНАМ ПАЛОМНИЧЕСТВО
См. также в других словарях:

ПАДМА — (инд. архит.). Криволинейная орнаментная форма для основания пьедестала. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПАДМА (санскр. padma от padma лотос) или Падмавати (padmavati богатая лотосами). Одно из имен …   Словарь иностранных слов русского языка
Падма — (муж.) лотос (жен.) лотосная Древние индийские имена. Словарь значений …   Словарь личных имен
Падма — У этого термина существуют и другие значения, см. Падма (значения). Падма англ. Padma бенг. ;;;;; Водоток Исток    …   Википедия
Падма  — (Padma) См. Чакры; Падмасана; Сахасрара Падма …   Словарь йоги
Падма — (санскр. Padm; от padma = лотос) или Падмавати (Padm;vat; = богатая лотосами одно из имен индийской богини Лакшми (см.) …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Падма —     (Санскр.) Лотос; имя Лакшми, индусской Венеры, которая является женой, или женским аспектом, Вишну. Источник: Теософский словарь …   Религиозные термины
ПАДМА  — (Санскр.) Лотос; имя Лакшми, индусской Венеры, которая является женой, или женским аспектом, Вишну …   Теософский словарь
Падма  — Лотос; Чакра; название для сплетения …   Словарь йоги и веданты
Падма Лакшми — (Падма Лакшми Парвати, леди Рушди, англ. Padma Lakshmi)  телеведущая, актриса и бывшая модель. Падма Лакшми Дата рождения 1 сентября 1970 …   Википедия
Падма Шри — Падма Шри …   Википедия
Книги

Тайны Тибетской медицины. Советы практикующего врача , Церин Падма. Все больше людей обращаются к нетрадиционным методам лечения. Возможно, это связано с разочарованием в традиционной медицине, побочными эффектами или недоступностью лекарственных препаратов.… Подробнее   Купить за 441 руб
Тайны Тибетской медицины. Советы практикующего врача , Падма Церин. Все больше людей обращаются к нетрадиционным методам лечения. Возможно, это связано с разочарованием в традиционной медицине, побочными эффектами или недоступностью лекарственных препаратов.… Подробнее   Купить за 436.6 руб
Восточные способы красоты и долголетия , Церин Падма. Тибетская медицина считает, что человек может быть красив и выглядеть молодо в любом возрасте. Для этого достаточно стремиться к естественному динамическому равновесию энергии первоэлементов.… Подробнее   Купить за 89 руб  электронная книга
Другие книги по запросу «ПАДМА» >>
Мидгард-ИНФО » Блоги » ОБ АРИЯХ, САНСКРИТЕ И СЛАВЯНАХ
ОБ АРИЯХ, САНСКРИТЕ И СЛАВЯНАХ

Добавлено: 3 июля 2010
Автор: GERMANICVS


Раздел 1

ОБ АРИЯХ, САНСКРИТЕ И СЛАВЯНАХ
6
3
1
Тем, кто ищет в интернете информацию об истории славянских народов, хорошо известно, что там часто встречается кочующая от сайта к сайту живучая байка о сходства русского языка и санскрита. Рассказывается о каком-то индийце, владеющем санскритом, которому в одном из московских гостиниц по-русски говорят в какой номер ему идти, и он якобы удивляется несказанно тому обстоятельству, что ему все понятно безо всякого переводчика, как если бы служащие отеля общались с этим индийцем на его родном языке. Что ж, хотя эта история и несколько приукрашена, в ней есть большая толика истины. В санскрите действительно присутствует много слов, кторые по звучанию очень напоминают слова, взятые из русского языка. Так, например, очень похожи слова "дверь" и "двар", "огонь" и "агни", "три" и "три"... Тем не менее, увлекаясь этим сходством, нельзя забывать, что, скажем, слово "три" аналогичным образом или похоже звучит не только в санскрите, но и в ирландском языке, и в албанском, и в том же английском либо голландском и т. д. Т. е., проще говоря, мы видим много слов, похожих на наши, в различных языках, составляющих так называемую индо-европейскую семью. Помимо русских, тот же грамотный немец вполне вправе воскликнуть, дескать, послушайте, это мой язык имеет сходство с санскритом и тут же приведет вам сколько угодно примеров, как то "ахт" (немецкий) и "аста" (санскрит), что по-русски значит "восемь", "енде" (нем.) и "анта" (санскр.), т. е., "конец" по-нашему, "андере" (нем.) и "антара" (санскр.), что будет по-русски "другой" и т. д. Приблизительно то же самое может заявить и представитель какой-нибудь иной "индо-европейской" национальности, и он будет по-своему прав. Да и как же может быть иначе, если все без исключения языки индо-европейской семьи, которую будет более корректно называть русо-арийской, произошли от одного и того же праязыка, который, безусловно, был именно славянским, а не каким-либо другим, и на котором еще какую-то тысячу или две назад говорила вся Евразия, если не сказать больше? При этом необходимо принять ко сведению одно очень важное обстоятельство - чем древнее язык, тем больше у него будет сходства с вышеупомянутым праязыком. Вдобавок, на территории расселения "индо-европейцев" - русо-ариев существует большое число лингвистических оазисов,, население которых до последнего времени имело довольно ограниченные контакты с внешним миром и потому сохранило в своем языке больше черт и особенностей из нашего общего праязыка.

Чтобы впредь не путаться и более аргументированно судить о самой природе праязыка "индо-европейцев", нам следует выяснить, кто был его первичным носителем. До недавнего времени эта задача казалась полностью неосуществимой. Действительно, как можно было еще каких-то 10 лет назад определить, кем являлись, к примеру, древние обитатели Индии, говорившие на санскрите? Были они чернокожими дравидами, представителями народа ракшаса (семитская ветвь, предводителем которой был Раван, чье имя, очевидно, легло в основу названия иудейских священнослужителей), с острова Цейлон, с которыми, согласно эпосу Рамаяна, сражался и которых, в конце-концов, победил золотоволосый Рама, сослав их поголовно в качестве наказания на 400 лет в Страну Рукотворных Гор (Египет) для излечения трудом на предмет жадности, паразитизма и неуемной страсти порабощать менее развитых дравидов, и где они, кстати, задержались на более длительное время, или же, все же, древними цивилизаторами Индии были белые люди европеоидного вида? Традиционная история долгое время затруднялась дать ответ на этот вопрос, ограничиваясь, в лучшем случае, лишь невразумительными кривотолками на сей счет. Более того, вопреки убедительным свидетельствам древних первоисточников, однозначно гласящих, что цивилизаторами древнего мира и Индии в частности были арии - светловолосый голубоглазый народ с белой кожей, некоторые историки, окончательно потеряв здравый смысл, начали уже было писать трактаты, в которых они напрочь отрицали не только созидательную роль ариев, но и само существование этих ариев вообще. Мол, откуда могли взяться европеоиды в южных широтах да еще в Индии - так далеко от Европы. Сказки все это да и всего делов.

Неожиданным ударом для традиционных историков, сразившим их наповал, стало внезапное оглашение результатов генетических исследований, которые, начиная с конца 20-го века, вдруг стали проводиться большим числом университетов мира с целью выяснить кто есть кто на нашей планете. Согласно этим исследованиям, среди индийского населения в небывалой концентрации присутствует генетическая Y-гаплогруппа R1а, которая является маркером белых европеоидов. При этом, в некоторых северных регионах Индии процентное содержание R1а зашкаливает за 70%, превосходя таковое у подавляющего большинства самих европейских народов! Единственным местом на земле, где содержание у населения гаплотипа R1а сопоставимо с индийским, является географический регион, где лежат Беларусь, Северо-Восточная Польша, Северная Украина и крайний запад России в лице, главным образом, исторической белорусской территории - Смоленской области. Учитывая то обстоятельство, что гаплогруппа R1а до сих пор является доминирующей гаплогруппой Славян, появившись сначала на севере, что, кстати, напрямую противоречит общепринятому мнению, что "все люди вышли из Африки", а уж только потом была занесена на юг, а не наоборот, мы можем по всему праву заявить, что гаплотип R1а исторически является именно гаплотипом Славян, а не кого-либо иного. Повторяю еще раз, чтобы каждый из нас запомнил это навсегда - генетическая гаплогруппа R1а, которую иначе называют арийской, и которая есть генетический маркер Белых Европеоидов, является, прежде всего, гаплогруппой Славян, поскольку среди именно славянского населения, а не какого-либо иного, эта гаплогруппа присутствует в наивысшей концентрации, несопоставимой больше ни с кем. Иначе говоря, самыми элитными европейцами генетически являются именно Славяне. Ни один из европейских народов не может сравниться со Славянами по параметрам содержания европеоидного маркера R1а. Относительная "белизна" других европейцев объясняется только тем, что у них тоже присутствует Славянский Маркер R1а в заметных размерах. Т. е., белые они потому, что в их жилах течет наша Славянская Кровь. Иными словами, некоторые европейцы в большинстве своем генетически тоже являются Славянами, вне зависимости от языка, на котором история распорядилась им говорить. К таким народам, прежде всего, принадлежат северо-восточные немцы, скандинавы и жители прибалтийских стран.

Возвращаясь к Древней Индии, можно теперь безо всякого преувеличения сказать, что знаменитые арии, которые принесли в Индостан свет цивилизации, были никем иным, как Славянами, и наличие славянского генетического маркера R1а у нынешнего населения Индии - яркое тому доказательство. Ни один традиционный историк, который дружит с головой, если его, конечно, припереть как следует, не сможет не признать этот факт. После рассмотрения генетического аспекта вопроса, каждому из нас теперь легче будет смотреть и на лингвистическую сторону дела. Уяснив, надеюсь, очень основательно, что древними ариями в Индии были Славяне, мы сейчас, пожалуй, не станем и особо удивляться, почему санскрит, который являлся языком этих самых ариев, имеет сходство как с русским языком, так и другими языками европейских народов, которых в свое время вытянули из дерьма и оцивилизовали именно Славяне.

ОБ АРИЯХ, САНСКРИТЕ И СЛАВЯНАХ
2
1
Тем не менее, если заинтересованный читатель захочет проникнуть глубже в тему родственности санскрита с нашей славянской речью, я хотел бы порекомендовать ему следующую стратегию. Мы знаем, что древний народ ариев, или точнее, Славян-Ариев, говорил на санскрите либо его языках-предшественниках, к которым, в первую очередь, можно отнести ведический санскрит, на котором записаны самые древние тексты ариев - РигВеда, возраст которых оценивается в не менее, как 8000 лет. Уместно предположить, что те Славяно-Арийские народы современности, которые в меншей степени перемешались с другими народами, сохранили больше лингвистических свойств из своего Славяно-Арийского Первоязыка. Поэтому нас не должно удивлять обстоятельство, что не только русские, но и теже немцы, которые генетически тоже все еще являются именно Славянами, находят в своем языке массу слов, имеющих похожее либо идентичное звучание и в санскрите. Теперь давайте взглянем на язык народов, население которых является носителем генетического маркера Славян-Ариев в неизмеримо большей степени, чем кто-нибудь другой. Прежде всего, я имею ввиду белорусов, северных украинцев и восточных поляков (смотри слева выше: распределение Славян-Ариев в Европе). Во-первых, потому, что эти Славянские Народы не утратили язык своих арийских предков, в отличие от других генетических славян - скандинавов и немцев, которые подверглись мощной лингвистической ломке в период так называемой "христианизации", когда в их странах десятками тысяч начали насильственно селить "троянских коней" Ватикана - смуглых генетических кельтов (не путать с кельтами лингвистическими, которых мы, собственно, и воспринимаем, как кельтов) с целью "разбавить" Славян. А во-вторых, как я уже отметил, у этих народов содержание Славяно-Арийской гаплогруппы R1а часто превышает 60%, доходя до отметки в 90% и даже больше у населения Западной Беларуси и Восточной Польши. Т. е., не будет большим преувеличением, если мы предположим, что именно здесь - в местах наивысшей концентрации Славян-Ариев и стоит, прежде всего, искать следы настоящего сходства славянского языка с санскритом, а заодно - чего уж греха таить - и истоки самого Славяно-Арийского Праязыка, учитывая тот факт, что арии, как я уже сказал, пришли в Индию с севера, а также и северо-запада, а не из Индии на север. Постоянный адрес раздела 1: http://www.germanicvs.tk/2010/04/blog-post.html


Раздел 2

Итак, настала пора подвести черту под многочисленными измышлениями, накопившимися за последние годы повсеместно, а также, заодно, и всем написанным мною выше. Чтобы тоньше настроится на восприятие темы, я предлагаю рассмотреть несколько красноречивых примеров, которые позволили бы нам самим сделать заключение относительно степени родства санскрита- которым я буду здесь для простоты называть и предшественников этого языка, таких как, к примеру, пракрит и ведический санскрит- с представителями элитарных с точки зрения архаичности славянских языков, к числу которых, прежде всего, можно с уверенностью отнести белорусский, украинский и польский языки, а также, со степенью определенной осторожности, и русский язык. Если подобие между санскритом и этими языками существует- а оно, безусловно, существует- то насколько это подобие осязаемо в звучании и грамматике. И вообще, осязаемо ли оно до такой степени, чтобы санскрит можно было не только в некоторой мере породнить с языками славянской семьи, но и, более того, вписать его в список славянских языков. Сразу же, однако, считаю нужным предупредить уважаемого читателя о необходимости научиться не бояться внешнего вида "каракулей", которые в большинстве случаев отпугивают нас от санскритских текстов, заведомо наводя на мысль, что санскрит- это нечто весьма чужеродное и потому непостижимое. Смею заверить, что это совсем не так, хотя в санскрите и не пользуются кириллицей, потому как система письменных знаков Деванагари, из которых состоит своеобразный алфавит этого языка, ничем не хуже кириллицы и становится легко читаемой уже после одного-двух уроков занятий.

Как было отмечено вначале, уже самый поверхностный взгляд на те же числительные в санскрите обнаруживает поражающее соснание сходство со славянскими эквивалентами. Здесь и "два" читается как "два", а не "цвай" как в немецком, здесь и "три" как "три", а не "сри" как в английском, здесь даже и "четыре" читается как "чатур" или "чатыр" как в белорусском, а не "катр", как во франзузском. Кстати, идентичное звучание слова "четыре" в санскрите и в славянских языках вдребезги разбивает миф фальсификаторов о том, что славянские языки де вышли из латыни. Мол, латиняне, произносили числительное "4" как "катр", а "дикие славяне", которые "учились у ватиканских христианизаторов грамоте", это слово выговорить в достаточной мере не могли и изуродовали его в "чатр" или "чатыр" ввиду неразвитости своего артикуляционного аппарата. И эту чушь я слышал своими ушами на лекции у одного северо-американского профессора, у которого я брал курс латыни. Когда я поднес к его носу англо-санскритский словарь и ткнув пальцем в слово "четур" показал ему, что это слово произносилось точно также еще за тысячелетия до появления латыни как таковой и потому не могло произойти из латинского языка как следствие неразвитости нечьего артикуляционного аппарата, профессор очень удивился. Я не стану утверждать, что он был славянофобом. Напротив. Просто его так учили. Следует по ходу отметить, что латынь является кем-то искусственно и наспех созданным псевдо-языком. Многие слова в ней- это славянские слова, прочитанные справа-налево. Если славянин, например, говорит, что он идет "да Рима", то согласно "латинянину" это будет "ад Рома". Всмотритесь в латинский словарь повнимательнее. Там вы найдете такое сплошь и рядом. Есть и еще более вопиющие перлы. Вот вам навскидку слово "метенастае". Знаете, что оно обозначает? Оно обозначает человека с мечом. Т. е., "метенастае" по-нашему будет "меченосцы"! Как видите, это не у славян были проблемы с артикуляционным аппаратом, а у тех, кто своровал славянские слова, исковеркал их и выдал за свои. Тем не менее, фальсификаторы истории, продолжают и по сей день расписывать "прелести" латинского языка и утверждать, что от него, мол, пошли все славянские языки, в которых благозвучное "к" якобы стало звучать как "ч" и упрямо приводят примеры, типа, вот, у вас славян "четыре", а у нас, продвинутых, так и осталось "катр"; или же, вот вы, дикие, стали называть божий храм "церковь", а у нас оно будет "кирк", "кирхе" и даже "черч"! Бейте их по носу сразу же и побольнее! Этим идиотам и невдомек, что так называемые "латиняне"- а по-другому- "христианизаторы-просветители" славянских народов- будучи стадом без роду и племени, просто не умели произносить многих славянских звуков, превратив на захваченных обманом славянских территориях красивую славянскую речь в обрезанное церковное эсперанто. Единственное, чем "христианизаторы" "обогатили" славянский мир и славянские языки, так это тем, что помимо своей отвратительной "религии" (читай библию- этот непревзойденный путеводитель по тяжелым преступлениям- грабежам, убийствам, изнасилованиям и т. д.), они вписали в славянские алфавиты такую же вонючую, как и они сами, букву "ф". У славян никогда не было такого звука. Нет его и в санскрите. В тех же белорусских деревнях население до сих пор вместо "Федор" говорит "Хведар", вместо "философ"- "хвилосап" и т. д. Таким образом, мы ни на секунду никогда не должны забывать, что латынь- это ничто иное, как эффективный инструмент своего времени, использованный хитрым инородным врагом для вытеснения славянского языка и всякой памяти о славянах из южных регионов Европы, освоенных, окультуренных и оцивилизованных славянами, с целью присвоить себе все грандиозные достижения славян на этой обширной территории и, в конечном счете, поработить их. Вот что такое латинский язык.

Но давайте вернемся к санскриту. Помимо числительных, сходство со славянскими эквивалентами обнаруживают и числительные порядковые. Так, например, "первая" на санскрите будет звучать как "пурва", "третяя", как "третя", "четвертая" -"чатурта" и так далее в подобном роде. Числительные более высокого порядка звучат тоже не чуждо для нашего уха. Если "сто", скажем, будет на санскрите "сата", то "двести" - "двисата", т. е., "две сотни". В санскрите используется (хотя более точно было бы сказать использовалась) свойственная только славянским языкам схема построения прилагательных. Сразу же бросается в глаза широкое использование суффикса "ват" в санскритских прилагательных. Давайте рассмотрим для наглядности какой-нибудь простой пример. Пусть это будет слово "багават". На санскрите оно значит "счастливый", "благородный" или же просто "благополучный", т. е., "богатый". Из чего же состоит слово "багават"? Оно состоит из слова "бага", что, как недрудно догадаться славянину, на его языке значит "бог" и суффикса "ват". Иными словами, наше "богатый" очень перекликается с с санскритским эквивалентом "багават" - "багаватый", как бы мы сказали, т. е., человек, в некотором смысле подобный самому богу. Не стоит даже и сомневаться в том, что слово "богатый" пришло в современный русский язык именно таким образом. Просто, не правда ли? Суффикс "ват" знаком и сегодня каждому славянину, потому что он употребляет оный, пожалуй, по сотне раз в день. Скажем, жителю России он хорошо знаком при использовании таких слов, как "странно-ват-ый", "дурко-ват-ый", "зелено-ват-ый" и т. д. В санскрите при построении прилагательных широко употребляются и другие славянские схемы, как то, к примеру, суффикс "вин", знакомый русскоязычному человеку по тому же слову "дико-вин-ный", поло-вин-ный" и т. п. Поразительное сходство со славянскими частями слова имеют и приставки в санскрите. Чтобы убедиться в этом, возьмем глагол "пати", что значит то же самое, что и русскоязычный глагол "пасть". Добавим к этому глаголу санскритскую приставку "ут" - эквивалент русскоязычного "от" и мы получим глагол "утпати", что по-русски будет "отпасть" или просто "упасть". Если же мы к глаголу "пати" добавим санскритскую приставку "пра", то получим глагол "прапати", что, как вы уже вероятно догадываетесь, переводится на русский язык как глагол "пропасть", или "упасть - провалиться". Еще раз отмечу, что такие славянские языки, как белорусский, польский либо украинский обнаруживают несопоставимо больше сходства с санскритом, нежели какие-либо иные языки. Носителям этих языков не надо объяснять, скажем, что частицы "ад" или "ут" - это тоже самое, что "от" в русском языке, поскольку в их языках подобные вещи звучат так, что никакие переводчики либо дополнительные пояснения не нужны. Так, например, читая санскритское слово "адпада", белорус, в отличие, от многих других сразу поймет, что речь о неком продукте, который был отделен от чего-то или просто из чего-то произведен.

Теперь давайте перенесемся в область сходства санскритских слов с их славянскими эквивалентами и, также, попробуем бросить взгляд на специфику их спряжения. О схожести многих слов в индо-европейских языках с их эквивалентами в санскрите, который тоже является азыком индо-европейским, мы уже где-то в начале упомянули. При этом, как было не трудно заключить, славянские языки имеют с санскритом гораздо более сходства, чем какие-либо иные языки так называемой "индо-европейской" семьи. При внимательном подходе бросается, однако, в глаза, что на территории, где сегодня лежат Польша, Украина и Беларусь, люди - носители языков этих стран сохранили в своем языке неимоверную массу слов, которые напрямую перекликаются с эквивалентами этих слов в санскрите, что свидетельствует не только о необычайном родстве между славянскими языками и санскритом, но, вероятно, и о прямом кровном родстве между их носителями. Далее от Беларуси на восток число слов, сходных по звучанию с санскритскими катастрофически снижается и начинает снова постепенно возрастать с приближением к сибирским регионам России пока не набирает свою полную силу в северных широтах Индии. Невольно возникает вопрос, а почему возникла такая огромная пропасть в тысячи километров? Причин, пожалуй, две.

Первой из них является то обстоятельство, что носителями древнего праязыка, который дал жизнь не только санскриту и современным славянским языкам, но и языкам всей "индо-европейской" семьи, и который сам по себе несомненно являлся языком именно славянским, а не каким-нибудь еще, были Славяне-Арии, которых официальная история называет просто ариями и то с опаской. Почему Арии - это славяне? Потому, что генетической Y-гаплогруппой ариев является генетическая Y-гаплогруппа R1а, а не какая-либо иная. Именно эта же самая генетическая Y-гаплогруппа R1а является корневой Y-гаплогруппой Славян, а не кого-нибудь еще. Поскольку содержание этой гаплогруппы достигает наивысшего значения у белорусов, поляков и украинцев, нам становится ясно, почему именно языки белорусов, украинцев и поляков обнажают больше сходства с санскритом, чем какие-либо иные языки. С продвижением на восток от Беларуси, процентное совдержание славяно-арийской генетической гаплогрруппы R1а среди населения начинает быстро снижаться за счет смешения с другими генетическими гаплотипоми, среди которых начинает преобладать финно-угорский Y-гаплотип N. Уместно допустить, что смешение славянской крови с кровью угро-финнов на огромных пространствах в России между Смоленском и Алтаем привело и к смешению лингвистическому. Именно этот факт и объясняет некоторое выпадение данной территории из гармоничной лингвосхемы славянского мира.
Второй причиной являетскя насильственное искоренение Славяно-Арийского языка на обширных пространствах России путем насаждения искусственно созданного славянского диалекта, который сегодня называют "русским" языком, романовской династией, которая таким путем постаралась стереть у народа всякую память о его славном доромановском прошлом (уже описано мною в материале "Кто Такие Славяне", доступном на этом же блоге). Это обстоятельство объясняет и тот факт, почему жители России в отличие от других славян не понимают ни одного славянского языка, кроме своего собственного. Да и как же должно быть иначе, если, например, слово "реветь" по одну сторону от России в Индии на санскрите будет "раути", а по другую - в Беларуси - тоже "раути"? Или возьмем русское слово "петь". На санскрите оно есть "гаяти", а на юге Беларуси и в Украине... - тоже "гаяти"! Таковых примеров существует превеликое множество. В русском языке также отсутствует буква у-краткое, а в санскрите и, скажем, белорусском языке она есть. Нет в санскрите и звука "ф". В Беларуси этот звук был введен сравнительно недавно "русификаторами", которые в угоду своим божкам всеми правдами и неправдами стремились задушить наидревнейший из славянских языков. Тем не менее, буква не прижилась. Коренное население, как я уже отметил выше, до сих пор продолжает говорить "хвилосап" вместо "философ", обращаться к "Федору", говоря "Хведар" и даже такое слово как "футбол" многими предпочитается произносить как "хвутбол". Т. е., видите, насколько хранит генетическая память человека то, что в нее заложено предками.


Однако желание врагов славян уничтожить уникальный славянский язык только этим не ограничилось. Были предприняты масштабные усилия разрушить сам каркас белорусского языка, который дышал универсальной древностью и излучал первозданное совершенство. Я имею ввиду, прежде всего, мобильность языка, его ситуациональную гибкость, возможность выразить любую свою мысль либо чувство, а также и те черты белорусского языка, которые однозначно указывают на то, что даже не санскрит, а именно старобелорусский язык является отцом всей "индо-европейской" языковой семьи. Санскрит же, сам по себе, является ни чем иным, как замороженным на определенной исторической стадии диалектом древнебелорусского языка, щедро обросшим, к тому же, гроздьями слов из дравидского лексикона, и не более. Думается, что это обстоятельство и было основным мотивом для многочисленных попыток уничтожить как украинский, так, особенно, и белорусский языки. Кому-то очень хотелось, образно говоря, сжечь последний мост и, таким образом, уничтожить последнее доказательство того, что знаменитые Арии, оцивилизовавшие весь древний мир и СЛАВЯНЕ - это одно и то же! В свою очередь, и сам санскрит подвергся и, к сожалению, подвергается интенсивной "модифицации". Если мы сравним образцы санскрита, на котором написаны древнейшие тексты РигВеды с текстами более поздней эпохи, относящимися к началу нашей эры, то мы обнаружим, что этот язык полностью потерял массу своих совершеннейших черт, к которым, к примеру, можно отнести сослагательное наклонение. Т. е., налицо вырождение языка. Более того, заменяется первозданная протославянская лексика санскрита на эквиваленты из языков местных негроидов. И, надо отметить, делается это умышленно. В подтверждение своих слов, мне хотелось бы привести пример из личного опыта. Несколько лет назад мне выпал случай брать курс санскрита в одном из североамериканских университетов. Узнав, что в группе присутствуют люди, владеющие славянским языком, профессор предпринял все возможное, чтобы вместо первозданных санскритских слов употреблять наносной жаргон из дравидских наречий. Т. е., преподаватель попросту искажал санскрит перед лицом безразличной аудитории, чтобы скрыть от меня и мне подобных очевидное сходство санскрита со славянскими языками. Однажды, когда он "огонь" назвал чем-то вроде слова "хутабудж", я сказал ему, дескать, слышь, а почему вы не употребляете слово "агни" или "вагни". Профессор, метнув в меня взглядом гневные стрелы, молча ответил тем, что написал на доске предложенное мною слово.

Несмотря на вырождение во многих направлениях, санскрит, однако, невольно сохранил и ряд преимуществ, которые мы утратили. Так, например, будущее время в санскрите все еще выражается без вспомогательного глагола "быть". Т. е., в санскрите нет "я БУДУ делать", а вместо этого употребляется один, а не два глагола. И это не во свешенном времени типа "я сделаю", "ты сделаешь" и т. д., а именно в эквиваленте формы "я БУДУ делать", которой нет в русском языке. А как обстоят дела с этим в других славянских языках? Уже самое поверхностное знакомство с тем же белорусским языком позволит нам выяснить, что несмотря на всяческие попытки русификации, в Беларуси существует великое множество мест, где люди при построении предложений, описыающим некое действие в будущем, до сих пор обходятся без глагола "быть". Особенно богат на такие места припятский регион белорусского Полесья, в котором уже само название "Припять" на санскрите означает "наследившая во многих местах".
Давайте возьмем такой типичный белорусский глагол как "бавицца", который в русском эквиваленте будет означать "препроводить время", "существовать". Давайте проспрягаем его в будущем времени. Итак,

Я бавицьмуся (я буду препроводить время - не форма "ПРОПРОВЕДУ", повторяю, а "буду препроводить, существовать")
Ты бавицьмешся (Ты будешь препроводить)
Яна бавицьмецца (Он будет препроводить и т. д.)
Мы бавицьмемся
Вы бавицьмецеся
Яны бавицьмуцца

Теперь давайте проспрягаем в будущем санскритский эквивалент глагола "бавицца", который есть "бавати" и который означает то же самое, что и глагол "бавицца" на белорусском языке.

Бависями
Бависяси
Бависяци
Бависяма
Бависята
Бависянци

Как видим, в обоих языках спряжение глагола "существовать" происходит без вспомогательного глагола "буду", в котором, как выясняетсй, нет необходимости. Постоянный адрес раздела 2: http://www.germanicvs.tk/2010/06/blog-post.html


Раздел 3

ОБ АРИЯХ, САНСКРИТЕ И СЛАВЯНАХ
1
1
Как вы вероятно уже заметили на примере только что приведенном мной выше, санскритские глаголы имеют обыкновение спрягаться без местоимений, поскольку сами формы спрягаемого глагола настолько гибки, что подразумевают соответствующие местоимения даже если таковые физически отсутствуют. Надо полагать, что и славянские языки не особо нуждаются в местоимениях при спряжении глаголов, хотя мы их почему-то и привыкли писать. Посудите сами - если мы вместо Я делаю - Ты делаешь - Он/Она делает и т. д. напишем просто Делаю - Делаешь - Делает, то и в этом случае каждому будет предельно ясно, каким лицам соответствуют приведенные формы спрягаемого глагола. К сожалению, современный свод правил многих славянских языков, включая и язык русский, ввиду бесконечных реформ, произведенных на протяжении столетий после принятия так называемого христианства, не сохранил никакого упоминания о первозданной структуре уникального славянского спряжения, выставив напоказ и ненужные местоимения. Почему это было сделано? Прежде всего потому, чтобы внести неразбериху в гармоничное единство славянского мира путем внесения лингвистических различий в его отдельные диаспоры с целью поссорить потом разъединенные части некогда единого народа между собой. Во-вторых, христианизаторы имели обыкновение вводить новый язык на христианизируемой территории с тем, чтобы вытравить из сознания населения всякую память о системе их прежних дохристианских ценностей (слева выше: образец типичного градостроительства Славян-Ариев в Индии, когда сооружение быстро высекалось прямо в скале при помощи неизвестной технологии. Магараштра, 1000 до н. э.). Так, например, на территорию нынешней России восточнее Смоленской области, которая испокон веков называлась Тата-Арией и которая управлялась на протяжении многих тысячелетий Славянами-Ариями говорившими на архаическом древнеславянском языке близком как к санскриту, так и к белорусскому языку, около 300 лет назад была насильственно внедрена искусственно созданная версия языка, которая представляла собой смесь русо-славянских (Новгород, некоторые регионы Польши и Беларуси) балканских (прежде всего Болгария) и церковно-славянских форм, обильно пересыпанных заимствованиями из латыни и греческого языка, которую позже назовут "русский язык". В некоторых случаях этот язык был настолько неуклюж и чужд для жителей христианизируемой России, что для того, чтобы понять его "тонкости" в предложения стали добавляться дополнительные части, поясняющие смысл сказанного либо написанного. Чтобы лучше понять, о чем идет речь, я предлагаю всем проспрягать, скажем, глагол "быть" на санскрите, каком-нибудь исторически славянском языке - пусть это будет язык польский и на русском языке. Итак, санскритская версия глагола "быть" будет выглядеть следующим образом - как вы помните, в санкрите спряжение проходит без местоимений и чтобы вы ориентировались о каком лице идет речь, я указываю для простоты русские местоимения в скобочках:

(Я) астаями
(Ты) астаяси
(Он) астаяти
(Мы) астаямаг (глухое "г", как в белорусском)
(Вы) астаята
(Они) астаянти

Польское спряжение тоже происходит БЕЗ МЕСТОИМЕНИЙ, поскольку в каждом лице глагол имеет специфическую форму, которая свойственна только именно этому лицу. Тем не менее, я опять-таки, для вашего удобства поставлю рядом в скобочках русские эквиваленты местоимений. У нас получается следующая картина:

(Я) естем
(Ты) естеш
(Он) ест
(Мы) естешмы
(Вы) естешче
(Они) сом

Не надо быть, как говорится, семи пядей во лбу, чтобы увидеть, что как санскритский глагол, так и польский - это одно и то же. Просто тысячелетия и тысячи километров расстояния между местами, где говорили (говорят) на этих языках внесли некоторые изменения. Что ж, как говорится, могло быть и хуже. Ну, а как же мост между двумя этими полюсами, в роли которого должен был бы выступить русский язык? Давайте проспрягаем глагол "быть" и на русском:

Я ЕСТЬ
Ты ЕСТЬ
Он ЕСТЬ
Мы ЕСТЬ
Вы ЕСТЬ
Они ЕСТЬ

Вот тебе и на! Попробуйте-ка теперь мысленно убрать местоимения из этого спряжения и вы сразу же поймете, почему эти местоимения обязаны присутствовать, а не отсутствовать, как это имеет место в санскрите и польском. Как видим, ожидаемый "мост" давно уже кем-то сожжен, и на его месте возведена неодолимая бетонная стена, которая напрочь изолирует современного россиянина не только от осознания того, что санскрит - это есть определенно язык СЛАВЯНСКИЙ, но и от понимания всех без исключения своих нынешних славянских соседей. Невольно вспоминается крылатое выражение-билиберда из "Иван Васильевич меняет Профессию": Аз Есмь. Не "аз есмь", а просто "есмь", которое и есть уже "аз есмь" без "аз". Слово "есмь" походит от древнеславянского "асми", что значит "я, который есть". Также это слово звучит и в санскрите и в том же значении. Недоразвитый английский тоже может доставить массу удовольствия - проспрягайте, скажем, глагол "ставить" - "to put":

I PUT
You PUT
He PUTs
We PUT
You PUT
They PUT

ОБ АРИЯХ, САНСКРИТЕ И СЛАВЯНАХ
1
Вот и вся азбука. А если убрать местоимения? Дожились, не правда ли?
В этом свете, попытки российских медиа, правительственных и религиозных авторитетов душить на корне развитие употребления славянских языков на пространстве СНГ выглядит весьма кощунственно. Сколько грязи выплескивают российские СМИ в адрес красивых древних славянских языков! Тут тебе и "мова", и "свидомые", и "незалежные" и весь букет всевозможных гадостей испускаемых с целью раздавить, унизить и втоптать в грязь всякую славянскую душу, которая осмелится произнести слово на родном языке, не говоря уже о желании каждого славянина восстановить правду о своем великом историческом прошлом. Да и как же может быть иначе, если христанская церковь, учредившаяся за 1000 лет на Руси ценой десятков миллионов славянских жизней и рек славянской крови прекрасно понимает, что возвращение Славянина к его духовным истокам - это ЕЕ СМЕРТЬ. Как могут нынешние власть имущие в России допустить, чтобы столь лакомый кусок Евразии, на котором сосредоточена основная доля мировых природных ресурсов, снова отошел к мировоззрению своих Славянских Предков и выпал вдруг из их алчных когтей, выбросив на помойку драгоценное иудо-христианство, которое являлось и является ничем иным, как надежной смирительной рубашкой для славянина (слева выше: еще один пример изумительного умения Славян-Ариев в Индии - комплекс высечен прямо в базальтовой скале неизвестным нам образом. Гора Кайлаш, около 2000 лет назад)? Естественно, что этого допускать никогда нельзя. Отсюда и такая ненависть в нынешней России ко всему славянскому - прошлому, культуре, языку. И уж, конечно, что касается какого-то санскрита, то об этом и речи быть не может. Не дай бог, нынешний россиянин случайно проведает, что всего лишь каких-то несколько сотен лет назад его предки говорили на этом или очень сходном языке. Поэтому, санскрит нельзя преподавать в России. Еврейский - пожалуйста, латынь - тоже, древнегреческий - нет проблем! А вот санскрит, который является славянским языком - нельзя! Нельзя, чтобы вы узнали, что человеческую цивилизацию создавали Славяне, а не кто-то иной. Почетное место на роль цивилизаторов человечества уже давно забито. А чтобы вы не возмущались, инородный враг нежно скажет вам, что конкретно вас, славян, оцивилизовало "христианство", а также - "Кирилл и Мифодий". В то же время, некоторые русскоязычные люди безо всякого труда, пожалуй, смогут понять некоторые фразы и на санскрите. Все-таки, они говорили на похожем языке сравнительно совсем недавно. Я специально приведу здесь следующую фразу, не переводя ее. Я предвижу, что смысл ее читатель поймет безо всякого словарая. Итак, попробуйте "отгадать", что это могло бы значить: Ката матси твая братра?

ОБ АРИЯХ, САНСКРИТЕ И СЛАВЯНАХ
1
Таким образом, рассмотрев ряд конкретных примеров, мы воочию убедились, что не только словарь языка санскрит имеет ярко выраженное славянское звучание, но и грамматика санскрита - это грамматика именно славянского языка, а не французского, английского либо какого-нибудь еще. Осязая нарастающую тенденцию человека разобраться как следует в своей истории, фальсификаторы идут на все новые и новые ухищрения, чтобы скрыть от нас правду. Так, например, будучи не в силах больше отрицать прямую связь санскрита именно со славянскими языками, а также и тот факт, что носителями санскрита были люди, чьей генетической Y-гаплогруппой является гаплотип R1a, являющийся элитным гаплотипом СЛАВЯН, они начинают пытаться всячески приуменьшить роль славян, как цивилизаторов, в частности, Древней Индии. Дескать, это неправда, что санскрит появился раньше латыни. Что ж, как говорят, маразм крепчает. Если древние Славяне-Арии, которые принесли культуру в ту же Индию не умели ни писать, ни читать, то как удалось им пронести через тысячелетия десятки тысяч томов Вед, художественных произведений и текстов информативного характера? У них, что, были компьютеры для хранения миллиардов гигабайт информации? А может наши предки имели феноменальную память, передавая из уст в уста на протяжении вечности целые гигантские библиотеки? Даже если допустить что каждый из древних Славян-Ариев только и делал что повторял, чтобы, мол, не забыть, поминутно вслух 10 страниц убористого текста, рассказывающего, скажем, про устройство летательных аппаратов - виман, то, выходит, что наши предки не пахали и не сеяли, а только и делали, что, впав в маразм, гуськом лазили по пышным индийским джунглям наперебой талдыча никому непонятные словосочетания (слева выше: не такие ли образцы древнейшей Славяно-Арийской архитектуры, разбросанные по Гималаям, послужили христианским попам прототипом для их церквей? Славяно-Арийская СТУПА в Ладахе выглядит такой же древней, как и Гималайские Горы позади ее). А кто тогда плавил знаменитое арийское железо, возводил Мохенджо Даро, создавал высокотечнологичные сооружения в долине реки Инд и строил знаменитый гигантский мост между Индостаном и островом Цейлон, остатки которого еще и сегодня видны на дне пролива? Что-то здесь явно не вяжется со здравым смыслом.

Если же мы, дорогой читатель, перестанем прислушиваться к воплям и завываниям наших недоброжелателей, а обратимся к фактам и результатам исследований ученых, дружащих с логикой, то нам станет ясно, что Славяно-Арийской письменности, относящейся к региону полуострова Индостан по крайней мере не менее 8000 лет. Именно к этому периоду относится написание древнейших из известных сегодня науке текстов ведических гимнов РигВеды. Именно такой точки зрения придерживаются индийские ученые, которые, в отличие от евро-американских самозванцев, спотыкающихся на первом санскритском слове, не находятся в плену стереотипов и пользуются информацией из первых рук. Пожалуй, единственным европейцем, которому можно верить, является непревзойденный санскритолог XIX века полковник Ральф Гриффит, который всю жизнь провел в Индии изучая санскритские тексты. Нет ни одного храма либо святилища, которого он бы не посетил. Этот человек перевел на английский язык все основные Ведические Произведения, благодаря чему, собственно, люди христианской культуры и знают об их существовании. Согласно авторитетнейшему мнению этого непревзойденного исследователя, арийской, т. е., СЛАВЯНСКОЙ письменности не одно и не два, а многие десятки тысячелетий. Давайте же сделаем этот факт объектом нашей гордости и предметом всеобщего достояния. Постоянный адрес раздела 3: http://www.germanicvs.tk/2010/06/blog-post_27.html

Автор: GERMANICVS

www.germanicvs.tk

О значении и пользе пения на санскрите
 
ПРЕДЫДУЩАЯ1 of 3 СЛЕДУЮЩАЯ
Баджан - означает делиться. Когда мы сидим и разговариваем или просто сидим в одиночестве и думаем, в ум приходят различные мысли. Но когда мы поём, во всех умах и сознаниях звучат одни и те же слова. Мы делимся одними и теми же звуками.

Баджан - делиться, но чем мы делимся? Делитесь всем, что есть божественного; божественное - это блаженство. Итак, когда мы в блаженстве, мы делимся. Когда мы в любви, мы делимся. Делимся, когда празднуем, когда радостны.

Пение - это так же ещё одна форма мышления. Это звук, мысль, которая не имеет ничего общего со значением. Она также вызывает чувства, но они более спокойные. В пении, все другие ощущения растворяются в едином. Вы поёте и расслабляетесь, чтобы устранить мысли. Вы прекращаете пение и, в этот момент, в вас пробуждается глубокое молчание. Вы тонете в этом молчании, и вы услышите музыку тишины. Это вечный звук, который всегда был с вами в жизни и смерти.

Звуки - это частицы бесконечной энергии. Как мы знаем, материя и энергия существуют в непосредственной связи между собой, одна форма энергии может переходить в другую. Все мироздание состоит из частиц атомов или частиц звука. Каждый звук имеет свой особый энергетический код. Пение создает особую энергетическую модель, которая успокаивает и очищает нервную систему. Что-то начинает происходить. Очень-очень глубокое. Очень прекрасное.

В частности пение на санскрите оказывает особо глубокое воздействие на сознание. Мы часто слышим, что Веды написаны на Санскрите, в действительности же, этот язык состоит из ведических звуков, услышанных в глубокой медитации. Веды не связаны с определенным временем и местностью они ничем не ограничены и всегда современны.

Пение на санскрите несёт в себе дополнительную пользу, так как это древнейший язык, известный человечеству и наше сознание также старо как мироздание. На глубинных уровнях сознания мы хорошо знаем Санскрит. Это подобно тому, как впечатление раннего детства влияют на мировосприятие взрослого человека. Так и этот наш самый ранний язык оказывает влияние на сознание. Ту же радость, испытанную в детстве во время Рождественских праздников мы переживаем снова и снова каждый год, будучи уже взрослыми. Вот так и звуки санскрита знакомые и близкие нашему сознанию, являются для него источником возвышенной радости, возрождающейся радости. Это не означает, что пение на современных языках не воздействует на нас благотворно, однако, это влияние не будет таким глубоким.

Это пение объединяет все уровни нашего сознания, с самых нижних до самых верхних. Сегодня существуют различные языки: русский, германский, английский, французский и другие, 500-1000 лет люди говорят на разных языках. Когда вы поёте на санскрите, ваш ум полностью объединяется, потому что эта вибрация где-то задевает наиболее древние уровни ума. Если вы возьмёте два камертона и ударите один о другой, то другой тоже начнёт вибрировать. Точно так же, когда вы поёте какие-то звуки на санскрите, эти вибрации отражаются в глубинных уровнях вашего десятитысячелетнего ума. Если вы не понимаете значения песен, не имеет значения. Просто слушайте, что бы ни приходило к вам, просто пойте.

Вопрос: Производит ли это тот же эффект на людей, которые не поют вместе с нами, но которые ходят снаружи, к примеру?

Ответ: Да. Это производит успокаивающий эффект. Но не такой большой, как получит медитирующий. Чем более вы чувствительны, тем больше вы также получите. Это очень важный вопрос.

В Библии есть история, которая сообщает нам, что вначале был только один язык. Потом начали строить башню и через определенное время люди перестали понимать друг друга. Это описание реально происходивших фактов. Возникли новые языки, а самый первый забыт.

Наше тело очень новое по сравнению с нашим умом. Наш ум очень, очень, очень старый. У вас старый ум в новом теле. Ваш ум намного старше, чем скалы, чем земля, намного старше, чем горы. Так как ум такой древний, то древнейшие языки могут впитаться глубоко вертикально в глубину подсознания.

Санскрит возник из природы. Когда первый человек начал говорить, и его слова были собраны, это был санскрит. Как ребёнок. Когда он смотрит на свою маму, он не говорит "мама", но "ма, ма". "Ма" - это санскрит и позже это превратилось в "маму".

Если ребёнок хочет кого-то позвать, как он зовёт человека? Он говорит: "А, а, а". Любой ребёнок, где бы то ни было в мире, когда он начинает говорить - это будет санскрит. "А" - означает "подойди", и если ребёнок говорит "А", он хочет, чтобы вы подошли.

Если у вас что-то есть в руках, ребёнок скажет: "Да, да!", что означает "дай". Если он встаёт и идёт, он может сказать: "Та, та". Это значит: "Подними меня, держи меня, иду, встаю". Все эти различные значения происходят от слова "та". Все корни слов, которые связаны с действием, образовались от санскрита.

В Индии существует более чем 600 диалектов и 25 главных языков. Все эти 25 главных языков происходят от санскрита, хотя санскрит неживой язык, никто не говорит на нём сегодня. Но он является корнем многих индийских языков, а также китайского, русского, японского, индоевропейских языков. Все языки можно проследить в прошлое до основных звуков. Итак, когда мы используем слова и звуки санскрита для медитации, это идёт глубоко в наше сознание, потому что это уже там. Ваш ум, ваше сознание, которому так много тысяч лет, уже хорошо знакомо с этими звуками. Нет ничего нового.

Существует так много слов даже в английском языке, которые можно проследить назад до санскритского корня. Таких как, "нервная система" или "нервы". Санскритский термин "нара" означает "нервы". Так же человеческие существа называются "нара", потому что у них есть высокоразвитая нервная система. "Нараяна" означает "тот, кто живёт в нервной системе".

Санскрит может поэтому сохраняться как связь между всеми языками. Если вы выучите санскритские корни, то увидите, что санскрит где-то связан с французским, английским, немецким, испанским, греческим, латинским, где-то с китайским и русским языками. Он объединяет всё в самой основе.

Санскрит очень близок к природе. Это не означает, что вы должны учить санскрит. Нет необходимости учить язык. Мы знаем его ценность, и это прекрасно, выучите несколько баджан и пойте их. Мы знаем, как их использовать и этого достаточно.

Красота санскритского алфавита в том, что каждая буква ассоциируется с особой частью тела. Каждая буква вибрирует в определённой части тела и, соответственно, производит особый эффект, буквы располагаются в систематическом порядке, согласно с физиологией их возникновения. Вся серия ка кха га гха на, например, начинается в горле. Затем са сха йа йха на, немного выше и так далее, потом носогорловые, затем носовые и наконец губные.

Санскрит это язык, который содержит в себе все звуки, существующее в проявленном мире. С точки зрения науки Вед, все в этом мире переплетено между собой, все виды взаимосвязаны, каждая частичка является частью единого мира.

Вопрос: Очень часто говорят, что санскритский язык - это вечный язык. Он содержит некоторые структуры, которые не созданы человеком, но вечны. Меня интересует, поддерживаете ли вы также это отношение, и не возник ли санскрит в какое-либо историческое время.

Ответ: Это естественный результат. Даже если вы понаблюдаете природу сегодня. Какой бы звук не издавала корова, какой бы звук не издавал любой из различных видов, какие бы звуки не издавал маленький ребёнок, запишите их и соберите все вместе. Предположим, вы предоставите ребёнка самому себе, и никто не учит его никаким видам языка, он сам разовьёт какой-то вид языка, и это будет санскрит. Возьмите новорожденного, 3 - 6 месячного и дайте ребёнку всё, но не язык. Он разовьёт что-нибудь.

Вопрос: Что можно сказать о грамматике в этом контексте? Санскритская грамматика достаточно сложная и обширная. Это также вновь разовьётся в детях, которые предоставлены сами себе?

Ответ: Нет, нет. Грамматику изучают в школах. Вам не нужно вдаваться в грамматику. Существует так много грамматики. Что означает грамматика? Согласование слов. Когда мы были детьми, мы не учили язык с помощью грамматики, грамматика не была нам нужна. Мы выучили язык, а затем, позже, только в школе мы научились грамматике. Никто не учил нас грамматике дома.

Вопрос: Что можно сказать о других звуках, таких как машины, самолёты или компьютеры?

Ответ: Нет. Язык создают естественные звуки. Может быть много, много других звуков, но это не звук голоса. Язык означает то, что появляется из звука голоса. То, что создаёт ваш ум, а не то, что издают объекты. Вы можете взять что-нибудь и сделать "бэнг, бэнг, бэнг", но этот звук не язык. Вы можете издавать различные звуки флейтой, гитарой или ситарой, но это не язык. Язык - это звук, который ассоциируется с формой, каким-то действием, како-то жизнью.

Риши, которые сформулировали йогу, Патанжали, он также написал грамматику Санскрита. Один и тот же человек дал нам и грамматику и йога сутры. Перед тем как описать асаны йоги он наблюдал все действия, выполняемые маленькими детьми. Когда ребёнок рождается, он делает все различные асаны йоги и мудры очень естественно.

Если вы войдёте глубоко в свою медитацию, вы можете услышать звук ОМ. Даже если вы пойдёте на природу, остановитесь возле океана и прислушаетесь к волнам, вы можете остро ощутить этот звук ОМ. Это завершённость в творении. ОМ - это знак завершённости и целостности. Вы обнаружите, что всё творение исполнено обилия. Всё творение - это вся полнота вместе. Каждая маленькая вещь полна. Вы можете встать на вершине холма и просто слушать дуновение ветра, и вы услышите тот же звук ОМ. Когда ум совершенно спокоен и молчалив, тогда может быть воспринят тот же звук ОМ. Я читал в одном журнале, что кто-то записал голоса всех различных птиц и всех животных. Он сложил все звуки вместе, и это звучало как ОМ. Комбинация всех естественных звуков превратилась в ОМ. Это очень удивительно.

Если у кого-то депрессия или он нехорошо себя чувствует, пение ОМ несколько раз утром, когда встаёт солнце, очень помогает, и это уже помогло многим людям. Очень важно чувствовать звук. Не достаточно просто петь его, но когда вы поёте вам необходимо чувствовать тонкую вибрацию и поток праны. Чем больше вы медитируете, тем больше вы будете способны ощущать эти тонкие вибрации.

Все мантры или письмена обитают в нашем собственном сознании. Наше сознание выражает эти тонкие вибрации, тонкие вибрации в творении через наш ум и интеллект. Итак, это как почва, принимающая в себя семена и выносящая корни и листья. Наше сознание схватывает эту вибрацию манты с поверхности и оживляет её снова и снова в нашем осознании".

В очень бедной стране, такой как Индия, люди имеют очень немного, и всё же они счастливы. В Индии трудно найти случай какой-либо умственной депрессии. Хотя, в эти дни, депрессии возрастают в городах. В сельской Индии депрессия вообще - это очень, очень редко, почти ноль - ничего. Кажется, что не существует какого-либо интеллектуального, рационального объяснения этого. В действительности - это тонкая атмосфера в стране, заряженная вибрациями мантр, которые пелись столь долгий период времени. Это воздействовало на данный аспект. Если поётся мантра, то даже деревья впитывают часть её, камни, земля и вода впитывают мантры. В Индии это создало множество оживления.

Мантры - это пища для ума. Это значит, что вам нужно продолжать петь и слушать мантры снова и снова.

Цель всей музыки - это возвращение назад к себе, к молчанию. Музыка происходит глубоко в молчании. Вы сами музыка. Вы не спетая песня. В пении есть техника, есть радость, есть какая-то глубокая сила.

Пойте празднуя, полностью погружаясь в это. В этом ценность пения. Пойте, смейтесь, танцуйте, медитируйте. Превратите свою жизнь в праздничную и свежую. Празднование это нечто такое, что никогда не наскучит.

Когда вы поёте, не нужно разглядывать тех, кто поёт, как они поют, произносят ли они слова верно или нет. Когда поёте, будьте полностью погружены в пение. Если хотите танцевать, вставайте и танцуйте! Не пойте одну баджану за другой. Хорошо делать небольшие перерывы между баджанами. Когда кто-то ведёт в пении, тогда все просто вливаются в него. Не имеет значения, если голос ведущего немного повышается и понижается или он сбивается с мелодии. В этом ценность баджан - в праздновании или медитации, потому что это становится медитацией.

 

 

Отрывок из беседы с просветленным мастером Шри Шри Рави Шанкаром



Ригведа
[править | править вики-текст]Материал из Википедии — свободной

энциклопедии
(перенаправлено с «Риг-веда»)
Статья по тематике
Литература индуизма
Aum
Веды
Риг · Яджур · Сама · Атхарва
Деление
Самхиты · Брахманы · Араньяки · Упанишады
Упанишады
Айтарея · Брихадараньяка · Иша · Тайттирия · Чхандогья · Кена ·

Мундака · Мандукья · Катха · Прашна · Шветашватара
Веданга
Шикша · Чхандас · Вьякарана · Нирукта · Джьотиша · Калпа
Итихасы
Махабхарата · Рамаяна
Пураны
Бхагавата · Брахмавайварта · Ваю · Вишну · Маркандея · Нарада ·

Падма
Другие писания
Смрити · Шрути · Бхагавадгита · Агама · Панчаратра · Тантры ·

Кавача · Сутры · Стотры · Дхармашастры · Дивья-прабандха ·

Теварам · Чайтанья-чаритамрита · Рамачаритаманаса · Йога-

Васиштха
Портал «Индуизм»
п·о·р
«Ригве;да» (санскр. ;;;;;;, ;gveda IAST, «веда гимнов») — собрание

преимущественно религиозных гимнов, первый известный памятник

индийской литературы.

«Ригведа» — собрание гимнов на ведийском языке, входящее в

число четырёх индуистских религиозных текстов, известных как

Веды. «Ригведа» была составлена, видимо, около 1700—1100 гг. до

н. э. и является одним из древнейших индо-иранских текстов и

одним из древнейших религиозных текстов в мире. Самыми древними

мандалами «Ригведы» считаются II–VII [1]. Веками она

сохранялась только в устной традиции и впервые записана была,

вероятно, только в раннем Средневековье[2]. «Ригведа» —

наиболее древняя и значительная из Вед, ценный источник для

изучения древнеиндийской истории и мифологии. В 2007 году

ЮНЕСКО включило Ригведу в реестр «Память мира»[3].

Содержание  [убрать]
1 Этимология
2 Текст
2.1 Сохранение
2.2 Организация
2.3 Содержание
2.4 Риши
2.5 Перевод на русский язык
3 Индуистская традиция
4 Датировка и историческая реконструкция
4.1 Флора и фауна в Ригведе
5 Более современные индийские взгляды
6 См. также
7 Примечания
8 Издания
9 Переводы
10 Библиография
11 Ссылки
Этимология[править | править вики-текст]
Слово ригведа — составное (татпуруша), состоит из двух

санскритских корней: рич (санскр. ;;;, ;c IAST, «хвала, гимн,

стихи») и веда (;;;, veda IAST, «знание»).

Текст[править | править вики-текст]
«Ригведа» состоит[4] из 1028 гимнов (или из 1017, не считая

составленные на ведийском санскрите апокрифические валакхилья

(v;lakhilya IAST) — гимны 8.49—8.59), многие из которых

предназначены для различных жертвенных ритуалов. Это длинное

собрание коротких гимнов главным образом посвящено восхвалению

богов. Оно состоит из 10 книг, называемых мандалами.

Каждая мандала состоит из гимнов, называемых сукта (s;kta

IAST), которые, в свою очередь, состоят из отдельных стихов,

называемых «рич» (;c IAST), во множественном числе — «ричас»

(;cas IAST). Мандалы не равны ни по длине, ни по возрасту.

«Семейные (фамильные) книги», мандалы 2-7, считаются самой

старой частью и включают самые короткие книги, отсортированные

по длине, составляя 38 % текста. Мандала 8 и Мандала 9,

вероятно, включают гимны различного возраста, составляя 15 % и

9 % текста соответственно. Мандала 1 и Мандала 10 — самые

молодые и самые длинные книги, составляют 37 % текста.

Сохранение[править | править вики-текст]
Ригведа сохраняется двумя главными шакхами («ветвями», то есть

школами или редакциями): Шакала (;;kala IAST) и Башкала

(B;;kala IAST). Учитывая большой возраст текста, он очень

хорошо сохранен, так что эти две редакции практически идентичны

и могут использоваться равнозначно без существенных примечаний.

С Шакалой связывается Айтарея-брахмана. Башкала включает

кхилани и связана с Каушитаки-брахманой. Эти редакции включают

порядок расположения книг и орфоэпические изменения наподобие

регуляризации сандхи (названной Г. Ольденбергом «orthoepische

Diaskeunase»), происходившей в течение столетий после

составления самых ранних гимнов почти одновременно с редакцией

других Вед.

Со времени составления текст существует в двух версиях. В

Самхитапатхе применяются все правила санскрита для сандхи, и её

текст используется для декламации. В Падапатхе каждое слово

изолировано, и она используется для запоминания. Падапатха по

своей сути — комментарий к Самхитапатхе, но обе они

представляются равнозначными. Восстановленный на метрических

основаниях оригинальный текст (оригинальный в том смысле, что

он стремится восстановить гимны в том виде, как они были

составлены риши) лежит где-то между ними, но ближе к

Самхитапатхе.

Организация[править | править вики-текст]
Наиболее общепринятая схема нумерации — по книге, гимну и стиху

(а также, если необходимо, по стопе (пада) — a, b, c и т. д.)

Например, первая пада -

1.1.1a agn;m ;;e pur;hita; IAST — «Агни я восхваляю, высшего

жреца»
и последняя пада -

10.191.4d y;th;; va; s;sah;;sati IAST — «для твоего пребывания в

хорошем обществе»
В то же время Герман Грассман нумеровал гимны от 1 до 1028,

помещая валакхилья в конце.

Все 1028 гимнов «Ригведы» в редакции Aufrecht 1877 года

содержат в общей сложности 10 552 стиха, или 39 831 паду.

Шатапатха-брахмана говорит о 432 000 слогов, в то время как

метрический текст Ван Ноотена и Холланда (1994 г.) имеет в

общей сложности 395 563 слога (или, в среднем, 9.93 слога в

паде); подсчет числа слогов неоднозначен из-за сандхи.

Большинство стихов написаны метриками джагати (пада из 12

слогов), триштубх (пада из 11 слогов), вирадж (пада из 10

слогов), гаятри или ануштубх (в обоих пада — из 8 слогов).

Содержание[править | править вики-текст]
См. также: Ригведийские божества
Главные боги «Ригведы» — Агни (жертвенное пламя), Индра

(героический бог, восхваляемый за убийство своего врага Вритры)

и Сома (священный напиток или растение, из которого он

изготовлен). Другие видные боги — Митра, Варуна, Ушас (заря) и

Ашвины. Также призываются Савитар, Вишну, Рудра, Пушан,

Брихаспати, Брахманаспати, Дьяус (небо), Притхиви (земля),

Сурья (солнце), Ваю (ветер), Апас (воды), Парджанья (дождь),

Вач (слово), Маруты, Адитьи, Рибху, Все-боги, многие реки

(особенно Сапта Синдху (семь потоков) и река Сарасвати), а

также различные меньшие боги, персоны, понятия, явления и

предметы. «Ригведа» также содержит фрагментарные ссылки на

возможные исторические события, особенно борьбу между

ведийскими ариями и их врагами, дасами.


Манускрипт «Ригведы» на деванагари, начало XIX века
Мандала 1 состоит из 191 гимна. Гимн 1.1 адресован Агни, и его

имя — первое слово «Ригведы». Остальные гимны главным образом

обращены к Агни и Индре. Гимны 1.154 — 1.156 обращены к Вишну.
Мандала 2 состоит из 43 гимнов, посвящённых главным образом

Агни и Индре. Её обычно приписывают риши Гритсамаде Шаунохотре

(g;tsamda ;aunohotra IAST).
Мандала 3 состоит из 62 гимнов, обращённых главным образом к

Агни и Индре. Стих 3.62.10 имеет большую важность в индуизме и

известен как Гаятри-мантра. Большинство гимнов в этой книге

приписывается Вишвамитре Гатхине (vi;v;mitra g;thina; IAST).
Мандала 4 состоит из 58 гимнов, обращённых преимущественно к

Агни и Индре. Большинство гимнов в этой книге приписываются

Вамадеве Гаутаме (v;madeva gautama IAST).
Мандала 5 состоит из 87 гимнов, обращённых преимущественно к

Агни и Индре, Вишведевам, Марутам, двойному божеству Митре-

Варуне и Ашвинам. Два гимна посвящены Ушас (заре) и Савитару.

Большинство гимнов в этой книге приписываются семье Атри (atri

IAST).
Мандала 6 состоит из 75 гимнов, обращённых преимущественно к

Агни и Индре. Большинство гимнов в этой книге приписывают

бархаспатья(b;rhaspatya IAST)-семье Ангирас.
Мандала 7 состоит из 104 гимнов, обращённых к Агни, Индре,

Вишвадевам, Марутам, Митра-Варуне, Ашвинам, Ушас, Варуне, Ваю

(ветру), двух — Сарасвати и Вишну, а также другим божествам.

Большинство гимнов в этой книге приписывают Васиштхе

Майтраваурни (vasi;;ha maitravaur;i IAST). Именно в ней впервые

встречается «Махамритьюмджая-мантра» (Гимн «К Марутам», 59.12).
Мандала 8 состоит из 103 гимнов, обращённых к различным богам.

Гимны 8.49 — 8.59 — апокриф валакхилья (v;lakhilya IAST).

Большинство гимнов в этой книге приписывается семье Канва

(k;;va IAST).
Мандала 9 состоит из 114 гимнов, обращённых к Соме Павамана,

растению, из которого изготавливался священный напиток

ведийской религии.
Мандала 10 состоит из 191 гимна, обращённых к Агни и другим

богам. Она содержит Надистути-сукту, молитву рекам, важную для

реконструкции географии ведийской цивилизации, и Пуруша-сукту,

имеющую большое значение в индуистской традиции. Она также

содержит Насадия-сукту (10.129), возможно, наиболее знаменитый

на Западе гимн, рассказывающий о Творении.
Риши[править | править вики-текст]
Каждый гимн «Ригведы» традиционно сопоставляется с особенным

риши, а каждая из «семейных книг» (Мандалы 2-7) считается

составленной определённой семьёй риши. Основные семьи,

перечисленные в порядке убывания числа стихов, приписываемых

им:

Ангирас: 3619 (особенно Мандала 6)
Канва: 1315 (особенно Мандала 8)
Васиштха: 1267 (Мандала 7)
Вишвамитра: 983 (Мандала 3)
Атри: 885 (Мандала 5)
Бхригу: 473
Кашьяпа: 415 (часть Мандалы 9)
Гритсамада: 401 (Мандала 2)
Агастья: 316
Бхарата: 170
Перевод на русский язык[править | править вики-текст]
«Ригведа» в 1989—1999 годах была полностью переведена на

русский язык Т. Я. Елизаренковой. Перевод учитывает работу над

текстом европейских предшественников, являясь безусловным

ценнейшим вкладом в отечественные индологию, лингвистику и

филологию.

Индуистская традиция[править | править вики-текст]
В соответствии с индуистской традицией, гимны Ригведы были

собраны Пайлой (Paila) под руководством Вьясы (Vy;sa IAST),

который сформировал Ригведа Самхиту в том виде, который мы

знаем. В соответствии с Шатапатха-брахманой (;atapatha Br;hmana

IAST), количество слогов в Ригведе составляет 432 000, равняясь

числу мухурт (muhurtas) в сорока годах (30 мухурт составляют 1

день). Это подчёркивает утверждения ведийских книг о

существовании связи (бандху (bandhu)) между астрономическим,

физиологическим и духовным.

Авторы Брахман (br;hmana IAST) описали и интерпретировали

ритуал Ригведы. Яска (Yaska) был ранним комментатором Ригведы.

В XIV веке Саяна (S;yana IAST) написал исчерпывающий

комментарий к ней. К другим бхашьям (bh;;ya IAST)

(комментариям), сохранившимся до наших времён, относятся

комментарии Мадхавы (M;dhava IAST), Скандасвамина (Ska;dasv;min

IAST) и Венкатамадхавы (Ve;katam;dhava IAST).

Датировка и историческая реконструкция[править | править вики-

текст]

География Ригведы, с указанием названий рек; также показаны

распространение Сватской культуры и Культуры кладбища H.
Ригведа древнее любых других индоарийских текстов. Поэтому

внимание западной науки было приковано к ней со времён Макса

Мюллера. Записи Ригведы на раннем этапе ведийской религии

сильно связаны с дозороастрической персидской религией.

Считается, что зороастризм и ведийская религия развились из

ранней общей религиозной индо-иранской культуры.

Ядро Ригведы считают сформировавшимся в конце бронзового века,

вследствие чего оно предстаёт единственным экземпляром

литературы бронзового века, сохранившимся в непрерывной

традиции. Его составление обычно относят к 1700—1000 гг. до н.

э.[5]

В последующих столетиях текст подвергся стандартизации и

пересмотрению произношения (самхитапатха, падапатха). Эта

редакция была завершена около VII века до н. э.[6]

Записи появились в Индии около V века до н. э. в форме письма

брахми, но тексты, сравнимые по длине с Ригведой, скорее всего,

не записывались до раннего Средневековья, когда появились

письмо Гупта и письмо Сиддхам. В Средние века манускрипты

использовались для обучения, но до появления в Британской Индии

печатного пресса в сохранении знания играли незначительную роль

из-за своей хрупкости, ибо записывались на коре или пальмовых

листьях и в тропическом климате быстро разрушались. Гимны

сохранялись в устной традиции около тысячелетия со времени их

составления до редакции Ригведы, и вся Ригведа целиком

сохранялась в шакхах в течение последующих 2500 лет, начиная с

редакции вплоть до editio princeps Мюллера — коллективный

подвиг запоминания, не имеющий аналогов в любом другом

известном обществе.

Пураны называют Видагдху автором Пады[7]. Другие учёные

считают, что падакара Ригведы — Стхавира Сак Айтарея Араньяки

[8]. После своего составления тексты сохранялись и

кодифицировались обширным обществом ведийского духовенства в

качестве центральной философии ведийской цивилизации железного

века.

Ригведа описывает подвижную, кочевую культуру с запряжёнными

лошадьми колесницами и металлическим (бронзовым) оружием. По

мнению некоторых учёных, описываемая география соответствует

Пенджабу (Гандхаре): реки текут с севера на юг, горы

относительно далеки, но всё же достижимы (сома — растение,

произрастающее в горах, и его приходилось покупать у заезжих

торговцев). Однако гимны, определённо, составлялись в течение

долгого периода, со старыми элементами, возможно, происходящими

ещё из индо-иранских времён, начала второго тысячелетия до н.

э. Таким образом, существуют разногласия о том, говорится ли в

заявлениях о разрушении каменных крепостей ведийскими ариями и

особенно Индрой о городах цивилизации долины Инда или они

относятся к столкновениям между древними индоариями и культурой

БМАК (Бактрийско-Маргианский археологический комплекс) на

территории современных севера Афганистана и юга Туркменистана,

находящихся в 400 км от верхнего Инда за горами Гиндукуш (или

Хинду Куш). В любом случае, несмотря на то, что большинство

текста, скорее всего, было составлено в Пенджабе, даже если он

базировался на ранних поэтических традициях, в нём нет ни

одного упоминания ни о тиграх, ни о рисе (в отличие от поздних

Вед)[9], что вызывает предположение о том, что ведийская

культура проникла на равнины Индии уже после составления

Ригведы. Точно так же, предположительно, в тексте нет

упоминаний о железе.[10] Железный век в северной Индии начался

в XII веке до н. э. с Культуры чёрной и красной керамики (Black

and Red Ware — BRW). Этот период широко принимается в качестве

начала кодификации Ригведы (упорядочения отдельных гимнов в

книги, исправления самхитапатхи (samhitapatha) путём применения

к раннему метрическому тексту сандхи (sandhi) и падапатхи

(padapatha) (путём разделения сандхи)) и составления ранних

Вед. Это время, возможно, совпадает с ранней династией Куру,

сдвигая центр ведийской культуры из Пенджаба к современному

Уттар-Прадеш.

Некоторые имена богов и богинь, содержащиеся в Ригведе,

встречаются в других религиозных системах, также основанных на

прото-индоевропейской религии: Дьяус-Питар схож с

древнегреческим Зевсом, латинским Юпитером (от deus-pater) и

германским Тюром (Tyr); Митра (Mitra) схож с персидским Митрой

(Mithra); Ушас — с греческой Эос и латинской Авророй; и, менее

достоверно, Варуна — с древнегреческим Ураном и хеттским

Аруной. Наконец, Агни по звучанию и смыслу схож с латинским

словом «ignis» и русским «огонь».

Некоторые авторы отследили астрономические ссылки[11] в

Ригведе, которые позволяют отнести её к 4 тысячелетию до н. э.

[12], ко времени индийского неолита. Обоснования этой точки

зрения остаются спорными[13].

Казанас (Kazanas) (2000) в полемике против «Теории арийского

вторжения» предполагает дату около 3100 г. до н. э.,

основываясь на идентификации ранних ригведийских рек Сарасвати

и Гхаггар-Хакры и на глоттохронологических аргументах. Находясь

в полемике с основной точкой зрения учёных, эта точка зрения

является диаметральной противоположностью основным взглядам

исторической лингвистики и поддерживает остающуюся спорной

теорию выхода из Индии, которая относит поздний

протоиндоевропейский язык ко времени около 3000 г. до н. э.

Однако аргумент с рекой Сарасвати не является сколь-нибудь

убедительным, поскольку известно, что индоарии, придя на

Индостан перенесли с собой индоиранские гидронимы. В частности,

аналог реки Сарасвати существовал и у иранцев — Харахваити (в

иранском звук «с» переходит в «х»).

Флора и фауна в Ригведе[править | править вики-текст]
Лошади Ашва (Asva), Таркшья (T;rkshya) и рогатый скот играют в

Ригведе важную роль. Также имеются отсылки к слону (Хастин

(Hastin), Варана (Varana)), верблюду (Устра (Ustra)), особенно

в Мандале 8, буйволу (Махиша (Mahisa)), льву (Симха (Simha)) и

гауру (Gaur).[14] В Ригведе упоминаются также и птицы — павлин

(Майура (Mayura)) и красная, или «брахманская», утка (Anas

Casarca) Чакравака (Chakravaka).

Более современные индийские взгляды[править | править вики-

текст]
Индуистское восприятие Ригведы сдвинулось от изначального

ритуалистического содержания к более символической или

мистической интерпретации. Например, описания жертвоприношения

животных рассматриваются не как буквальное убийство, но как

трансцендентные процессы. Известно, что Ригведа считает

Вселенную бесконечной по размеру, разделяя знание на две

категории: «низшее» (относящееся к объектам, наполненное

парадоксами) и «высшее» (относящееся к воспринимающему

субъекту, свободное от парадоксов). Даянанда Сарасвати,

основатель Арья Самадж, и Шри Ауробиндо подчёркивали духовную

(адхьятимик) интерпретацию книги.

Река Сарасвати, прославляемая в РВ 7.95 как величайшая река,

текущая с горы в море, иногда отождествляется с рекой Гхаггар-

Хакра, пересохшей, возможно, до 2600 г. до н. э. и определённо

— до 1900 г. до н. э.. Существует и другое мнение, что

изначально Сарасвати была рекой Гильменд в Афганистане. Эти

вопросы связаны с дебатами теории индо-арийской миграции

(называемой «Теорией арийского вторжения») и заявлением, что

ведийская культура и ведийский санскрит происходят из

цивилизации долины Инда (называемым «Теорией исхода из Индии»),

имеющим важнейшее значение в индуистском национализме, см.,

например, Амал Киран и Шрикант Г. Талагери. Субхаш Как заявлял,

что в организации гимнов существует астрономический код. Бал

Гангадхар Тилак, также основываясь на астрономических

параллелях в Ригведе, в своей книге «The Orion» (1893) заявлял

о присутствии ригведийской культуры в Индии в 4-м тысячелетии

до н. э., и в своей книге «Arctic Home in the Vedas» (1903)

предлагал гипотезу (признанную неакадемической) о приходе ариев

из арктических областей на юг в начале Ледникового периода (см.

[[]]).

См. также[править | править вики-текст]
Раса (ведийская река)
Ригведийские божества
Примечания[править | править вики-текст]
; Показывать компактно
; Степанянц М.Т., Шохин В.К. Индийская философия: энциклопедия.

2009 г. "Самыми древними считаются мандалы II–VII, соотносимые

с именами родоначальников кланов певцов-«визионеров»:

Гритсамадой, Вишвамитрой, Вамадэвой, Атри, Бхарадваджей,

Васиштхой. Мандала VIII, примыкающая к «фамильным»,

приписывается жреческим родам Канвы и Ангираса. Мандала IX

выделилась, возможно, из «фамильных» как собрание гимнов,

посвященных божеству сакрального «божественного напитка» Соме

Павамане. Мандалы I и Х, составленные в целом позднее

названных, не соотносятся с конкретными кланами и сакральными

объектами"
; древнейшие сохранившиеся манускрипты датируются XI веком.
; Rigveda (англ.). UNESCO. Проверено 20 декабря 2009.

Архивировано из первоисточника 22 августа 2011.
; Существуют некоторые сложности относительно употребления

термина «Веда», который обычно применяется также и к текстам,

связанным с определённой самхитой, таким, как Брахманы или

Упанишады. Термин «Ригведа» обычно используется для именования

только Ригведа-самхиты, и тексты наподобие Айтарея-брахманы

считаются не частью «Ригведы», а скорее связанными с «Ригведой»

в традиции определенной шакхи.
; Оберлис (Oberlies) (издание 1998 г., стр. 155) относит

формирование самых молодых гимнов в Мандале 10 к 1100 г. до н.

э. Оценки древнейших гимнов по методу terminus post quem

гораздо более неопределённы. Оберлис (с. 158), основываясь на

«совокупных свидительствах», определяет большой промежуток

времени: 1700—1000 гг. до н. э. Энциклопедия индоевропейской

культуры (EIEC) (см. Индоиранские языки, с. 306) даёт

промежуток 1500—1000 гг. до н. э. Определённо, гимны

сформировались позже индо-иранского разделения около 2000 г. до

н. э. Древние элементы Ригведы могли появиться только через

достаточно большое число поколений после этого времени,

филологические оценки относят большую часть текста ко второй

половине второго тысячелетия до н. э.
; Ольденберг (Oldenberg) (с. 379) датирует его концом периода

Брахман, отмечая, что старейшие Брахманы всё ещё содержат

ненормализованные цитаты из Ригведы. Период Брахман проходил

позже составления самхит остальных Вед, растянувшись около IX—

VII веков до н. э. Это может означать, что редакция текстов в

том виде, в котором они дошли до нас, была завершена примерно в

VII веке до н. э. Энциклопедия индо-европейской культуры (EIEC)

(с. 306) также говорит о 7 в. до н. э.
; Шатапатха-брахмана ссылается на Видагдха Сакалью без

обсуждения чего-либо, относящегося к Падапатхе, и ни одна

грамматическая работа не ссылается на Видагдху как падакару.

Однако Брахманда-пурана и Ваю-пурана говорят, что он был

Падакарой Ригведы. Шатапатха Брахмана старше, чем Айтарея-

араньяка. Айтарея Араньяка обычно датируется VII веком до н. э.

(Jha, Vashishta Narayan. 1992. A linguistic Analysis of the

Rgveda-Padapatha. Sri Satguru Publications. Delhi)
; Рикпратисакхья из Саунаки также ссылается на Стхавиру

Сакалью. (Jha, Vashishta Narayan. 1992. A linguistic Analysis

of the Rgveda-Padapatha. Sri Satguru Publications. Delhi)
; Однако в Ригведе есть упоминания об Апупе (apUpa), Пуро-дасе

(puro-das) и Одане (odana) (рисовая каша), терминах, которые,

по крайней мере в поздних текстах, употребляются по отношении к

блюдам из риса (см. Талагери (Talageri) (2000))
; Термин «аяс» (ayas) («металл») встречается в Ригведе, но

нельзя точно сказать, относится он к железу или нет. «Должно

быть очевидно, что любые противоречия относительно значения

ayas в Ригведе или проблемы знакомства или незнакомства Ригведы

с железом бессмысленны. Нет никаких положительных свидетельств

ни для одной из этих точек зрения. Оно может означать и медную

бронзу, и железо, и, строго основываясь на контексте, нет

причин для выбора одного из значений.» (Chakrabarti, D.K. The

Early Use of Iron in India (1992) Oxford University Press)
; Vedic Astronomy
; собраны Клаусом Клостермайером (Klaus Klostermaier) в 1998

presentation
; например, Michael Witzel, The Pleiades and the Bears viewed

from inside the Vedic texts, EVJS Vol. 5 (1999), issue 2

(December) [1]; Elst Koenraad. Update on the Aryan Invasion

Debate. — Aditya Prakashan, 1999. — ISBN ISBN 81-86471-77-4.;

Bryant, Edwin and Laurie L. Patton (2005) The Indo-Aryan

Controversy, Routledge/Curzon.
; Talageri 2000, Lal 2005
Издания[править | править вики-текст]
Friedrich Max M;ller, The Hymns of the Rigveda, with Sayana's

commentary, London, 1849-75, 6 vols., 2nd ed. 4 vols., Oxford,

1890-92.
Theodor Aufrecht, 2nd ed., Bonn, 1877.
V. K. Rajawade et. al., Rgveda-samhita with the commentary of

Sayanacarya, Pune, 1933-46, 5 vols. Reprint 1983.
B. van Nooten und G. Holland, Rig Veda, a metrically restored

text, Department of Sanskrit and Indian Studies, Harvard

University, Harvard University Press, Cambridge, Massachusetts

and London, England, 1994.
Переводы[править | править вики-текст]
Латинский: F. Rosen, Rigvedae specimen, London, 1830
Французский: A. Langlois, Paris 1948-51 ISBN 2-7200-1029-4
Английский: Ralph T.H. Griffith, Hymns of the Rig Veda (1896)
Немецкий: Karl Friedrich Geldner, Der Rig-Veda: Aus dem

Sanskrit ins Deutsche ;bersetzt Harvard Oriental Studies, vols.

33, 34, 35 (1951), reprint Harvard University Press (2003) ISBN

0-674-01226-7
Русский: Т. Я. Елизаренкова. Ригведа. [В 3 т.]. (Серия

«Литературные памятники»). М.: Наука,1989-99.
Мандалы I—IV. 1989. 768 с. 2-е изд., испр. 1999. 2500 экз.
Мандалы V—VIII. 1995. 752 с. 2-е изд., испр. 1999. 2500 экз.
Мандалы IX—X. 1999. 560 с. 2500 экз.
Венгерский: Laszlo Forizs, Rigv;da — Teremt;shimnuszok

(Creation Hymns of the Rig-Veda), Budapest, 1995 ISBN 963-

85349-1-5 Hymns of the Rig-Veda in Hungarian
Библиография[править | править вики-текст]
Гринцер П. А. Тайный язык «Ригведы». — М.: РГГУ, 1998. — 70с.
Елизаренкова Т. Я. Слова и вещи в «Ригведе». — М.: Восточная

литература, 1999. — 240с.
Елизаренкова Т. Я. О снах в Ригведе и Атхарваведе //

«Стхапакашраддха». Сборник статей памяти Г. А. Зографа. СПб.:

Центр «Петербургское востоковедение», 1995. — С.209-221.
Майданов А. С. Тайны великой «Ригведы». — М.: УРСС, 2002. —

206с.
Огибенин Б. Л. Структура мифологических текстов «Ригведы».

(Ведийская космогония). — М.: Наука, 1968. — 115с.
Paul D. Tate. Comparative Hermeneutics: Heidegger, the Pre-

Socratics, and the «Rgveda» // Philosophy East and West, Vol.

32, No. 1 (Jan., 1982), pp. 47-59
Комментарии

Саяна (14th century), ed. M;ller 1849-75
Шри Ауробиндо Тайна Веды
Шри Ауробиндо Hymns of the Mystic Fire (Commentary on the Rig

Veda), Lotus Press, Twin Lakes, Wisconsin ISBN 0-914955-22-5
Филология

Thomas Oberlies, Die Religion des Rgveda, Wien 1998.
Oldenberg, Hermann: Hymnen des Rigveda. 1. Teil: Metrische und

textgeschichtliche Prolegomena. Berlin 1888; Wiesbaden 1982.
 — Die Religion des Veda. Berlin 1894; Stuttgart 1917;

Stuttgart 1927; Darmstadt 1977
 — Vedic Hymns, Sacred Books of the East, vol, l. 46 ed.

Фридрих Макс Мюллер, Oxford 1897
История

Frawley David: The Rig Veda and the History of India, 2001.

(Aditya Prakashan), ISBN 81-7742-039-9
N. Kazanas, A new date for the Rgveda Philosophy and

Chronology, (2000) ed. G C Pande & D Krishna, special issue of

Journal of Indian Council of Philosophical Research (June,

2001)
Lal, B.B. 2005. The Homeland of the Aryans. Evidence of

Rigvedic Flora and Fauna & Archaeology, New Delhi, Aryan Books

International.
Talageri, Shrikant: The Rigveda: A Historical Analysis, 2000.

ISBN 81-7742-010-0
Архаэоастрономия

Kak, Subhash: The Astronomical Code of the Rigveda, Delhi,

Munshiram Manoharlal, 2000, ISBN 81-215-0986-6.
Tilak, Bal Gangadhar: The Orion, 1893.
Ссылки[править | править вики-текст]
Ригведа (перевод Т. Я. Елизаренковой)
Полный текст на санскрите (деванагари) (Wikisource)
Полный текст на санскрите (ASCII) (Wikisource)
Аудиокнига на санскрите.
[скрыть] Просмотр этого шаблона Упанишады
Ригведа Айтарея · Каушитаки · Надабинду · Атмабоддха · Нирвана

· Мудгала · Акшамалика · Трипура · Саубхагья · Бахврича
Кришна Яджурведа Катха · Тайттирия · Брахма · Кайвалья ·

Шветашватара · Гарбха · Нараяна · Амрита-бинду · Амританада ·

Калагнирудра · Кшурика · Мантрика · Сарвасара · Шукарахасья ·

Теджабинду · Дхьянабинду · Брахмавидья · Йогататтва ·

Дакшинамурти · Сканда · Шарирака · Йогашикха · Экакшара · Акши

· Авадхута · Катхарудра · Рудрахридая · Йогакундалини ·

Панчабрахма · Пранагнихотра · Вараха · Калисантарана ·

Сарасватирахасья
Шукла Яджурведа Иша · Брихадараньяка · Джабала · Хамса ·

Парамахамса · Субала · Мантрика · Нираламба · Тришикхи ·

Мандала-брахмана · Адваятарака · Пайнгала · Бхикшу · Туриятита

· Адхьятма · Тарасара · Яджнявалкья · Шатьяяни · Муктика
Самаведа Кена · Чхандогья · Арунея · Майтраяния ·

Каушитаки · Майтрейи · Ваджрасучи · Йогачудамани · Васудева ·

Махад · Санньяса · Авьякта · Кундика · Савитри ·

Рудракшаджабала · Даршана · Джабали
Атхарваведа Прашна · Мундака · Мандукья · Хаягрива ·

Даттатрея · Гаруда · Брихаджабила · Нрисимхатапани · Нарада-

паривраджака · Сита · Шарабха · Рамарахасья · Маханараяна ·

Раматапани · Шандилья · Парамахамса · Аннапурна · Сурья · Атма

· Пашупата · Парабрахма · Атхарвашира · Деви · Трипуратапани ·

Бхавана · Бхасмаджабала · Ганапати · Махавакья · Гопалатапани ·

Кришна · Шира · Атхарвашикха ·
Шрути Веды · Ригведа · Яджурведа · Самаведа · Атхарваведа ·

Брахманы · Араньяки · Веданга
Другие Адвайтабхавана · Амогханаштра · Аравинда · Брахмабинду 

· Брихаврича  · Ваджрасучика  · Дасья  · Джанака  · Кали  ·

Калика · Шри-Каликастава  · Каула  · Тара  · Чхагалея · Шьяма
Канон «Муктика»
Категории: Риг-ведаКниги 2 тысячелетия до н. э.Объекты реестра

Память мира
Навигация
Создать учётную записьВойтиСтатьяОбсуждениеЧитатьПравитьПравить

вики-текстИстория

Заглавная страница
Рубрикация
Указатель А;—;Я
Избранные статьи
Случайная статья
Текущие события
Участие
Сообщить об ошибке
Портал сообщества
Форум
Свежие правки
Новые страницы
Справка
Пожертвования
Инструменты
Ссылки сюда
Связанные правки
Спецстраницы
Постоянная ссылка
Сведения о странице
Цитировать страницу
Печать/экспорт
Создать книгу
Скачать как PDF
Версия для печати
В других проектах
Викисклад
Викиданные
На других языках
;;;;
;;;;;;;
Беларуская
Беларуская (тарашкевіца)
;;;;;;;
;;;;;
Bosanski
Catal;
;e;tina
Cymraeg
Deutsch
English
Esperanto
Espa;ol
Euskara
;;;;;
Suomi
Fran;ais
;;;;;;;
;;;;;
;;;;;;
Hrvatski
Magyar
;;;;;;;
Bahasa Indonesia
;slenska
Italiano
;;;
Basa Jawa
;аза;ша
;;;;;
;;;
Latina
Lietuvi;
Latvie;u
;;;;;;
;;;;;
;;;;;;
Nederlands
Norsk bokm;l
;;;;;;
Polski
;;;;;;
;;;;
Portugu;s
Rom;n;
;;;;;;;;;
Scots
Srpskohrvatski / српскохрватски
Simple English
Sloven;ina
Sloven;;ina
Српски / srpski
Svenska
;;;;;
;;;;;;
;;;
Tagalog
T;rk;e
Українська
;;;;
;;
Править ссылки
Последнее изменение этой страницы: 23:27, 23 февраля 2015.

Санскрит
[править | править вики-текст]Материал из Википедии — свободной

энциклопедии
Санскрит
Самоназвание:
;;;;;;;; ;;;;, ;;;;;;;; ;;;;
Страны:
Индия и некоторые регионы Южной Азии
Официальный статус:
Flag of India.svg Индия
язык индуизма и других культов, классической индийской

литературы, науки
Общее число говорящих:
49 736 — родной язык
194 433 — второй язык
Классификация
Категория:
Языки Евразии
Индоевропейская семья
Индоиранская ветвь
Индоарийская группа
Письменность:
деванагари и др.
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:
сан 581
ISO 639-1:
sa
ISO 639-2:
san
ISO 639-3:
san
См. также: Проект:Лингвистика
В этой статье используются шрифты языков стран Азии. Подробнее…
Санскри;т (деванагари: ;;;;;;;; ;;;;, sa;sk;t; v;c IAST, «литературный

язык») — древний литературный язык Индии со сложной

синтетической грамматикой. Само слово «санскрит» означает

«обработанный, совершенный»[1]. Возраст ранних памятников

доходит до 3,5 тыс. лет (середина II тыс. до н. э.).

Содержание  [убрать]
1 Распространение. Сложность и богатство
1.1 Википедия на санскрите
2 Влияние на другие языки и культуры
3 Название
4 Письменность
5 История
5.1 Ведийский санскрит
5.2 Эпический санскрит
5.3 Появление пракритов
5.4 Классический санскрит
5.5 Эпоха заката
6 Лингвистическая характеристика
6.1 Фонетика
6.1.1 Гласные
6.1.2 Согласные
6.2 Морфология
6.2.1 Глагол
7 История изучения
7.1 История изучения в Европе
7.2 История изучения в России
8 См. также
9 Примечания
10 Литература
11 Ссылки
Распространение. Сложность и богатство[править | править вики-

текст]
Распространён в Северной Индии в качестве одного из языков

наскальной эпиграфики[2] с I века до н. э.[3] Санскрит следует

рассматривать не как язык какого-либо народа, но как язык

определённой культуры, распространённый исключительно в среде

социальной элиты, по меньшей мере начиная со времён античности

[4][5][6][7]. Эта культура представлена, главным образом,

индуистскими религиозными текстами, и, так же как латынь и

греческий язык на Западе, санскрит на Востоке в последующие

века стал языком межкультурного общения, учёных и религиозных

деятелей. И в настоящее время этот язык является одним из 22-х

официальных языков Индии[8]. Грамматика санскрита чрезвычайно

сложна и архаична, считается, что санскрит является одним из

самых флективных языков мира. Лексика санскрита богата и

стилистически многообразна.

Википедия на санскрите
Существует раздел Википедии на санскрите («Википедия на

санскрите»). По состоянию на 11:01 (UTC) 2 июня 2015 года

раздел содержит 9942 статьи (общее число страниц — 32 483); в

нём зарегистрировано 13 809 участников, 4 из них имеют статус

администратора; 40 участников совершили какие-либо действия за

последние 30 дней; общее число правок за время существования

раздела составляет 299 156[9].

Влияние на другие языки и культуры[править | править вики-

текст]
Санскрит повлиял на развитие языков Индии (главным образом в

лексике) и на некоторые другие языки, оказавшиеся в сфере

санскритской или буддийской культуры (язык кави[10][11],

тибетский язык)[3][12][13]. В Индии санскрит используется как

язык гуманитарных наук и религиозного культа, в узком кругу —

как разговорный язык. На санскрите написаны произведения

художественной, религиозной, философской, юридической и научной

литературы, оказавшие влияние на культуру Юго-Восточной и

Центральной Азии и Западной Европы[3].

Название[править | править вики-текст]
Характерное для брахманов произношение, где слог ri часто

ставится на месте древнего слогового гласного звука ;,

послужило прообразом ставшего теперь традиционным для Европы

произношения слова «санскрит». Значение слова «;;;;;;;; — sa;sk;t;»

— «литературный», в противопоставление народным, нелитературным

пракритам. Само название ничего не говорит о национальной

принадлежности языка, так как в Древней Индии, вероятнее всего,

и не могли ещё знать, что существуют иные литературные языки,

кроме индийского. В наше время им пришлось бы называть этим

словом любой язык, сопровождая это слово другим, говорящим о

его национальной принадлежности.

Само же название «санскрит» достаточно недавнее, в течение

многих веков этот язык называли просто ;;; (v;c) IAST или ;;;;

(;abda) IAST «слово, язык», расценивая его в качестве

единственной возможности для ведения речи. Несколько

метафорических наименований, таких как ;;;;;;;;;;;; (g;rv;;abh;;;)

IAST «язык богов» указывают на его исключительно религиозный

характер.

Письменность[править | править вики-текст]
Логотип Викисловаря В Викисловаре есть статья «санскрит»
Единой системы письменности для санскрита не существует. Это

объясняется тем, что литературные произведения передавались в

основном устно. Когда же возникала необходимость записать

текст, обычно использовался местный алфавит. Деванагари как

письменность санскрита утвердился в конце XIX века — возможно,

под влиянием европейцев, предпочитавших именно этот алфавит.

Согласно одной из гипотез, деванагари был завезён в Индию

примерно в V веке до н. э. с Ближнего Востока купцами. Даже

после освоения письменности индийцы продолжали заучивать тексты

наизусть.

Старейшая известная система письменности для санскрита

называется брахми. На брахми написан уникальный памятник

древнеиндийской истории — «Надписи Ашоки» (III век до н. э.).

Примерно к тому же периоду относится письменность кхароштхи. С

IV по VIII века н. э. основным типом письменности стал гупта. С

VIII века начинает формироваться письменность шарада, а в XII

веке её сменила деванагари.

История[править | править вики-текст]
Санскрит принадлежит к индоевропейской языковой семье и индо-

иранской её ветви[14]. Санскрит оказал глубокое влияние на

языки северной Индии, такие как хинди, урду, бенгали, маратхи,

кашмирский язык, пенджаби, непальский и даже цыганский языки

[15][16].

Внутри обширной индо-европейской языковой семьи санскрит

подвергся тем же звуковым изменениям, что и все остальные языки

группы satem (эти изменения в особенности хорошо прослеживаются

также у балтийских, славянских, древнегреческого и

древнеармянского языков), хотя индоиранские языки разделяют

также ряд характерных общих черт с фракийским и албанским

языками[17]. Для того, чтобы дать объяснение общим чертам,

присущим санскриту и другим индоевропейским языкам, многие

учёные придерживаются теории миграции, утверждая, что исконные

носители языка-предка санскрита пришли в современные Индию и

Пакистан с северо-запада приблизительно в начале II тысячелетия

до н. э. Доказательства данной теории включают в себя близкое

родство индо-иранских языков с балтийскими и славянскими

языками[18], наличие у них языковых заимствований из

неиндоевропейских финно-угорских языков[19], а также наличие

общих выявленных индоевропейских слов для обозначения флоры и

фауны. Менее многочисленная часть учёных и довольно большое

число индийских исследователей придерживаются противоположной

точки зрения и считают, что носители древней формы индо-

иранского языка являлись автохтонным населением Индии, связывая

их с создателями Харапской цивилизации .

Первое значение термина «санскрит» — «древний индо-арийский

язык», материнский язык, давший рождение множеству диалектов и

параллельно существовавшим со своим родственным древнеиранским

языком (подветвь которая включает в себя по крайней мере два

выявленных языка — авестийский и древнеперсидский), от которого

он лишь незначительно отличался[20]. Изучение многих индийских

или среднеиндо-арийских языков приводит к вопросу о

существовании в Античности на севере Индии параллельно с

санскритом по крайней мере ещё одного индо-арийского языка,

который предположительно мог передать современному языку хинди

часть своего словаря и своего фонетического состава,

унаследованного им от общего с санскритом источника, но не

присутствующих в санскрите. Если же не так, то можно говорить о

языковых уровнях (присущим определённым социальным слоям,

например касте торговцев).

Судя по обнаруженным в стране хеттов документам, составленных

ещё на одном индо-европейском языке (хеттском), имеющих

несколько индо-арийских слов[21] — существительные (термины

коневодства), а также имена собственные (теонимы), возможно

определить, что на некоторой форме индо-арийского языка

разговаривали в западной Азии ещё в XIV в. до н. э.[22][23]

Однако на свидетельства об индианизации Малой Азии в эпоху

бронзового века, многие лингвисты отвечают, что в этом случае

речь идет не о «староиндийском» языке или, как его ещё называют

«древнем индо-арийском», а о некой форме индо-иранского языка,

употребляемой на определённом культурном уровне или в качестве

языка религиозных церемоний, который был близок к доведийскому

санскриту. Другими словами, распространению древнеиндийского

языка могла благоприятствовать определённая социо-культурная

группа, говорящая на общем индо-иранском языке, состоящая из

торговцев и конных наёмников (т. н. «марияну»), работающих с

лазуритом ювелиров, которая присутствовала не только в Древней

Месопотамии, но и в Египте и в Средней Азии, где она смешалась

с ассирийскими торговцами, также как и с хурритами,

спустившимися с предгорий Кавказа к Сирии и Киликии (империя

Митанни на территории северной Сирии, государство лувитов

Киццуватна в Киликии).

Ведийский санскрит[править | править вики-текст]

Текст «Риг-веды» на санскрите.
Основная статья: Ведийский язык
Ведийский санскрит или язык Вед представляет собой язык

нескольких памятников древнеиндийской литературы, включающих

сборники гимнов, жертвенных формул («;;;;;; — Риг-веда», «;;;;;; —

Сама-веда», «Яджур-веда», «Атхарва-веда») и религиозных

трактатов (Упанишады). Большая часть этих произведений написана

на т. н. «средневедийском» и «нововедийском языках», за

исключением «Риг-веды», язык которой может рассматриваться как

самая древняя форма ведийского санскрита. Язык Вед отстоит от

классического санскрита примерно на такой же промежуток

времени, как и греческий язык эпохи Гомера отстоит от

классического древнегреческого языка. Древнеиндийский лингвист

Панини (около V века до н. э.) считал ведийский и классический

санскрит разными языками. И сейчас многие учёные рассматривают

ведийский (наиболее древний) и классический санскрит как разные

диалекты. Но в целом эти языки очень схожи. Считается, что

классический санскрит произошёл от ведийского.

Из ведийских памятников самым древним признана «Риг-веда»,

последним — Упанишады. Чрезвычайно трудно датировать саму

«Риг-веду», а следовательно, и начало действительной истории

ведийского языка: священные тексты в самую раннюю эпоху своего

существования произносились вслух и заучивались наизусть (что

делается и в настоящее время). Сейчас лингвисты выделяют

множество исторических страт в ведийском языке (по крайней мере

две или три), исходя из грамматики, теонимов и стилистических

особенностей текстов. Девять первых книг «Риг-веды» можно

условно назвать написанными на «древневедийском языке».

Эпический санскрит[править | править вики-текст]
Эпический санскрит является переходной формой от ведийского к

классическому. Данная форма санскрита является более поздней

формой ведийского санскрита, прошедшей некоторую языковую

эволюцию (например, на данном этапе развития языка отмечают

исчезновение субъюнктива). Эпический санскрит является

предклассической формой санскрита и употреблялся около V или IV

вв. до н. э. Для данной формы санскрита можно было бы подобрать

определение «поздневедийский язык». Считается, что именно

исходная форма этого санскрита являлась тем языком, который

Панини, без сомнения являвшийся первым лингвистом Античности

(хотя его структуралистский подход мог быть и плодом более

древнего наследия), описал грамматически и фонологически в

своей точно составленной и непревзойдённой по формализму

работе. Структурно трактат Панини под названием «Аштадхьяйи»

является полным аналогом современных подобных же

лингвистических работ, для чего современной науке пришлось

пройти тысячелетия своего развития. В самом же трактате Панини

стремится описать язык, на котором говорил он сам, в то же

время употребляя и ведийские обороты, не упоминая при этом, что

они уже являются архаическими. Именно в эту эпоху санскрит

начинает подвергаться упорядочению и нормализации. На эпическом

санскрите написаны такие известные произведения, как «Рамаяна»

и «Махабхарата».

Отклонения языка эпоса от изложенного в работе Панини языка

общепринято объяснять не тем, что он был создан до Панини, а

«инновациями», произошедшими под влиянием пракритов.

Традиционные санскритские учёные называют такие отклонения

«;r;a IAST» (;;;;) — произошедшими от риши, как традиционно

называли древних авторов. В некотором смысле, эпос содержит

больше «пракритизмов» (заимствований из общеупотребительного

языка), чем собственно классический санскрит. Также и

буддистский гибридный санскрит являлся литературным языком

эпохи средневековой Индии, имевшим своей основой ранние

буддистские тексты, написанные на пракрите, который

впоследствии постепенно в большей или меньшей степени был

ассимилирован классическим санскритом.

Появление пракритов[править | править вики-текст]
Основная статья: Пракрит
Появление первых пракритов (;;;;;;;, pr;krit IAST или pr;k;ta IAST

«обычный [язык]») относится к III веку до н. э., выявлению

этого события во многом способствовали надписи царя Ашоки.

Данные языки соответствуют менее «благородным», чем санскрит,

диалектам, то есть, разговорным и народным языкам, используемым

в ежедневной практике, быстро отделившимся один от другого и

давшим рождение множеству индо-арийских языков, присутствующих

на индийском субконтиненте. Все они происходят от одного индо-

арийского корня и каждый из них претерпел свою собственную

эволюцию и имеет свою собственную судьбу. Среди прочих, от

таких же пракритов произошли такие современные языки как хинди,

пенджаби и бенгали. Эти языки являются «вульгарными» или

грубыми, в такой же степени, в какой является таковой

«вульгарная» латынь, то есть все эти языки являются языками,

«на которых говорит народ»; их статус местных говоров, не

считавшихся настоящими языками, объясняет тот факт, что по

крайней мере до XIX века литература на современных индийских

языках не могла вытеснить санскритскую литературу.

Помимо надписей Ашоки, в санскритских текстах также было

выявлено множество оборотов из пракритов, главным образом это

были тексты театральных пьес, в которых персонажи низших

сословий большей частью изъясняются на разговорном языке; тем

не менее, эти свидетельства являются скорее, вымышленными, и не

могут рассматриваться как истинные. В данном случае можно

провести аналогии с неким «патуа», используемом в некоторых

пьесах Мольера, таких как «Дон Жуан», где автор пытается

изобразить разговорную речь; то, что присутствует там, никоим

образом нельзя рассматривать как истинную французскую

разговорную речь той эпохи, поскольку в пьесе используется

только искусственно созданное её подобие. Таким образом, хотя

литература на пракрите и существовала, большей частью за ней

был скрыт классический, а не разговорный язык. Один из

пракритов — пали, имеет другую судьбу. Этот язык сам стал

священным языком буддизма направления тхеравада и практически с

тех пор не эволюционировал, оставаясь представленным в своем

исконном виде на богослужениях и в религиозных текстах вплоть

до наших дней. И наконец, религия джайнизма изложена на другом

пракрите — ардхамагадхи, что позволило сохраниться его

многочисленным свидетельствам, хотя снова в таком же фиктивном

виде, что и в случае с пракритами, изложенными в санскритской

литературе. Тем не менее, всё это даёт общее представление о

пракритах, используемых в классический период индийской

истории.

Классический санскрит[править | править вики-текст]
Первая критика пракритов появляется во II веке до н. э. в

комментариях Патанджали, сделанных им к грамматике Панини (в

его работе «Махабхашья»). В этой работе комментатор доказывает,

что санскрит всё ещё является живым языком, но что диалектные

формы могут его вытеснить. Таким образом, в трактате признаётся

существование пракритов, но употребление разговорных форм языка

строго осуждается, запись же грамматических норм ещё более

стандартизирована. Именно с этого момента санскрит окончательно

застывает в своём развитии, становясь классическим санскритом,

обозначаемым также термином sa;skr;ta (который, тем не менее,

ещё не употреблялся Патанджали), который можно перевести как

«законченный, завершённый; совершенно изготовленный» (таким же

эпитетом описываются и различные блюда).

Согласно Тивари (1955), в классическом санскрите имелось четыре

основных диалекта: пашчимоттари pa;cimottar; IAST (северо-

западный, также называемый северным или западным), мадхьядеши

madhyade;; IAST (букв. «центральная страна»), пурви p;rvi IAST

(восточный) и дакшини dak;i;; IAST (южный, появившийся в

классический период). Предшественники первых трёх диалектов

присутствовали в Брахманах Вед, из которых первый

рассматривался как наиболее чистый («Каушитаки-брахмана», 7.6).

После наступления христианской эры язык более не употребляется

в своём естественном виде, он существует только в виде

грамматик и больше не эволюционирует. Санскрит становится

языком богослужений и языком принадлежности к определенной

культурной общности, не имея какой-либо связи с живыми языками,

часто используемый в качестве «lingua franca» и литературного

языка (употребляемого даже народами, говорящими на языках никак

не родственным древнеиндийскому, как, например, дравидийскими

народами). Такое положение будет существовать до тех пор, пока

около XIV века произошедшие от пракритов нео-индийские языки не

начнут использоваться при письме, вплоть до XIX века, когда

санскрит будет полностью вытеснен национальными языками Индии

из литературы. Примечательно, что тамильский язык,

принадлежащий к дравидийской языковой семье, не имеющий никакой

родственной связи с санскритом, но также принадлежащий к очень

древней культуре, очень рано начал конкурировать с санскритом

начиная с первых веков нашей эры. В санскрите даже имеется

несколько заимствований из этого языка.

Эпоха заката[править | править вики-текст]
Многочисленные социолингвистические исследования употребления

санскрита в устной речи явственно указывают на то, что его

устное использование весьма ограничено и что язык больше не

имеет развития. Основываясь на этом факте, многие учёные делают

вывод, что санскрит стал «мёртвым» языком, хотя и само

определение этого понятия не столь очевидно. Так Поллок (2001)

описывает санскрит в сравнении с другим «мёртвым» языком

латынью:

« Оба языка умирали медленно, исчезнув сначала в качестве

литературного языка, но одновременно гораздо дольше сохраняли

своё значение, используясь в учёной среде с её стремлениями к

универсальности. Оба этих языка подвергались периодическим

обновлениям или же искусственному возрождению, иногда в связи с

желаниями политических кругов… И в то же самое время… оба они

стали ещё сильнее связаны исключительно лишь с тесными формами

религии и её служителями, несмотря на многие века использования

в светских кругах. »
Вытеснение санскрита из использования в литературе и

политических кругах было связано с ослаблением институтов

власти, поддерживающих его, а также с возросшей конкуренцией с

разговорными языками, носители которых стремились развивать

свою собственную национальную литературу. Многочисленные

региональные вариации этого процесса вызвали неоднородность

исчезновения санскрита на индийском субконтиненте. Например,

после XIII века в некоторых областях империи Виджаянагара в

качестве литературного языка наряду с санскритом использовался

кашмири, но санскритские работы не имели хождения за её

пределами, и наоборот, книги, написанные на языках телугу и

каннада были широко распространены по всей территории Индии.

Но несмотря на считающуюся доказанной «смерть» санскрита и

использование национальных языков в литературе, санскрит

продолжал использоваться в письменной культуре Индии и тот, кто

мог читать местные языки, мог также читать и санскрит. Но

«смерть» означает то, что санскрит больше не употреблялся для

выражения событий и явлений современной эпохи. Вместо этого его

употребление ограничивалось «перефразировкой и переписыванием»

уже имеющихся идей, а всякое творчество в санскрите свелось к

составлению религиозных гимнов и стихов.

Лингвистическая характеристика[править | править вики-текст]
Фонетика[править | править вики-текст]
Классический санскрит насчитывает около 36 фонем. Если

учитывать аллофоны (а система письма их учитывает), то общее

количество звуков в языке увеличивается до 48. Важной

особенностью языка является смыслоразличительная долгота, как в

балтских языках. Эта особенность представляет собой

значительную сложность для носителей русского языка, изучающих

санскрит.

Гласные[править | править вики-текст]
Ниже представлены гласные санскрита. В деванагари (системе

записи) гласные в начале строки и в слоге обозначаются разными

способами — в первом случае буквой (см. первый столбец), во

втором — диакритическим знаком (второй столбец).

[скрыть]Заглавная буква В слоге с «;;» Произношение

Произношение в слоге /p/ обозначение в IAST

обозначение в ITRANS Приблизительное описание
; ; /;/ или /;/ /p;/ или /p;/ a a

Как а в раджа или первое о (шва) в голова
; ;; /a;/ /pa;/ ; A Как ударное а в

собака, палка, только долгое
; ;; /i/ /pi/ i i Более закрытый,

чем русское и, короткий
; ;; /i;/ /pi;/ ; I Долгий вариант

предыдущего
; ;; /u/ /pu/ u u Как русское у,

короткий
; ;; /u;/ /pu;/ ; U Долгий вариант

предыдущего
; ;; /;/ /p;/ ; R Как английский

r в red, bread
; ;; /;;/ /p;;/ ; RR Удвоенный

вариант предыдущего
; ;; /;/ /p;/ ; LR Л с выгнутым

назад языком. Экзотический звук, встречается в телугу,

норвежском.
; ;; /;;/ /p;;/ ; LRR Удвоенный

вариант предыдущего
; ;; /e;/ /pe;/ e e Долгое е, как в

место
; ;; /;i/ /p;i/ ai ai Дифтонг как i в

английском mite (аи)
; ;; /o;/ /po;/ o o Дифтонг как o в

(американском) английском bone (оу)
; ;; /;u/ /p;u/ au au Дифтонг как ou

в английском house (ау)
Долгие гласные звучат примерно в два раза дольше коротких. Есть

ещё, правда, признанная далеко не всеми, третья степень

длительности — так называемая плути. Она используется главным

образом в звательном падеже. Гласные /e/ и /o/ являются

аллофонами звуков /ai/, /au/ индо-иранского праязыка, и поэтому

рассматриваются как дифтонги, хотя по сути являются простыми

долгими звуками.

В деванагари существует ещё несколько символов:
Диакритический знак ; анусвара, (IAST: ;). Применяется для

обозначения следующего за гласным назального призвука, который,

в зависимости от фонетического окружения, может принимать

различные формы — [;] перед гортанными, [;] перед

ретрофлексными, а также /n/ или /m/ на конце слов или между

гласными, например ;; /p;;/. Может указывать на изменение тембра

(как во французском)(?).
Диакритический знак ; висарга, обозначает /;h/ (IAST: ;);

например ;; /p;h/.
Диакритический знак ; чандрабинду. Может использоваться вместо

анусвары для обозначения назализации. Характерен для ведийского

санскрита; например ;; /p;;/.
Гласная /a;/, хотя и описана как задняя, на самом деле,

является более передней, чем её английский аналог /;;/.
В системе письма деванагари к любой согласной, за которой не

стоит гласная, всегда присоединяется шва (/;/, как безударная а

в направление). Важно отличать её от долгой а /;;/ — окончания

женского рода.
Гласная шва не произносится после согласной, помеченной знаком

халанта/вирама (;;).
Согласные[править | править вики-текст]
В таблице приведены согласные звуки санскрита и их обозначения

в деванагари, международном фонетическом алфавите и IAST.

;;;;;;;Задне-язычные ;;;;;;;Нёбные ;;;;;;;;;Головные

;;;;;;;Зубные ;;;;;;;Губные
;;k;k ;;c;c ;;;;; ;;t;t ;;p;p глухие
;;k;;kh ;;c;;ch ;;;;;;h ;;t;;th ;;p;;ph придыхательные глухие
;;g;g ;;;;j ;;;;; ;;d;d ;;b;b звонкие
;;g;;gh ;;;;;jh ;;;;;;h ;;d;;dh ;;b;;bh придыхательные звонкие
;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;n;n ;;m;m назальные согласные
  ;;j;y ;;r;r ;;l;l ;;v;v полугласные
  ;;;;; (;) ;;;;; ;;s;s шипящие
;;;;h звонкие фрикативные
Морфология[править | править вики-текст]
Грамматика санскрита очень сложна. В санскрите имеется три

числа и 22 формы глаголов.

Глагол[править | править вики-текст]
Глаголы делятся на две большие группы — тематические и

атематические. На конце основы первых всегда имеется так

называемая тематическая гласная «а», вторые соответственно её

не имеют. В санскрите несколько сотен глагольных и отглагольных

форм.

История изучения[править | править вики-текст]
История изучения в Европе[править | править вики-текст]
В XVII веке большой вклад в изучение санскрита внёс немецкий

миссионер Генрих Рот. Он много лет прожил в Индии. В 1660 году

он закончил свою книгу на латинском языке Grammaticca linguae

Sanscretanae Brachmanum Indiae Orientalis. После возвращения

Генриха Рота в Европу были опубликованы выдержки из его работ и

лекций, но его главный труд по грамматике санскрита так и не

был напечатан (рукопись по сей день хранится в Национальной

библиотеке в Риме).

Изучение санскрита в Европе началось с конца XVIII века, в 1786

году его открыл для Европы Уильям Джонс[24] (до этого санскрит

был описан французским иезуитом Кёрду в 1767 году и немецким

миссионером Ханкследеном, но их работы были опубликованы уже

после работ Уильяма Джонса). Знакомство с санскритом сыграло в

начале XIX века решающую роль в создании сравнительно-

исторического языкознания[25].

Сэр Уильям Джонс сказал о санскрите на заседании Азиатского

общества в Калькутте 2 февраля 1786 года следующие слова:

« Санскрит, каким бы ни было его происхождение,

обнаруживает удивительное строение: будучи безупречнее

греческого и богаче латыни, он изысканнее их обоих. При этом он

обладает таким заметным сходством с этими языками в корнях

глаголов и грамматических формах, что оно никак не могло

возникнуть случайно. Сходство это столь сильно, что ни один

филолог, изучавший все три языка, не усомнится в их

происхождении от общего предка, возможно уже и не

существующего. »
В 1871 году появилась знаменитая статья Д. И. Менделеева

«Периодический закон для химических элементов». В ней Менделеев

дал периодическую систему по существу в её современной форме и

предсказал открытие новых элементов, которые он назвал в стиле

санскрита «экабором», «экаалюминием» и «экасилицием» (от

санскритского «эка» — один) и оставил для них в таблице

«пустые» места[26]. Менделеев был другом санскритолога

Бётлингка, который в это время готовил к публикации 2-е издание

своего труда о Панини[27]. По мнению американского лингвиста

Пола Крипарского, Менделеев дал санскритские имена

«недостающим» элементам с целью выразить своё признание

древнеиндийскому санскритскому грамматику[28]. Крипарский также

отмечает огромное сходство между периодической таблицей

элементов и «Шива-сутрами» Панини. По мнению Крипарского,

Менделеев совершил своё открытие в результате поиска

«грамматики» химических элементов[29].

История изучения в России[править | править вики-текст]
В России исследование санскрита было сопряжено с деятельностью

учёных-языковедов Петербурга и Москвы и развивалось в

лингвистическом направлении, чему способствовало издание во 2-й

половине ХIХ века так называемых «Петербургских словарей»

(большого и малого). «Эти словари создали эру в изучении

санскрита… Они явились основой индологической науки на целое

столетие…[30]»

Выдающийся вклад в изучения санскрита внесла д.ф.н., профессор

МГУ Кочергина В. А. — создательница «Санскритско-русского

словаря» и автор «Учебника санскрита».

См. также[править | править вики-текст]
Международный алфавит транслитерации санскрита
Список русскоязычных санскритологов
Индийско-русская практическая транскрипция
Примечания[править | править вики-текст]
; Показывать компактно
; Кочергина В. А. Санскрит. — М.: Академический проект, 2007. —

С. 3. — ISBN 978-5-8291-0851-9.
; Бонгард-Левин Г. М., Ильин Г. Ф. Индия в древности. — М.,

1985. — С. 23.
; Перейти к: 1 2 3 Санскрит — статья из Большой советской

энциклопедии (3-е издание)
; Изначально санскрит употреблялся как общий язык жреческого

сословия, в то время как правящие классы предпочитали

разговаривать на пракритах. Окончательно санскрит становится

языком правящих классов уже в поздней античности в эпоху Гуптов

(IV—VI вв. н. э.), о чём можно судить по полному вытеснению

пракритов из наскальной эпиграфики в эту эпоху, а также по

расцвету литературы на санскрите. Так, считается, что основная

масса санскритской литературы была написана именно в эпоху

Гуптской империи
; Бонгард-Левин Г. М., Ильин Г. Ф.. Индия в древности. — М.,

1985. — С. 24, 39.
; Бэшем А. Л. Чудо, которым была Индия. / Пер. с англ. — М.,

1977
; Кочергина В. А. Учебник санскрита. М., Филология. 1994 —

Вступление.
; Конституция Индии, стр. 330, ВОСЬМОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ к Статьям 344

(1) и 351. Языки.
; Википедия на санскрите: страница статистических данных
; Так, древнеяванский литературный язык кави является настолько

сильно санкритизированным, что немецкий лингвист Франц Бопп

ошибочно причислил его к индоевропейским языкам.
; Теселкин A. C. Древнеяванский язык (кави). М., 1963.
; Литературный тибетский язык формировался при переводах

канонической литературы с санскрита
; Рерих Ю. Н. Тибететский язык, М., 1961.
; Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. — Статья

«Индоевропейские языки».
; Все эти языки относятся к современным индоарийским языкам,

которые в процессе своего развития все так или иначе

подверглись санскритскому влиянию, а некоторые языки (например,

хинди), до сих пор подвергаются активной санскритизации в

области научной терминологии.
; Зограф Г. А. Морфологический строй новых индоарийских языков.

М., 1976.
; «Индоевропейские языки» // Лингвистический энциклопедический

словарь. — М., 1990.
; Барроу Т. Санскрит. / Пер. с англ. — М., 1976. — С. 22-26.
; Барроу Т. Санскрит. / Пер. с англ. — М., 1976. — С. 27-30.
; Елизаренкова Т. Я. Ведийский язык. — М., 1987. — С. 9.
; Гернот Вильгельм. Древний народ хурриты. М., 1992.
; Барроу Т. Санскрит. / Пер. с англ. — М., 1976 — С. 30-33.
; См. также: Митаннийский арийский язык
; Mukherjee S. N. Sir William Jones: A Study in Eighteenth-

Century British Altitudes to India. — Cambridge, 1968.
; «Сравнительно-историческое языкознание» // Лингвистический

энциклопедический словарь. — М., 1990.
; Овчинников Ю. А. Жизнь и деятельность Д. И. Менделеева. —

1984. — С. 86.
; Otto B;htlingk, Panini’s Grammatik: Herausgegeben, Ubersetzt,

Erlautert und MIT Verschiedenen Indices Versehe. St.

Petersburg, 1839-40.
; Kiparsky, Paul. «Economy and the construction of the

Sivasutras.» In M. M. Deshpande and S. Bhate (eds.), Paninian

Studies. Ann Arbor, Michigan, 1991.
; [T]he analogies between the two systems are striking. Just as

Panini found that the phonological patterning of sounds in the

language is a function of their articulatory properties, so

Mendeleev found that the chemical properties of elements are a

function of their atomic weights. Like Panini, Mendeleev

arrived at his discovery through a search for the «grammar» of

the elements…Kak, Subhash (2004). «Mendeleev and the Periodic

Table of Elements» 4 (2): 115–123.
; Кальянов В. И.. Об изучении санскрита в Советском Союзе //

Вестник ЛГУ. — 1957. — № 8. — С. 23-24.
Литература[править | править вики-текст]
Гильфердинг А. Ф. О сродстве языка славянского с санскритским.

— СПб.: Тип. Императорской Академии Наук, 1853. — 288, VI с.
Иванов В. В., Топоров В. Н. Санскрит. — М.: Издательство

восточной литературы, 1960. — 134 с. — (Языки зарубежного

Востока и Африки).
Кочергина В.А. Начальный курс санскрита. М.: Издательство АН

СССР, 1956.
Кочергина В.А. Санскритско-русский словарь: около 30000 слов /

Под ред. В. И. Кальянова. С приложением "Грамматического очерка

санскрита" А. А. Зализняка. — 2-е изд., испр. и доп. — М.:

Русский язык, 1987. — 944 с. — 4250 экз.
Ссылки[править | править вики-текст]
Логотип «Википедии»
«Википедия» содержит раздел
на языке санскрит
«;;;;;;;;;;;;»

Логотип «Викисловаря»
В Викисловаре список слов языка санскрит содержится в категории

«Санскрит»
SanDic — бесплатный онлайн/офлайн словарь санскрита ~200000

слов
Учебники и статьи о санскрите и других языках
Санскритско-русский/русско-санскритский словарь онлайн ок 50

000 слов
Грамматический очерк санскрита
О языке древней Индии Лекция академика Андрея Зализняка на

сайте Элементы.ру
Academic Courses on Sanskrit Around The World
Sanskrit Alphabet in Devanagari, Gujarati, Bengali, and Thai

scripts with an extensive list of Devanagari, Gujarati, and

Bengali conjuncts
Sanskrit Documents
Digital Sanskrit Buddhist Canon
Gretil: G;ttingen Register of Electronic Texts in Indian

Languages, a cumulative register of the numerous download sites

for electronic texts in Indian languages
Sanskrit Self Study by Chitrapur Math
An Analytical Cross Referenced Sanskrit Grammar By Lennart

Warnemyr
[показать] Просмотр этого шаблона Flag of India.svg Официальные

языки Индии
[показать] Просмотр этого шаблона Индоарийские языки
Категории: Языки и диалекты по алфавитуСанскрит
Навигация
Создать учётную записьВойтиСтатьяОбсуждениеЧитатьПравитьПравить

вики-текстИстория

Заглавная страница
Рубрикация
Указатель А;—;Я
Избранные статьи
Случайная статья
Текущие события
Участие
Сообщить об ошибке
Портал сообщества
Форум
Свежие правки
Новые страницы
Справка
Пожертвования
Инструменты
Ссылки сюда
Связанные правки
Спецстраницы
Постоянная ссылка
Сведения о странице
Цитировать страницу
Печать/экспорт
Создать книгу
Скачать как PDF
Версия для печати
В других проектах
Викисклад
Викиданные
На других языках
Afrikaans
Alemannisch
;;;;
Aragon;s
;;;;;;;
;;;;
;;;;;;;
Asturianu
Az;rbaycanca
Баш;ортса
Boarisch
;emait;;ka
Bikol Central
Беларуская
Беларуская (тарашкевіца)
Български
;;;;;;;
;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;
Brezhoneg
Bosanski
Буряад
Catal;
M;ng-d;;ng-ng;;
Нохчийн
Cebuano
;;;;;; ;;;;;;;
;e;tina
Cymraeg
Dansk
Deutsch
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;
English
Esperanto
Espa;ol
Eesti
Euskara
;;;;;
Suomi
Fran;ais
Frysk
Gaeilge
;;
Galego
Ava;e';
;;;;;;
;;;;;;;
;;;/Hak-k;-ng;
;;;;;
;;;;;;
Fiji Hindi
Hrvatski
Magyar
;;;;;;;
Interlingua
Bahasa Indonesia
Ilokano
Ido
;slenska
Italiano
;;;
Basa Jawa
;;;;;;;
Адыгэбзэ
;аза;ша
;;;;;;;;;
;;;;;
;;;
Kurd;
Коми
Kernowek
Latina
Лезги
Limburgs
Ligure
Lumbaart
Lietuvi;
Latvie;u
Malagasy
Македонски
;;;;;;
Монгол
;;;;;
Bahasa Melayu
;;;;;;;;;;
N;huatl
Plattd;;tsch
;;;;;;
;;;;; ;;;;
Nederlands
Norsk nynorsk
Norsk bokm;l
Occitan
;;;;;
;;;;;;
Polski
Piemont;is
;;;;;;
;;;;
Portugu;s
Runa Simi
Rom;n;
Tarand;ne
Русиньскый
Kinyarwanda
;;;;;;;;;
Саха тыла
Sicilianu
Scots
Srpskohrvatski / српскохрватски
;;;;;
Simple English
Sloven;ina
Sloven;;ina
Српски / srpski
Basa Sunda
Svenska
Kiswahili
;l;nski
;;;;;
;;;;;;
;;;
Tagalog
T;rk;e
Татарча/tatar;a
Українська
;;;;
O;zbekcha/ўзбекча
Veps;n kel’
Ti;ng Vi;t
Volap;k
Winaray
Хальмг
;;;;;;;;;
;;;;;;
Vahcuengh
;;
;;
B;n-l;m-g;
;;
Тыва дыл
Править ссылки
Последнее изменение этой страницы: 21:07, 2 апреля 2015.



РАЗДЕЛ 1. ТЕОРИЯ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ
УДК 811.161.1373
ББК Ш141.12-635 ГСНТИ 16.21
В. Н. Базылев
Москва, Россия ПОЛИТИКА И ЛИНГВИСТИКА:
«В СЛОВЕ РУССКОМ БОГ»
Аннотация. Излагаются результаты исследований этногенетического

нарратива, проводимых в рамках проекта «Сублогический анализ

языка» и положенных в основу нового филологического направления

— криптофилологии.
Ключевые слова: криптофилология; этногене-тический нарратив;

феноменология; эйдетика;

герменевтика._________________________________
27; 16.01.33 Код ВАК 10.02.01; 10.02.29
V. N. Bazylev Moscow, Russia
POLITICS & LINGUISTICS:
«THE WORD OF RUSSIAN IS WITH GOD» Abstract. The article

presents the results of research of ethnogenetic narrative

conducted within the project “Sublogical analysis of the

language, ” and laid the basis for a new direction of philology

— kryptophilology.
Key words: kryptophilology; ethnogenetic narrative;

phenomenology; eidetic; hermeneutics.
Сведения об авторе: Базылев Владимир Николаевич, доктор

филологических наук, профессор, заведующий кафедрой общего и

русского языкознания.
Место работы: Государственный институт русского языка им. А. С.

Пушкина (Москва).
Контактная информация: 117485, г. Москва, ул. e-mail:

vladimir@4unet.ru.________________________
About the author: Bazylev Vladimir Nikolayevich, Doctor of

Philology, Professor, Department of General Linguistics &

Russian Linguistics.
Place of employment: Pushkin State Russian Language Institute

(Moscow).
Ак. Волгина, 6, к. 235.
ПОСТМОДЕРНИСТ. А разве ваше патриотическое чувство не

согревается тем, что Россия — это не молодая нация, не какой-

нибудь подросток среди взрослых, а совершеннейший ровесник всем

остальным историческим нациям и культурам? Это же прямо-таки

прорывная идея в создании русского национально-патриотического

мифа.
[Соколов 2003: 107]
Настоящая статья завершает своеобразный триптих, первые две

части которого были опубликованы в журнале «Политическая

лингвистика» за 2009 и 2010 гг. Они явились определенным

промежуточным итогом одного из направлений исследований группы

«Сублогический анализ языка» [Базылев 2013: 121—125]. В статьях

была обоснована новая предметная область современной

отечественной филологии [Базылев 2009; Базылев 2010б].

Первоначально она была названа «криптолингвистикой» [Базылев

2010в]. Однако по прошествии времени выяснилось, что

предложенный термин оказался не вполне удачным и нуждается в

корректировке [Полиниченко 2010: 196]. За термином, в свою

очередь, «тянутся» все остальные фрагменты, образующие то, что

считается новым исследовательским направлением, — цели, объекты

и предметы исследования, его методы и основная проблематика.

Задача данной статьи — дать ответ на вопрос, чем должно

заниматься новое исследовательское направление в отечественной

филологии, установить его границы. Как и во всякой появляющейся

на-
учной области, здесь еще много вопросов, которые ждут ответа,

но при этом могут быть намечены основные направления

исследований.
Начнем с методологических оснований. Сегодня междисциплинарный

подход неклассической научной рациональности сменился

постнеклассическим этапом. В этой парадигме сформирован

триангуляционный метод. Суть его в том, что одна и та же

проблема изучается с помощью различных теорий и методик и все

результаты считаются относительно истинными. Они дополняют друг

друга, признаются не противоречащими друг другу и не

совмещаются друг с другом. Эклектика в данном подходе уже не

изгоняется из научных работ, как раньше. Предполагается, что

исследователь знакомится с результатами анализа различных

подходов, изучает их и получает возможность для построения

новых гипотез. Эти результаты существуют как дополнительные

друг другу [Фурасов 1997; Базылев 2012б]. В нашем случае мы

имеем дело с содружеством (триангуляцией) подхода

филологического, лингвистического и исторического. Цель в дан-
© Базылев В. Н., 2014
ном случае, как и в целом в историкофилологических

исследованиях, — это воссоздание/реконструкция фрагмента

духовной культура народа через языковой и стилистический анализ

письменных/устных текстов за счет создания «служебного»

комментария. Это, в свою очередь, служит самопознанию культуры

[Ассман 2004; Базылев 2007].
Что касается термина, которым можно было бы поименовать новую

область исследований, то за последние годы какие-то варианты

были «возрождены», какие-то заимствованы из европейской

лингвистики второй половины ХХ в., а какие-то предложены вновь:

архаизирующая филология (В. Базылев; В. Живов; И.

Сандомирская), фолк-лингвистика (Д. Полиниченко), наивная

лингвистика и любительская лингвистика (А. Зализняк; Н. Голев),

профаническая лингвистика (П. Клубков), личная теория языка (В.

Кашкин), непрофессиональная лингвистика, фантастическая

лингвистика (М. Деб-ренн) и псевдолингвистика (Вяч. Вс.

Иванов), лингвофрическое описание языка и криптолингвистика (В.

Базылев), тайнове-дение (А. Югов), националистическая

лингвистика (У. Эко), патриотическое языкознание (К. Богданов),

этническая (этнокультурная) имагология (А. Мыльников) и

некоторые другие (недавно в Интернете мы наткнулись на термин

«бытовая криптолингвистика» [Риэ8ку_ШоЬ 2006]). К сожалению,

используемые термины не отвечают основным критериям, которым

должны соответствовать: системности, дефинитности,

моносемантич-ности, дезэкспрессивности и стилистической

нейтральности [Никитина 2010]. Они или ха-растеризуются

асистемностью (любительская лингвистика), или являются

межотраслевыми омонимами (этническая имагология); кроме того,

они экспрессивно окрашены и соответственно стилистически не

нейтральны (профаническая лингвистика, непрофессиональная

лингвистика, националистическая лингвистика). Эти замечания

справедливы и в отношении предложенного нами ранее термина

«криптолингвистика», уже используемого в криптологии и

криптографии, т. е. являющегося межотраслевым. В связи с этим

мы хотели бы предложить — в качестве материала для дискуссии —

термин «криптофилология». Термин с позиций современного

отечественного терминоведения системен в отношении историко-

филологического направления (т. е. принадлежит специальной

области знания), заведомо не носит межотраслевого характера (на

сегодняшний день мы не смогли найти примеры его использования),

контекстуально устой-
чив, конвенционален, имеет номинативную форму (т. е. является

именем существительным), не экспрессивен и стилистически

нейтрален, дефинитивен [Гринев-Грине-вич 2008: 95].

Предлагается следующая дефиниция термина: криптофилология —

направление исследований, занимающееся собиранием, описанием,

анализом и интерпретацией этногенетических нарративов,

созданных в рамках духовно-практического знания. Духовно-

практическое знание понимается в данном случае по И. Т.

Касавину, как «возникающее из непознавательного контекста

знание об общении, бытовое, культово-регулятивное и

художественное» [Касавин 1998: 47].
Предпосылки криптофилологии, вызвавшие появление этого нового

исследовательского направления, сложились в конце ХХ в. К ним

можно отнести следующее: возврат к пониманию языка как способа

формирования национального самосознания [Развитие этнического

самосознания... 1982;
У истоков. 1987; Развитие этнического самосознания. 1989;

Зверева 1996; Зачев-ский 2002]; рост интереса в общественном

(массовом) сознании к вопросам этнической самоидентификации, а

также к вопросам собственной этнической истории, реконструкции

происхождения и места в мире (среди иных народов) [Никитина

1989; Обыденное. 2012; Полиниченко 2013]; накопление

текстологических данных об этногенетиче-ских нарративах в таких

областях, как история, этнография и художественная литература

[Мыльников 1996; Барг 1987; Козлов 1996; Козлов 2001];

разработка методики исследования этногенетических нарративов,

возникновение необходимости в разработке собственно

филологического подхода и критике этногенетических нарративов

[Зализняк
2010]. Основная задача, которая стоит перед этим новым

направлением отечественных исследований, — текстологическая

интерпретация этногенетических нарративов с позиций

междисциплинарного подхода: собственно филологического и

лингвистического, а также психолингвистического и

социолингвистического, с позиций политической лингвистики и

когнитивной лингвистики. Основная цель — это модель

функционирования этногенетических нарративов, содержанием

которых является вненаучное знание о национальном (этническом)

само-со-знании и само-осо-знании; моделирование процесса

политизации этногенетических нарративов с такими переменными,

как языковая политика и языковая ситуация. Предметом

исследования могут считаться антиномия нарратива, его

структурная закры-
тость, непроницаемость и семантическая открытость при том, что

нарратив направляет развертывание значений, наращивание новых

витков смысла через определенное соотношение структурных и

смысловых компонентов; единство противоположностей, доводящее

до соотношения взаимоисключаемых элементов (структур,

значений); семантическая изотопия нарратива, т. е. правила,

обеспечивающие «вызовы», «картины», «сцены», «виды» и иные

синестемиче-ские феномены, в структуре которых наблюдается

прегнантность (связность) интенцио-нальных предметов.

Методологические основания исследования образуют феноменология

и герменевтика. Методами исследования могут считаться

интенциональный анализ (из феноменологии) и деконструкция (из

герменевтики) [Базылев 2012в]. Их использование возможно и

целесообразно, так как в криптофилологических текстах

содержится мимесис как воспроизведение не столько

действительности, сколько универсальных отношений порядка в

мире.
Как считает К. Э. Штайн, точкой отсчета в исследовании является

язык, а именно его реальные и потенциальные возможности,

связанные с реализацией языка по принципу «чего он хочет»

[Штайн 2001: 7]. Это, в свою очередь, связано с языковой

относительностью — не только тем, что слово оформляет мысль, но

и тем, что оно побуждает сознание двигаться в том или ином

направлении в процессе нарративизации, активизирует творческое

воображение адресата, побуждая к сотворчеству, что

предопределяет корреляцию значений языковых единиц с

интенциональными явлениями, а также с такими феноменами

сознания, как артефакты, картины, виды, сцены в неязыковых

слоях, иначе — эйдетикой. Использование феноменологического

метода позволяет увидеть расслоение в системе языка текста

(фонетическое, лексическое, морфемное, морфологическое,

синтаксическое) и зафиксировать те эйдетические структуры,

которые лежат в основе упорядочения смысла

криптофилологического текста.
Обсуждению отдельных фрагментов нового исследовательского

направления, которое предлагается именовать криптофилологией,

уже посвящен ряд, пока не многочисленный, публикаций. В частях

нашего «триптиха», в нашей книге «Криптолингвистика» и

некоторых статьях речь шла последовательно о филологическом и

лингвистическом фрагментах [Базылев 2012а] предлагаемой научной

области. В настоящей части представляется логичным затронуть

исторический фрагмент, а именно функционирование
этногенетических нарративов, содержанием которых является

вненаучное знание о национальном (этническом) само-со-знании и

само-осо-знании в истории с учетом двух переменных — языковой

ситуации и языковой политики. Прежде чем приступить к

обсуждению материала, остановимся на двух немаловажных, с нашей

точки зрения, аспектах создания и функционирования этно-

генетических стереотипов в лингвокультуре.
Во-первых, нам представляется некорректным рассматривать данную

проблему с позиций «высокой» науки, которая настаивает на том

(например, в лице А. А. Зализняка), что создание

криптофилологических текстов — это удел непрофессионалов,

любителей и дилетантов [Якубовский 1997: 219]. Или же с позиций

«угрозы», которую несет обществу антиобъективизм

криптофилологических текстов [Алпатов 2012: 7]. Подобный подход

отражает, по словам В. Е. Чернявской, «нетолерантность в

научном дискурсе» [Чернявская 2012: 62]. Противостояние

научного и ненаучного знания о языке имеет в России глубокие

корни: еще в 1847 г. в Полтаве вышла в свет книга П. Лукашевича

«Чаромутие, или Священный язык магов, волхвов и жрецов», а в

1897 г. в Москве — книга Д. П. Мартынова с «говорящим»

заголовком «Раскрытие тайны языка человеческого и обличение

несостоятельности ученого языкознания». В первой четверти Хх в.

в оппозиции к «высокой научной лингвистической мысли» оказались

в одном ряду, например, Н. Марр (со своей троичной семантикой)

и А. Белый (с интересом к глоссолалии), П. Флоренский и Д.

Хармс (с пародией на академическую филологию) [Ям-польский

1998]. Скорее всего, мы подошли в начале XXI в. к обоснованному

скептицизму, о котором Г. П. Бейкер и П. М. С. Хакер напишут

следующее: «Как скептицизм относительно правила, так и точки

зрения сообщества утверждают, что есть нечто ошибочное в

понятиях. Но если скептицизм относительно правила, не

украшенный скептическим решением, не проблематичен, но

абсурден, то есть более прямой ответ, а именно — поставить под

сомнение то, как анализируются правила языка, которые

существенны для этой абсурдности. Скептицизм в отношении

правила не пилит сук, на котором сидит каждый, применяя наши

обычные понятия; скорее, он пилит сук, на котором сидят

философы и теоретические лингвисты, когда они анализируют

понимание языка с точки зрения имплицитного знания сложной

системы семантических правил. Теории значения — это мертвые

ветви на Древе познания» [Бейкер 2008: 8]. К созданию крип-
тофилологических текстов причастны в первую очередь личности, в

той или иной мере профессионально связанные с языком [Что

думают. 2004; Градовский 2009] — писатели, историки,

гуманитарии: «бесчисленное число писателей ХХ века, от

Мережковского и Белого до Моравиа и Бютора, так или иначе

оказываются в „неомифологических“ шеренгах» [Ерофеев 2006:

525]. Примером могут служить наши современники М. Задорнов и Б.

Акунин, В. Мединский, В. Новиков и В. Колесов, А. Югов и Б.

JovanoviC [Акунин 2013; JovanoviC 2012; Мединский 2010; Новиков

2001; Колесов 1999; Югов 1972]. И это оправдано, по словам В.

Новикова, тем, что «двадцатый век ознаменовался колоссальным

преувеличением реальной роли языка. Щедрую дань

лингвистическому фетишизму отдали и художники, и журналисты, и

политики. Любой малоначитанный полуин-теллигент может сейчас

тебе вдохновенно процитировать, что слово — это Бог, что солнце

останавливали словом да еще, дескать, словом разрушали города.

Но солнце пока вроде на месте, а города и до и после Гумилева

разрушали и разрушают экстра-лингвистическими средствами.

Давайте без гипербол порассуждаем. Любить язык для человека так

же естественно, как любить самого себя, свою мать и свою

родину. Но, когда эти природные чувства выходят за нормальные

пределы, они оборачиваются соответственно эгоизмом, инцестом и

национализмом. А экстатически-языческое идолопоклонство перед

языком ведет к словесному бессилию, тавтологичности, когда

что-то наговорено, но в итоге ничего не сказано. Любопытно, что

тавтологическая речь на холостом ходу наиболее свойственна

представителям таких отдаленных друг от друга сфер, как

политика и поэзия» [Новиков 2001: 186]. Ему вторит филолог В.

В. Колесов: «Напомним, как тяжело и трудно развивалась в России

русская концепция языка и слова. „Национальное11 всегда было

чуждо схоластике. Сегодня же „национальное11 оказывается

впряженным в политическую телегу современной науки.

Насильственное смещение и вытеснение национального аспекта в

лингвистическом исследовании — наибольший вред, нанесенный

языкознанию в России.» [Колесов 1997: 297]. Приведем в качестве

примера также поэтический текст: «Историки, не надо „липы“. //

Отечества мне сладок дым. // Древнее пирамид Египта //

Славянский город Аркаим. // В их заповедном междуречье //

Шестнадцать тысяч лет назад // Рождался вместе с русской речью

// Земного шара стольный град. // Прости, Кирилл, прости,

Мефодий, // Но наша пись-
менность древней. // И знайте, люди-человеки, // Что с легкой

нашенской руки // Пошли и майя, и ацтеки, // По сути — наши

мужики. // Хоть так, хоть эдак повернуть. // Что нет и не было

Америк, // А был и есть — славянский путь. // Что всех земных

цивилизаций // Одна, славянская, древней. // Я не к тому, чтобы

зазнаться. // А я к тому, что нам видней» [Корнилов 2000]. Если

мы заглянем в прошлое, то среди личностей, создававших

криптофилологические тексты, обнаружим имена А. Шишкова и В.

Тредиаковского, М. Ломоносова и М. Попова [Живов 1996; Сандо-

мирская 2001]. Мы не случайно вспомнили именно о Михайле

Ивановиче Попове (1742— 1790) — поэте и драматурге, авторе

волшебно-исторического романа «Славенские древности, или

Приключения славенских князей» (1770—1771). Он был одним из

создателей фантастической русской мифологии, широко

использованной в литературе второй половины XVIII — начала XIX

в.
Во-вторых, заявленная нами в дефиниции вненаучность

криптофилологических текстов не должна восприниматься как повод

для их ненаучного восприятия, анализа и интерпретации, для

того, что В. Ерофеев определил как «китч-анализ китч-текста»

[Ерофеев 2006: 523]. Как считает Я. Ассман, в этом случае важно

понять, что «память о прошлом не имеет ничего общего с научной

историей» [Ассман 2004: 81]. Это связано, с одной стороны, с

социальными рамками памяти, с другой же — с национальным

логосом [Хальбвакс 2007; Добродомов 2002; Гачев 2003]. Это

своеобразная историософия, т. е. история, происходящая там и

тогда, где и когда, по словам К. М. Кантора, «стремление

индивида к свободному само-осуществлению влияет на формирование

социальной необходимости» [Кантор 1992: 3]. Дело, по всей

видимости, в том, что общество извлекает из обращения к

прошлому сегодняшнее представление о себе, а также точки опоры

для своих надежд и целей. Нарративное обращение к прошлому

призвано пролить оттуда свет на настоящее и будущее. Такое

обращение к прошлому обычно исполняет сразу две, на первый

взгляд противоположные функции. Одну функцию Я. Ассман

предлагает назвать обосновывающей: она показывает явление

настоящего в свете истории, которая делает их осмысленными,

данными от Бога, необходимыми и неизменными. Другую функцию —

контрпрезентной: она связана с ощущением недостатков настоящего

и заклинает в воспоминании прошлое, которое обычно приобретает

черты героической эпохи. Эти рассказы бросают на настоящее

совсем другой
свет: он выявляет недостающее, исчезнувшее, утраченное,

вытесненное и показывает пропасть между «некогда» и «сейчас».

Здесь настоящее не столько обосновывается, сколько, наоборот,

сотрясается в своих основах, или, по крайней мере,

релятивирует-ся в сравнении с прошлым, обладавшим большим

величием и красотой [Ассман 2004: 84—85].
Из новейших публикаций обратимся за примером к книге А. А.

Арцруни «И был един язык», вышедшей в 2012 г. Автор задается

вопросом: гегемонию какого «единого языка» прекратил Бог,

рассердившийся на строительство Вавилонского столпа? Ответ —

армянского: Армения — колыбель рождения и место послепотопного

возрождения рода людского... Шумерское имя Вавилона — Ка-

дингирр — достаточно легко выводится из армянских корней — кА

+дун+Ьерр = есть + + дом + отца, или попросту — Дом Бога

[Арцруни 2010: 7—8]. По мнению автора, тот факт, что армянский

язык родственен всем весте и никому в отдельности (напомним, в

индоевропейской генеалогической классификации языков армянский

язык составляет особую группу. — В. Б.), является абсолютной

характеристикой предка, прародителя [Там же: 17]. Автор,

например, подбирает аргументы в обоснование армянского истока

великого переселения народов и происхождения кельтов и

скандинавов: Троя ассоциируется с асгардом — городом богов,

главный из которых носит имя Ас.
А теперь привлечем армянскую лингвистику. Бог по-армянски —

Аствац, где Ас — звезда + твац — данный [Там же: 244]. При этом

автор делает акцент на сопоставлении армянского языка и языка

русского как основном доказательном приеме: Знак одобрения

мимически может быть выражен одобрительной улыбкой фонетически

близкой к звуковым формам — ха, хи, хе (вспомним — хиханьки да

хаханьки), что явно близко к армянской форме согласия Ьэ. А

армянское айо есть прямой прародитель телефонного алло со

смыслом ‘да’. Еще более богатую жатву приносит анализ русского

языка на наличие армянского отрицания че. Здесь мы находим

весьма обширный ряд: черный, вечер, чреда, чума, мачеха,

чертеж, цифра, чеснок. [Там же:
27—28]. А. А. Арцруни, обращаясь к роли армянского языка как

«прародителя» плодоводства, метрологии и антропометрии,

математики и металлургии, переходит к истокам воинского

искусства, вводя в книгу главу под названием «Получи, лингвист,

гранату»: Как мы видели на примере кумулятивной гранаты, ее

основной, боевой эффект со-
стоит вовсе не в осколочном действии, а в действии взрывном,

огневом. Нам видится здесь армянский корень — hyp — огонь,

взрыв. Здесь весьма интересно армянское название ружья,

винтовки — hpaцaн и орудия — hpaнaт (т. е., по сути, наша

искомая граната). Очень интересны в этом ряду русские слова —

гроза, гром, грохот и армянские слова hратакел — издавать,

hрашк — чудо. Особого внимания в этом ряду заслуживает русское

слово — гротеск. На наш взгляд, перед нами абсолютно армянское

слово, состоящее из двух корней знакомого нам hро и теск — вид

(АРМ.), т. е. гротеск — высвеченный, преувеличенный вид [Там

же: 155]. Подобное криптофилологическое изыскание имеет

определенную практически-духовную и политическую цель:

...разрешить недоумение в связи с возможной идентификацией с

нынешним пониманием слова „русский“ как национальной

принадлежности к славянским племенам... Нам представляется эта

задача вполне разрешимой опять-таки с привлечением армянской

лексики. В данном случае корень рус, рос есть ничто иное, как

трансформация армянского джрос, джрус — прибрежный, приводный,

приморский и является общей характеристикой причерноморских

народов. Подобное прочтение дает основание для разделения

понятий русский и славянский и исключения в слове „русский“

этнического, славянской принадлежности и придания слову

„русский“ его исконного географического (приморского), а не

этнического значения [Там же: 196].
Но что же представляют собой те функции, которые выделяет Я.

Ассман — «обосновывающая» и «контрпрезентная», —
с точки зрения предлагаемого нами многомерного анализа —

триангуляционного подхода, в котором учитываются как минимум

две переменные — языковая ситуация и языковая политика? С нашей

точки зрения, следует говорить о детерминирующих функциях

порождения этногенетических нарративов при возникновении той

или иной степени «свободы слова» в лингвокультуре, т. е.

степени возможности создания нарратива с точки зрения наличия

исходного (автохтонного или заимствованного) текстового

материала (наличия его в семиосфере — по Ю. Лотману), а также

наличия соответствующих техник (бриколажа — по К. Леви-Строссу)

и степени разрешенности данных нарративов в лингвокультуре как

овнешни-телей лингвокультурной реакции на языковую политику и

языковую ситуацию. Ведь именно в российской истории, по словам

Н. Г. Брагиной, «относительно одних и тех же
символов периоды социальной памяти чередуются с периодами

социальной амнезии, часто создаваемой искусственно» [Брагина

2007: 232].
Обратимся к конкретному материалу.
A. Д. Васильев так характеризовал языковую
ситуацию 90-х гг. ХХ в., теперь уже ставших историей: 1)

укрепление и совершенствование официозного российского

постновояза; 2) американизация; 3) вульгаризация [Васильев

2008: 6]. Социолингвистический
взгляд был лишь подтверждением того, о чем чуть раньше начали

говорить сами лингвисты. Ю. Н. Караулов, будучи еще директором

Института русского языка им.
B. В. Виноградова АН СССР, в 1999 г. выпустил книгу по

изучению русской языковой личности, но не просто русской, а

великорусской. Третий параграф главы V его книги «Активная

грамматика и ассоциативновербальная сеть» так и будет назван:

«О национальной памяти великороссов». Со ссылкой на французских

семиологов (на Пьера Нора, в том числе) Ю. Н. Караулов напишет:

«Национально-культурная память представляет собой основную

составляющую в содержании национального самосознания. Это

кладезь сведений, эмоций, фактов, откуда мы в нашей

повседневности и обыденности черпаем данные для ответа на

сакраментальные вопросы: что мы есть, откуда мы и куда идем;

чем гордимся в своем прошлом и настоящем, а чего стыдимся;

почему это так, а не иначе; и даже — зачем все это. Это не

история в чистом виде, а то, как прошлое представлено в нашей

сегодняшней мысли и как оно вписывается в наши знания о

современном мире» [Караулов 1999: 145—146]. Дело в том, что

именно французские семиологии во второй половине XX в. начали

говорить о ситуации быстрого исчезновения национальной (для них

— французской, для нас — русской) памяти [Ьеэ Пеих Ье

mёmoire... 1986: 19]. Неверным на этом фоне кажется

утверждение, что в криптофилологических текстах мы сталкиваемся

со спонтанными представлениями о языке и речевой деятельности,

сложившимися в обыденном сознании человека. Как раз наоборот:

следует говорить, что это результат рефлексии, оформленный в

нарративе как духовно-практическое знание, за которое автор

несет ответственность перед обществом [Автономова 2004;

Шайкено-ва 2009]. Вот лишь один пример из многих — из книги В.

Рака «История забытых цивилизаций. Фантазии на тему родной

речи»: Приступив к ознакомлению с предлагаемой работой,

читатель обязательно начнет задаваться вопросом, откуда автор

может
знать, что слова образовались именно так, а не иначе. Поясняю —

меня посетила идея. <...> Эта идея не отпускала меня лет

двадцать. В продолжение этого времени идея стала

преобразовываться в моем сознании в понимание существа дела.

Потом она стала превращаться в определенные знания и начала

обрастать подробностями. <...> Укоренилось мнение, что славяне

получили письменность всего тысячу лет назад. В связи с этим

возникают два главных вопроса. Первый вопрос касается славянина

Александра Македонского: он что, был неграмотным, хотя его

обучал сам Аристотель? Македония всегда была и остается

славянским государством. Александр Македонский унаследовал

царство от своего отца Филиппа Македонского. Именно из

Македонии Александр во главе лиги эллинских государств двинул

свои войска завоевывать мир. Где же проходила грань обретения

грамотности славянами? Разве для Македонии тоже надо было

создавать азбуку для того, чтобы А. Македонского мог

воспитывать грек Аристотель? Нужно заметить, что Аристотель был

выписан в Македонию из Афин, а, следовательно, он не был

земляком македонского царя. На каком же языке он обучал

будущего властителя мира? Вопросы не риторические, поскольку в

те времена ни слова „греция“, ни самого государства Гоеция еще

не существовало. Были города и союзы эллинского мира. В

современном государстве Македонии Александра почитают

национальным героем, так же как русские почитают Александра

Невского. Видимо, много горя доставил своим врагам этот „Яръ

Македонь“, коль остался в памяти народов словом „Армагеддон“.

Не только на Руси были в те времена „Ярь-Турь Всево-лоти“, но и

в Англии были свои короли „Яр-тхры“. Только много позже, когда

звезда Александра погасла, английский „Яр-тур“ стал королем по

имени Артур.
Открываем этимологический словарь русского языка Фасмера и на

51 странице в разделе сокращений смотрим главу „Языки и

диалекты“. В ней на 52 странице читаем принятые сокращения:

Макед. — древнемакедонский, Макед.-болг. — македонско-

болгарский (славянский язык). Теперь нам понятно, что

македоно-болгарский язык — это мостик, соединяющий эллинов и

славян.
Второй вопрос — об алфавитах немцев, англичан и других народов

Европы. Для них ведь тоже никто не создавал азбуки: они сами

приспособили латиницу к своей национальной речи. Только в

отличие от славян, европейские народы не имели бере-
стяных грамот, написанных теми самыми буквами, которыми писали

древние финикийцы, этруски и вся Эллада.
<...> Весь мир знает слова „мотор“, „экскаватор“,

„сепаратор“, „сенатор“,
а ведь эти слова созданы на основе понятий германского

божественного „молота тора“. В русской речи с древних времен

сохранилось слово „полтора“. Это слово имеет совершенно

определенное значение — „один с половиной“, но если в него

внимательно вслушаться, то его значение выглядит довольно

странно. С одной стороны, оно обозначает половину чего-либо,

но, с другой стороны, оно содержит понятие „половина тора“ и

номинал один с половиной. <...> Но все эти слова объединены

смысловым понятием бурятского слова „балта — молот“ и русского

слова „бол-тать“, в смысле раскачиваемого языка колокола,

который изначально был „балта“, а позднее — „болта“ и „балда“.

В этих словах мы видим, как постепенно в речи звук „я“

заменился на более поздний звук „о“. Слово „паль-тор“ мы можем

узнать в современных фамилиях „Балтерманц и Бал-дерис“.

Справедливости ради нужно добавить, что слово „полтора11 есть в

лексиконе не только у русских. Когда-то в седой старине у

поляков была денежная единица, называвшаяся „полторак“ [Рак

2010: 14].
Наверное, не должно быть ничего удивительного именно в такой

реакции на языковую политику государства и на сложившуюся в

итоге языковую ситуацию. Именно так происходит, т. е. таковы

функции переменных, потому что, по мнению В. М. Алпатова, мы

«постоянно сталкиваемся с непоследовательностью языковой

политики». Н. Б. Вахтин и Е. В. Головко назовут это «двумя

традициями в области языковой политики» [Вахтин, Головко 2004].

Д. Б. Гудков и Е. Ю. Ско-роходова будут говорить о «размытости

и эклектичности национального лингвокультурного мифа

примордиализма о русском языке» [Гудков, Скороходова 2010: 193,

200]. В любом случае эта «непоследовательность языковой

политики», или «две традиции в области языковой политики», или

«размытость и эклектизм» — своеобразный лейтмотив в истории

государства. Именно в 1980— 1990-х гг., когда усилилось и

вылилось наружу разочарование прежней идеологией,

образовавшийся вакуум сразу же заполнился разными национальными

идеями, нередко с националистическими оттенками. Среди этих

идей в качестве приоритетной сформировалась идея идентичности

[Язык в контексте. 1994; Языковые проблемы. 1994; Решение.

2003; Решение. 2010]. А ведь
самоидентификация в лингвистическом смысле — это вербальное

действие, в котором говорящий прямо или косвенно причисляет

себя к какой-либо национальной группе/категории людей.

Вербальное действие самоидентификации отражает идентичность и

ценности говорящего субъекта как носителя определенной

культуры. Идентичность является центром «я»-концепции,

определяющей речевые стратегии и тактики языковой личности

[Гришаева 2007; Лаппо 2010]. В. М. Алпатов так напишет о

сложившейся ситуации: «С 1987 г. началось открытое ее

обсуждение. Одна из наиболее активных дискуссий развернулась в

1988—1989 гг. на страницах журнала „Дружба народов“. Ее

участниками стали представители разных национальностей. При

различии точек зрения все сходились в одном: русификация в СССР

зашла слишком далеко, главная проблема — расширение функций

языков народов СССР, отличных от русского. Противоположная

точка зрения, согласно которой внимание в основном надо

обращать на развитие русского языка, отвергалась изначально, а

малейший намек на нее, усматривавшийся в изданиях вроде журнала

„Молодая гвардия“, с возмущением отвергался всеми. Безусловно,

точка зрения авторов „Дружбы народов“ отражала преобладающие

общественные настроения тех лет, ставшие реакцией на

многолетнюю государственную политику двуязычия, а иногда и

ассимиляции. Здесь пока сходились национальная интеллигенция

всех республик и деятели формировавшегося радикал-

демократического движения России. Несмотря на это, в 1990—1991

гг. власть по-прежнему не имела четкой языковой политики,

пассивно реагируя на акции „национал-сепаратистов“. Так

называемая демократическая оппозиция в Москве и русскоязычных

регионах не обращала внимания на языковые проблемы, характерно

их малое упоминание в публицистике тех лет. В республиках же

ситуация менялась, где быстрее, где медленнее. Но события

августа и декабря 1991 г. поставили национально-языковые

проблемы совсем по-иному: решающую
роль сыграли два фактора — субъективный и объективный.

Субъективный фактор проявился в столкновении разнонаправленных

интересов национальных элит, часто далеких от реальности, и

сопротивляющегося новой „коренизации“, чаще пассивно, русского

населения. Центр при этом снова не имел четкой политики.

Впервые со времен Нар-комнаца было организовано специальное

Министерство по делам национальностей, но министры там быстро

менялись, а до
сколько-нибудь серьезной постановки вопроса по языковой

политике руки не дошли. Что же касается объективного фактора,

то быстро произошли изменения в пользу большего удовлетворения

потребности идентичности. Ряд языков получил шанс подняться с

уровня бытового общения на уровень регионального языка»

[Алпатов
2000: 135—137, 144—145, 164—165; Максудов 2010]. Ответная

реакция «снизу», подхваченная и активно тиражируемая СМИ, не

заставила себя ждать: Так что я могу с полным основанием

утверждать, что за много тысяч лет до Кирилла и Мефодия наши

предки писали так, как мы пишем с вами. Так что существование

русского языка (его можно называть как угодно: древнейший

русский, палеорусский, общеславянский, индоевропейский) в самые

древние времена — конкретно: не менее двухсот тысяч лет назад —

составило сущность моего открытия [Чудинов 2008: 20]. Так,

вместо «неопределенной языковой ситуации» совершается

концепционный прорыв: общество становится осведомленным о своих

первоосновах, получает конкретную панораму мира; растерянность

и неосведомленность сменяются конкретной этноязыковой картиной

мира:
Расцвет Трои начался с заселения холма Гиссарлык пеласгами-

русичами с целью создания базы для своего продвижения в

Средиземноморье на рубеже 2-го тысячелетия до н.э. [Демин 1998:

84].
Что же представляет собой этот загадочный „афар“, из которого

был слеплен Адам? Известно, что на иврит оказали сильнейшее

влияние ханаанский, арамейский, финикийский и греческий языки,

которые, в свою очередь, тоже не являются первоязыками. В

основе всей древней системы передачи и получения информации ДОС

их пор лежит могучий Русский язык. Случилось так, что в

западной языковой ветви у некоторых старых Русских слов была

потеряна первая буква „В“. Поэтому Славянин Веней (потомок

венедов) стал греческим Энеем, Арийские Веды превратились в

скандинавские Эдды, а обычный Ветер стал Этером или Эфиром.

Наверное, первое разумное существо на планете было создано из

какой-то неведомой нам материи — лучезарного эфира, например,

но, отнюдь, не их праха [Климович 2008: 8—9].
Не следует, однако, считать, что подобная ситуация сложилась

только и исключительно к 80-м гг. ХХ в. И Н. С. Хрущев, и Л. И.

Брежнев, исходившие из тезиса о стирании всяческих различий

между советскими людьми на пути к коммунизму, были после-
довательнейшими русификатором из высших советских

руководителей. В противовес этому набирал силу ряд языков,

наделенных определенными правами (особенно это относилось к

языкам союзных республик). С 1950-х гг. в сознании советского

человека формировался «комплекс неполноценности» по отношению к

Западу, усилившийся в 1970—1980-х гг. Этот комплекс делал более

престижными, чем русский, западные языки, в первую очередь

английский [Вайль, Генис 1998: 56—58]. То есть языковые

противоречия в СССР 60—70-х гг. далеко не всегда можно было

охарактеризовать схемой: русский язык — все остальные.

Противоречие государственной политики, как считает В. М.

Алпатов, было обусловлено стремлением устранить все языки,

кроме русского, в сочетании с целью превратить СССР в

пятнадцатиязычное государство. Непоследовательность здесь была

в том, что концепция «второго родного языка» представляла собой

не более как компромисс между необходимостью всестороннего

удовлетворения потребности взаимопонимания и частичным учетом

потребности идентичности, что вызывало ответную реакцию, так

как потребность в идентичности удовлетворялась не полностью

[Алпатов 2000: 93—97; 103—104].
Здесь нельзя не вспомнить о работах того периода, принадлежащих

Алексею Югову (1902—1979), советскому писателю, литературоведу

и переводчику [Югов 1972]. В качестве показательного примера

обратимся к статье «Родина Ахиллеса», которая была написана в

начале 60-х и впервые опубликована в 1962 г. («хрущевская

оттепель»), затем без каких-либо изменений вошла в сборник 1972

г. («эпоха брежневского застоя»). Вот завершающий фрагмент

статьи: — Ну, хорошо, будем считать доказанным, что Ахиллес —

князь Древней Руси, — что же нам-то в этом?! — буквально так

сказал мне еще тогда, на докладе, один из приглашенных гостей,

типичный представитель „желудочно-полового космополи-тизма“, по

выражению Салтыкова-Щедрина. Ответ па подобный вопрос был дан

более ста лет назад Виссарионом Белинским: „Ахилл выше всех

других героев целою головою... Ахиллес представляет

совокупность субстанциональных сил народа... Это герой поэмы по

праву: великая геройская душа его обитает в прекрасном,

богоподобном теле; мужество слилось с красотою в лице его; в

движениях его величавость, грация и пластическая живописность;

в речах его благородство и энергия. Не диво, что боги и сама

судьба
помогают ему; не диво, что одно появление его, безоружного, на

валу и троекратный крик обратили в бегство войско троян. Он

есть центр всей поэмы: его гнев на Агамемнона и примирение с

ним дали ей завязку, начало, середину и конец. Гневный, он

сидит в бездействии в своей палатке, играя на златострунной

лире, не участвуя в боях; но он ни на минуту не перестает быть

героем поэмы, в ней все от него исходит и все к нему

возвращается. Но это потому, что он присутствует в поэме не от

себя, а от лица народа, как его пред-ставитель“. О, если бы и

Виссариону Григорьевичу дано было знать: представителем какого

народа является Ахиллес! И что „Илиада“ без Ахиллеса?! „Илиада“

— это ахиллиада! Так неужели нам и ныне безразлично то

обстоятельство, что величайший представитель мировой поэзии на

протяжении тысячелетий, „божественный Омир“ русского,

тавроскифского князя избрал главенствующим героем

древнегреческой поэмы? Но ведь и о народах речь! Мы знаем

теперь, что воззрения Ломоносова, его гневный отпор ругателям

русского народа, таким, как „господин Мил-лер“, подтверждены

были историко-археологическими исследованиями не только в

прошлом веке, но еще более — в наше, советское время. Многие из

высших представителей отечественной науки, слависты и

эллинисты, принимают ныне сторону академика Васильевского в

вопросе о соотношении античного (древнегреческого и римского)

мира с древнерусским, ему современным. Назовем хотя бы

следующие имена: Греков, Рыбаков, Тихомиров, Третьяков,

Удальцов, Пассек. Историко-материальный анализ событий

Гомеровской Греции, а в частности, событий Троянской войны дает

нам право утверждать, что мы, русские, являемся не только

„первонаследниками Эллады“, через посредство Византии, но и

гораздо ранее возникновения самой Византии, мы, русские, а с

нами вместе и славянство, были соучастниками, сотворцами

великой Средиземноморской античной культуры. В свете историко-

археологических и лингвистических исследований перед нами

явственно предстает единство и взаимодействие на протяжении

тысячелетий Средиземноморского и Черноморского древнего мира

[Югов 1972: 201—202].
Высказывание подобных мыслей — это следствие хрущевской

«оттепели», которая имела двойственные последствия для языковой

политики. Относительная либерализация разных сторон жизни

поначалу смяг-
чила процесс русификации, начавшийся еще в 30-х гг. ХХ в., в

результате чего языки союзных республик оказались на всей

территории страны в привилегированном положении [Базиев, Исаев

1973: 221; Исаев 1982]. Однако все следствия общего

«потепления», как считают Н. Б. Вахтин и Е. В. Головко, были

нейтрализованы активным утверждением марксистской традиции,

которую Хрущев пытался «очистить» и «развить», при том что

пропагандистское прикрытие этой политики оставалось. В 1958—

1959-х гг. было вновь объявлено полное равенство всех языков в

области образования [Вахтин, Головко 2004: 183—184]. Такая

непоследовательность была наследием всей «сталинской

национальной политики», при которой на рубеже 20—30-х гг.

борьба с «великодержавным шовинизмом» сначала сменялась борьбой

с «буржуазным национализмом» [Ашнин, Алпатов 1994], а затем в

общегосударственной политике интернационализм все более

сменялся национализмом. Постепенно восстанавливались

дореволюционные традиции, и закономерно происходила смена

языковой политики во второй половине 1930-х гг. А в 1945 г.

выходит работа акад.
В. В. Виноградова «Великий русский язык», в которой

пересказываются идеи славянофилов и панславистов. При этом

заканчивается книга цитатой не из Ленина или Сталина, а из И.

С. Аксакова. Как видим, у словосочетания «русский язык»

появлялись ценностные коннотации внутри сменяющих друг друга в

истории России идеологических систем: он интерпретировался как

«великий и могучий язык», «язык революционных идей», «язык, на

котором говорит значительная часть населения земного шара», т.

е. всегда были попытки согласовать интерпретации русского языка

с той языковой политикой, которую проводило государство

[Брагина 2007: 345—353].
Так как в нашей статье идет речь об историческом аспекте

функционирования криптофилологического нарратива, то логично

будет обратиться к иному источнику — акад. Н. С. Державину и

его книге «Происхождение русского народа», изданной в 1944 г.

Вначале — небольшая цитата: ...Есть все основания рассматривать

нашего диллю-виального человека и его культуру на территории,

начиная на западе от Моравии и кончая на востоке средним

Приднепровьем и далее — поречьем р. Десны и р. Доном, как

древнейшего предка позднейшего славянского населения той же

территории, культурно смыкавшейся со Средиземноморьем и

составлявшей северо-восточную часть средиземноморской

культурной об-
ласти. Это заключение подтверждается материалами

археологических раскопок, доказывающими непрерывность населения

на данной территории, начиная с эпохи верхнего палеолита и

вплоть до эпохи железа, когда на исторической сцене, по данным

письменных источников, здесь впервые выступают славяне. <...>

Более поздний период в истории населения нашего юго-запада

представляет собой так называемая „Трипольская культура“,

приблизительно датируемая тремя тысячелетиями до нашей эры. Эта

культура замечательна не только своими памятниками,

характеризующими сравнительно высокий уровень развития местного

населения. Она замечательна также тем, что общностью типа своих

вещевых памятников и вскрываемого на их основе социального

строя теснейшим образом связывает наш Дунайско-Днестро-Бугско-

Днепровский район не только с территорией нынешней Румынии и

Венгрии, но и далее — с Балканским полуостровом, с Фессалией и

древнейшими культурными центрами Средиземноморья — с Микенами и

Критом, а на востоке — с Малой Азией. Это дает основание нашим

археологам характеризовать „Трипольскую культуру“ как

домикенскую. Киевский археолог В. В. Хвойка, которому

принадлежит заслуга открытия в конце XIX в. на Поднепровъе

памятников „Триполья“, тогда же пришел к заключению, что

носителем этой культуры был оседлый земледельческий народ и что

именно в нем можно видеть только наших предков праславян (или

протославян), предшествовавших и переживших в нашей местности

все известные доселе передвижения и нашествия других иноземных

племен, потомки которых удержали в своем владении край предков

до настоящего времени. В своих археологических работах В. В.

Хвойка вообще неизменно подчеркивал, что народ — носитель и

строитель „Трипольской куль-туры“, занимавший громадное

пространство и оставивший на всем его протяжении бесчисленные

памятники своего постоянного пребывания от неолитических времен

до IV веке н.э. и далее, очевидно, не мог исчезнуть бесследно

или быть заменен каким-либо другим и что, следовательно, в

течение своей долгой исторической жизни он был постоянным

насельником данной территории. <...> Начиная приблизительно с

VIII в. до н.э. и вплоть до II в. н. э., на территории

современного украинского народа СССР живет группа племен,

известная у древних авторов под общим названием скифы и

именующая самих себя
сколотами. В этом последнем племенном термине Н. Я. Марр, как

известно, видел протооснову термина скловен, рассматривая его

основу „скло-“ как стяженную форму основы „сколо“. Скифская

проблема — это огромная проблема в смысле своего материала. Но

она огромна и в смысле своего значения для разрешения вопроса о

происхождении русских славян. Без учета кимерско-скифского

материала нельзя даже подходить к проблеме происхождения

русских славян, потому что камеры и скифы продолжают жить до

наших дней в русском, украинском и белорусском языках настолько

значительным культурным вкладом, что Н. Я. Марр имел все

основания утверждать, что „славянский, понимаемый

палеонтологически, есть скифский, вернее — кимерский“. <...>

Мысль о том, что западные, оседлые, земледельческие скифы были

славянами, в свое время усердно, на основании веских доводов

поддерживалась одним из лучших знатоков скифских древностей,

русским историком акад. А. С. Лаппо-Данилевским (1887г.). <...>

В халдском клинописном языке языческой Армении на Ван-ском

озере в Малой Азии, относящемся к IX—VII вв. до н.э., т. е. к

тому же времени, о котором идет у нас сейчас речь, когда мы

говорим о скифах, имеется, до показанию Н. Я. Марра, между

прочим, слово рН — камень, которое в усеченной форме р-

присутствует у халдов же в составе слова каг-р!, чаще кар1 —

камень. Первая же часть этого слова в халдском оформление

значит крепость, замок. Такого же происхождения и русское

кремль. Вторая составная часть племенного наименования сармат —

сармар отложилась в черемисском мар в значении человек, муж и

т. п. По мнению некоторых исследователей, название народа меря

есть славянское изменение слова мари [Державин 1944: 10—16].
Как видим, теоретической основой концепции Н. С. Державина было

«новое учение о языке» Н. Я. Марра, зародившееся в конце XIX в.

и окончательно оформившееся в 20-х гг. XX в. Мы вновь получаем

пример непоследовательности языковой политики. Предложенная Н.

Я. Марром теория первоначально соответствовала идеологии

интернационализма с ее прогнозом будущего «слияния наций». Чуть

позже советская славистика была обвинена в «реакционном

панславизме», а национальные историки (украинские, белорусские)

получили ярлык «буржуазных националистов». Но потребность

государства в продолжении разработки славянской тематики

привела к восстановлению славистических научно-исследо-
вательских структур. И это было вопросом в первую очередь

политическим: речь должна была идти об этногенезе «великого

русского народа». Это было своего рода возвращение к

дореволюционной историографической традиции, которая говорила

об удревнении, а тем самым об утверждении исторических корней и

единства собственно российского народа, и в целом

соответствовала общей идеологической концепции возрождения

российской национальной идеологии. Наряду с этим

приветствовались идеи панславизма, или идеология славянского

единства. Современный исследователь А. М. Дубровский называет

Н. С. Державина «старым панславистом», поскольку идеи

общеславянских единства тот проводил еще в дореволюционных

своих публикациях [Дубровский 2000: 20]. Но нужно отметить, что

идеи панславизма в 1930-х гг. становятся и государственной

идеологией в связи с необходимостью (а таковая была прямо

определена на XVII съезде ВКП(б)) противостояния нацистской

идеологии пангерманизма. Историки и языковеды были нацелены

партией на показ высокого уровня социально-культурного развития

славянских племен и народов в древнейший период истории. Именно

поэтому предками «русского народа» Н. С. Дер-жавин-историк

(вслед за Н. Я. Марром-язы-коведом) называл киммерийцев,

скифов, сарматов, находившихся на яфетической стадии развития.

Особое место отводилось в этногенезе славян трипольской

культуре III тыс. до н. э., которую связывали с протославянами:

начиная с эпохи палеолита
и вплоть до наступления железного века в юго-западной части

территории Советского Союза жил один и тот же в основном ядре

народ. Это мнение стало догматическим и до сих пор составляет

ядро неоязыческой лингвоисторической концепции [Кавыкин 2006].
Как видим, языковая политика, проводимая в стране, и до начала

ХХ в. не была вполне последовательной, она менялась со

временем. Несмотря на это, она оставалась точкой отсчета при

проведении языковой политики после революции 1917 г.: в 20-х

гг. и в первой половине 30-х гг. от нее пытались отталкиваться,

позже ее пытались до какой-то степени возрождать. Поясним, о

чем идет речь: общая политика царского правительства, ее

содержание состояло в поддержании и развитии господствующей

роли государственного языка. То, что этим языком оказался

русский, сложилось исторически. В XIX в. жесткая

ассимиляторская политика совмещалась с наличием довольно

большого числа носителей языков меньшинств и для многих — с

развитым национальным
самосознанием. Неудовлетворенность потребности идентичности

была проблемой. Распространение принципа равноправия народов на

языковую сферу находило поддержку не только среди национальных

движений, но и среди русской оппозиции разного толка — от

либералов до революционеров. Взгляды оппозиционеров различались

степенью радикальности, но было у них и нечто общее. Все они,

как пишет В. М. Алпатов, «были против ассимиляции и привилегий

для русского языка» [Алпатов 2000: 29— 30]. Совсем не

удивительно, что именно эта непоследовательность обусловила

тенденции российского «патриотического языкознания», возникшего

на фоне европейского языкознания XVII—XVIII вв., которые

отразились в удревлении русской истории, чему сопутствовало и

удревление русского языка, возводимого к праистокам европейской

цивилизации. Напомним, что создание словаря «первообразных»

слов планировал еще М. В. Ломоносов. В 1742 г. в Академию наук

был представлен «Лексикон» Кирьяка Кондратовича и «Реэстр

российских слов» А. И. Богданова. В 1759 г. А. П. Сумароков

публикует статью «О коренных словах русского языка». Об

архаизирующих тенденциях как реакции на языковую политику

государства можно судить по анонимному «Начертанию о российских

сочинениях и российском языке» 1783 г., по речам Ипполита

Богдановича и, конечно же, по трудам А. С. Шишкова. Все работы

патриотически настроенных филологов XVIII—XIX вв. были

обусловлены также тем, что основными языками, определяющими

сферу культурной коммуникации в российском обществе, вплоть до

середины XIX в. служили французский и немецкий [Базылев 2012а;

Богданов 2006; Живов 1996; Сандомирская 2001].
Не следует полагать, что мы — это лингвокультурный уникум в

своих поисках. Наоборот, это общее следствие поиска

национальной идентичности, и начался он не в ХХ в. и не в

России. Вряд ли стоит говорить о подражании, бездумном

заимствовании, прямом влиянии вплоть до идеологической

интервенции. Скорее следует усматривать типологические

параллели. Это еще одно перспективное направление исследований,

которое было продолжено у нас — вслед за европейскими

лингвистами — работами Вяч. Вс. Иванова и В. Г. Красильниковой

[Иванов 1994: 1068; Красильникова
2011]. Европейские лингвисты также заинтересовались феноменом,

который именуется нами криптофилологией. Произошло это в 80—90

-х гг. ХХ в. и связано с именами У. Эко и Л. Полякова. У. Эко,

например, счи-
тает, что источником подобных, как он их именует,

«националистических теорий»,
стал труд Джованни Анния 1498 г., в котором повествуется, как в

Этрурии еще до греков поселились Ной и его потомки. Мысль о

том, что тосканский язык произошел от этрусского и тем самым от

арамейского, на котором говорил Ной, развивал во Флоренции

Джо-ван Баттиста Джелли в XVI в. Данная мысль воодушевила

Гийома Постеля, который признавал происхождение кельтов от

потомков Ноя. А Горопий ван Бекан поддерживал в том же XVI в.

идею о первозданном языке, в котором существует мотивированная

связь между словами и предметами, и находил эту связь яснее

всего выраженной в голландском языке, точнее, в антверпенском

диалекте. Именно тогда этимологический метод Бекана вызвал к

жизни термин «беканизм», или «горопизм», обозначающий явление,

которое в современной России на материале русского языка так

плодотворно исследуется Д. Ю. Полиниченко. Впрочем, одно дело

доказывать, что какой-то конкретный национальный язык

благороден, поскольку происходит от первоначального языка, будь

то язык Адама или Ноя, и совсем другое — утверждать на тех же

самых основаниях, будто это и есть единственный и совершенный

язык. До такой крайности, по мнению У. Эко, в

западноевропейской истории впервые дошли ирландские

грамматисты. А до XIX в. дожила так называемая фламандская

теория, описанная Л. Поляковым, в которой утверждается, что

«фламандский язык — единственный, на котором говорило

человечестве в своей колыбели и что один только он и может

называться языком, а все остальные, мертвые и живые, не более

чем диалекты или жаргоны, более или менее закамуфлированные»

[РоНа^ 1990: 9]. Рядом с голландско-фламандской теорией

существуют шведская, основанная на том, что якобы именно в

Швеции поселился Иафет со всеми своими потомками и из этой

колыбели народов и языков произошли все остальные: «.у Олафа

Рудбекия в его труде под названием „ААапйса“ говорится, что

греческие буквы произошли от рун и что руны — перевернутые

финикийские буквы, из которых Кадм устроил алфавит, подобный

еврейскому, означающий те же самые буквы; греки же их наконец

выправили и вычертили по линейке и циркулю; а поскольку

изобретатель рун среди готов звался Меркуро-уман, то, значит,

Меркурий, что изобрел буквы у египтян, был готом» [Эко 2007:

104]. Многократно повторяющиеся догадки о праве первородства

немецкого языка тревожат германский мир с XIV в. По мнению М.

Фауста,
«они появляются постоянно именно потому, что германский

протестантский мир рвется защищать немецкий как язык, на

который Лютер перевел Библию. Кроме того, такого рода

притязания должны рассматриваться в контексте политической

раздробленности, последовавшей за Тридцатилетней войной.

Поскольку немецкий язык оказался одним из самых важных факторов

объединения нации, его значимость следовало подчеркивать, а сам

язык — освобождать от иностранных влияний» [Faust 1981: 366].

Естественно, у британцев защита кельтского языка, в противовес

германской традиции, приобретет совсем иные коннотации. Так,

Роуленд Джонс станет утверждать, что первоначальным языком был

кельтский и что «никакой другой язык, кроме английского, не

может так же приблизиться к первому универсальному языку, к его

природной точности и соответствию между словами и предметами, в

той самой форме и манере, в какой мы его представили, как

универсальный язык. Английский язык есть матерь всех

европейских диалектов, включая греческий; старший брат

восточных языков и, в нынешней своей форме, живой язык

обитателей Атлантики и аборигенов Италии, Галлии и Британии,

давший римлянам все те их слова, которые не заимствованы из

греческого, и их грамматические имена, а также и многие

основные имена многих частей земного шара» [Droixhe 1978: 47].

Можно согласиться с У. Эко относительно общности данных

примеров в том, что «националистические гипотезы характерны для

XVII и XVIII вв., когда окончательно формируются крупные

европейские государства и встает вопрос о главенствующей роли

на континенте. Эти громкие притязания на первоздан-ность

рождаются уже не из стремления к религиозному согласию, но из

гораздо более конкретных государственных соображений, в чем их

авторы более или менее отдают себе отчет» [Эко 2007: 107—108].
Таким образом, всегда и везде происходит то, что Дж. Фишман

назовет «трагедией утраты языка и комедией зацикливания на

бесполезных языках, <...> когда народы, которым угрожает утрата

своего исторического языка и традиционной связанной с ним

этно-культуры, испытывают на себе мучительный опыт пребывания

между жизнью и смертью. Им угрожает утрата сложившихся

представления о нравственности, добродетельной жизни,

преемственности поколений, значимости прошлого, настоящего и

будущего, заслуженного места в более важном замысле» [Фишман

2005: 120]. Поскольку в повседневной практике культура скорее

иррацио-
нальна, нежели рациональна (как об этом пишут В. Н. Телия и В.

В. Красных), то именно на этом фоне происходит формирование и

функционирование этногенетических нарративов, содержанием

которых является вненаучное знание о национальном (этническом)

само-со-знании и само-осо-знании [Базылев 2012г; Бахтикиреева

2012; Красных
2012]. Начинаются парабиблейские и археографические изыскания,

ищутся и находятся этноязыковые ключи, творятся

лингвокультурные герои, формируется вера и скепсис в отношении

лингвовременного и лингвопространственного измерения нарратива,

идут процессы его прагматизации и политизации. Нужно

согласиться с С. Ю. Даниловым [Данилов 2003: 507—508] —

теоретические обоснования и здравый смысл идут здесь рука об

руку: «Разве что-то в языке появляется ниоткуда? Разве что-то в

языке исчезает в никуда? Разве когнитивные структуры подчинены

той или иной политической власти, чтобы измениться в одночасье

<...>? Ответы очевидны, но важно не только сказать „нет“, но и

обозначить пути в изучении проблемы, <...> проанализировать то

запустение, которое, по образному выражению А. Потебни,

воцаряется на месте вытесняемых форм сознания и „занимает это

место до тех пор, пока вытесняющий язык не станет своим“»

[Данилов 2003: 507—508].
ЛИТЕРАТУРА
1. Автономова Н. С. Журнал «Славянское обозрение» — форма

самоутверждения «русской теории»? // Русская теория 1920—30

годы : материалы 10-х Лотмановских чтений. — Москва : РГГУ,

2004. С. 81—103.
2. Акунин Б. История Российского государства.— М. : АСТ,

2013.
3. Алпатов В. М. 150 языков и политика. 1917— 2000.

Социолингвистические проблемы СССР и постсоветского

пространства. — М. : Ин-т востоковедения РАН, 2000.
4. Алпатов В. М. Народная лингвистика в Японии и России //

«Народная лингвистика»: взгляд носителей языка на язык : тез.

докл. междунар. науч. конф. — СПб. : Ин-т лингвист.

исследований РАН, 2012. С. 7—10.
5. Арцруни А. А. И был един язык. Армянский язык на

скрижалях истории. — М. : Менеджер, 2010.
6. Ассман Я. Культурная память. — М. : Языки славянской

культуры, 2004.
7. Ашнин Ф. Д., Алпатов В. М. «Дело славистов». 30-е годы.

— М. : Наследие, 1994.
8. Базиев А. Т., Исаев М. И. Язык и нация. — М. : Наука,

1973.
9. Базылев В. Н. Три источника и три составные части

комментария // Текст и комментарий — 5 : сб. науч. тр. / под

ред. В. Н. Базылева, Ю. А. Сорокина. — М. : МАКС Пресс, 2007.

С. 6—24.
10. Базылев В. Н. Политика и лингвистика: «Великий и

могучий.» // Политическая лингвистика.
2009. № 3 (29). С. 9—38.
11. Базылев В. Н. Политика и лингвистика: «В начале было

„Слово...“» // Политика и лингвистика.
2010. № 3 (33). С. 9—25.
12. Базылев В. Н. Криптолингвистика. — М. : Изд-во СГУ, 2010а.
13. Базылев В. Н. Архаизирующий филолог XIX— XXI веков //

Современное русское языкознание и лингводидактика : сб. науч.

трудов, посвящ. 90-летию со дня рождения академика РАО Н. М.

Шанского / под ред. В. В. Никульцева. — М. : Изд-во МГОУ, 2012.

С. 436—443.
14. Базылев В. Н. Новый образ знания о языке как единство

явных и неявных компонентов // Коммуникация. Мышление. Личность

: материалы Меж-дунар. науч. конф., посвящ. памяти профессоров

И. Н. Горелова и К. Ф. Седова. — Саратов : Наука, 2012а. С. 84

—88.
15. Базылев В. Н. Герменевтика и культурный статус

художественного произведения: как воспринимать сегодня

«Энциклопедию русской души»
В. Ерофеева // Жанры и типы текста в научном и медийном

дискурсе : межвуз. сб. науч. тр. / отв. ред. А. Г. Пастухов. —

Орёл : Орловский ГИИиК, 2012б. Вып. 10. С. 6—21.
16. Базылев В. Н. Этногенетические легенды как фактор

самоидентификации этноса // Жизнь языка в культуре и социуме —

3 : материалы Междунар. науч. конф. — М. : РУДН, 2012в. С. 387

—388.
17. Барг М. А. Эпохи и идеи: становление историзма. — М. :

Наука, 1987.
18. Бахтикиреева У. М., Маркова Е. А. К вопросу о кризисе

идентичности. Жизнь языка в культуре и социуме — 3 : материалы

Междунар. науч. конф. — М. : РУДН, 2012. С. 391—392.
19. Бейкер Г. П., Хакер П. М. С. Скептицизм, правила и

язык. — М. : Канон, 2008.
20. Богданов К. А. О крокодилах в России. — М. : Новое

литературное обозрение, 2006.
21. Брагина Н. Г. Память в языке и культуре. — М. : Языки

славянских культур, 2007.
22.Вайль П., Генис А. 60-е. Мир советского человека. —

М. : Новое литературное обозрение, 1998.
23. Васильев А. Д. Российская языковая политика 1991—2005

гг. — Красноярск, 2008.
24. Вахтин Н. Б., Головко Е. В. Социолингвистика и

социология языка. — СПб. : Г уманитарная академия, 2004.
25. Гачев Г. Ментальности народов мира. — М. : Эксмо, 2003.
26. Градовский А. Д. Национальный вопрос в истории и

литературе. — М. : иКББ, 2009.
27. Гринев-Гриневич С. В., Сорокина Э. А., Скопюк Т. Г.

Основы антрополингвистики. — М. : Академия, 2008.
28. Гришаева Л. И. Особенности использования языка и

культурная идентичность коммуникантов. — Воронеж : Воронеж. ГУ,

2007.
29. Гудков Д. Б., Скороходова Е. Ю. О русском языке и не

только о нем. — М. : Гнозис, 2010.
30. Данилов С. Ю. Очаги напряжения и конкуренция идеологем

// Философские и лингвокультурологические проблемы

толерантности : коллектив. моногр. / отв. ред. Н. А. Купина, М.

Б. Хомяков. — Екатеринбург : Урал. ГУ, 2003. С. 507—525.
31. Демин В. М. От ариев к русичам. — М. : Русская правда,

1998.
32. Державин Н. С. Происхождение русского народа. — М. :

Советская наука, 1944.
33. Добродомов И. Г. Еще раз об исторической памяти в языке

// Вопросы языкознания. 2002. № 2. С. 103—109.
34. Дубровский А. М. «Весь славянский мир должен

объединиться»: идея славянского единства в идеологии ВКП(б) в

1930—1940-х годах // Проблемы славяноведения : сб. науч. ст. —

Брянск : Брян. ГУ, 2000. Вып. 1. С. 20—32.
35. Ерофеев В. В. Лабиринт. — М. : Зебра Е, 2006.
36. Живов В. М. Язык и культура в России XVIII века. — М. :

Школа «Языки русской культуры», 1996.
37. Зализняк А. А. Из заметок о любительской лингвистике. —

М. : Русскш М1ръ, 2010.
38. Зачевский Е. А. Язык как способ национального

самосознания // Вопросы филологии. 2002. № 8. С. 52—58.
39. Зверева И. Г. Реальность и исторический нарратив //

Одиссей. 1996. № 1. С. 11—24.
40. Исаев М. И. Социо-лингвистические проблемы языков

народов СССР. — М. : Высшая школа, 1982.
41. Кавыкин О. И. Конструирование этнической идентичности в

среде русских неоязычников : дис. ... канд. ист. наук. — М.,

2006.
42. Кантор К. М. История против прогресса. — М. : Наука,

1992.
43. Касавин И. Т. Миграция. Креативность. Текст. Проблемы

неклассической теории познания. — СПб. : РХГИ, 1998.
44. Климович К. К. Во власти символов. — М. : Русская правда,

2008.
45. Козлов В. П. Тайны фальсификации. — М. : Аспект Пресс,

1996.
46. Козлов В. П. Обманутая, но торжествующая Клио. — М. :

РОССПЭН, 2001.
47. Колесов В. В. «Жизнь происходит от слова.». — СПб. :

Златоуст, 1999.


8Ьош_3246.рИр.
49. Красильникова В. Г. Псевдолингвистика // Суб-логический

анализ языка : юбилейный сб. науч. тр. — М. : Изд-во СГУ, 2011.

С. 295—300.
50. Красных В. В. Место и роль культуры и лингво-культуры в

культурной идентификации и самоидентификации // Жизнь языка в

культуре и социуме — 3 : материалы Междунар. науч. конф. — М. :

РУДН, 2012. С. 10—14.
51. Лаппо М. А. Семантика самоидентификации в когнитивно-

дискурсивном аспекте // Сибирский филологический журн. 2010. №

4. С. 200—207.
52. Максудов С. Чеченцы и русские. Победы, поражения,

потери. — М. : ИГПИ, 2010.
53.Мединский В. Р. О том, кто и когда сочинял мифы о России.

— М. : Олма Медиа Групп, 2010.
54. Мыльников А. С. Картина славянского мира:

этногенетические легенды, догадки, протогипотезы XVI — начала

XVIII века. — СПб. : Петербургское востоковедение, 1996.
55. Никитина С. Е. Языковое сознание и самосознание

личности в народной культуре // Язык и личность : сб. науч. ст.

/ отв. ред. акад. Д. Н. Шмелев. — М. : Наука, 1989. С. 34—40.
56. Никитина С. Е. Семантический анализ языка науки. — М. :

URSS, 2010.
57. Новиков В. И. Роман с языком. Три эссе. — М. : Аграф,

2001.
58. Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и

гносеологические аспекты : коллектив. моногр. / отв. ред. Н. Д.

Голев. — Кемерово: Кеме-ров. ГУ, 2012.
59. Полиниченко Д. Ю. Политические мифологемы фолк-

лингвистики // Политическая лингвистика.
2010. № 4 (34). С. 196—202.
60. Полиниченко Д. Ю., Бурханова М. С. Любительские

лингвистические концепции в современной России (на примере

творчества М. Н. Задорнова) // NB. Филологические исследования.

2013. № 2. URL: http://e-notabene.ru/fil/article_693.html.
61. Развитие этнического самосознания славянских народов в

эпоху раннего Средневековья : сб. науч. ст. / под ред. Вяч. Вс.

Иванова. — М. : Наука, 1982.
62. Развитие этнического самосознания славянских народов в

эпоху зрелого феодализма : сб. науч. ст. / под ред. Вяч. Вс.

Иванова. — М. : Наука, 1989.
63. Рак В. А. История забытых цивилизаций. Фантазии на тему

родной речи. — Иркутск : Фонд духовного наследия Сибири, 2010.
64. Решение национально-языковых вопросов в современном

мире / под ред. акад. Е. П. Челышева. — М. : Златоуст, 2003.
65. Решение национально-языковых вопросов в современном

мире. Страны СНГ и Балтии / под ред. акад. Е. П. Челышева. — М.

: Азбуковник, 2010.
66. Сандомирская И. Книга о Родине // Wiener Slawistischer

Almanach. Sonderband. 2001. № 50.
67. Соколов М. Ю. Чуден Рейн при тихой погоде. Новые

разыскания: поэтические воззрения славян на историю. — М. :

Русская панорама, 2003.
68. Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт

исследования. — М. : Школа «Языки русской культуры», 1997.
69. Трубачев О. Н. Этногенез и культура древнейших славян:

лингвистические исследования. — М. : Наука, 1991.
70. У истоков формирования наций в Центральной и Юго-

Восточной Европе: общественно-культурное развитие и генезис

национального самосознания. — М. : Наука, 1987.
71. Фишман Дж. Сегодняшние споры между при-мордиалистами и

конструктивистами: связь между языком и этничностью с точки

зрения ученых и повседневной жизни // Логос. 2005. № 4 (49). С.

116—124.
72. Фурасов В. Д. Моделирование плохоформали-зуемых

процессов. — М. : Academia, 1997.
73. Хальбвакс М. Социальные рамки памяти. — М. : Новое

издательство, 2007.
74. Чернявская В. Е. Идеология и нетолерантность в научном

дискурсе // Стереотипность и творчество в тексте : межвуз. сб.

науч. тр. / под ред. М. П. Котюро-вой. — Пермь : Перм. ГНИУ,

2012. Вып. 16. С. 62—70.
75. Что думают ученые о «Велесовой книге» / сост. А. А.

Алексеев. — СПб. : Наука, 2004.
76. Чудинов В. А. Двести тысяч лет до нашей эры //

Российская газета. 2008. № 130 (4687). 19 июня.
С. 20—21.
77. Шайкенова Л. М. Рефлексивная лингвистика. — Алматы :

Казак Университет^ 2009.
78. Штайн К. Э. «Глубокие истины» на службе филологии //

Принципы и методы исследования в филологии: конец ХХ века : сб.

ст. науч.-метод. семинара «TEXTUS». 2001. Вып. 6. С. 9—25.
79. Эко У. Поиски совершенного языка в европейской

культуре. — СПб. : Александрия, 2007.
80. Югов А. К. Родина Ахилесса // Думы о русском слове / А.

К. Югов. — М. : Советский писатель, 1972. С. 183—202.
81. Язык в контексте общественного развития : сб. ст. / под

ред. В. М. Солнцева. — М. : ИЯ РАН, 1994.
82. Языковые проблемы Российской Федерации и законы о

языках : сб. ст. / под ред. Т. Б. Крючковой. — М. : ИЯ РАН,

1994.
83. Якубовский А. А. Эра непрофессионалов // Театр времен

Ельцина и Жириновского / А. А. Якубовский. — М. : РГГУ, 1997.

С. 219—226.
84. Ямпольский М. Беспамятство как исток. — М. : Новое

литературное обозрение, 1998.
85. Droixhe D. La linguistique et l’appel de l’histoire

(1600—1800). — Geneve : Droz, 1978.
86. Faust M. Schottelius’ Concept of Word Formation //

Logos semanticos. 1981. № 3. C. 359—370.
87. Fischer M. S. Komparatistische Imagologie: Fur eine

interdisziplinare Erforschung national-imago-typischer Systeme

// Zeitschrift fur Sozialpsychologie. 1979. № 1.
88. Ivanov V. V. Pseudolinguistics // The Encyclopedia of

Language and Linguistics. — Oxford : Pergamon Pr. Ltd., 1994.
89. Jovanovic S. M. Retrolingvistika. — Helsinki : Krug,

2012.
90. Les lieux de memoire / sous la direction de Pierre

Nora. — Paris : Gallimard, 1986.
91. Poliakov L. Reves d’origine et folie de grandeurs // Le

genre humaine. 1990. № 3. P. 9—23.
92. Russky_Udod. Бытовая криптолингвистика (введение в

тему). 2006. 4 дек. URL: http://www.

oboguev.net/udod99/24.html.
Статью рекомендует к публикации д-р филол. наук, проф. А. П.

Чудинов

Научная библиотека КиберЛенинка:

http://cyberleninka.ru/article/n/politika-i-lingvistika-v-

slove-russkom-bog#ixzz3c4gZ9dtR


;;;;;;;; ; ;;;;;;;;;;;
;;;;; ;;;;;;;;;
Интервью было записано на пленку 16 ноября 1997 года,

расшифровано и пе-
реведено на немецкий язык. Текст интервью предоставлен редакции

журнала
«Вопросы психолингвистики» доктором филологии Игорем Панасюком

(ФРГ),
готовившим к печати немецкую версию беседы, опубликованную в

монографии
Lakunen-Theorie: Ethnopsycholinguistische Aspekte der Sprach-

und Kulturforschung.
Igor Panasiuk und Hartmut Schr;der (Hrsg.). LIT Verlag.

M;nster-Berlin-HamburgLondon-Wien:
2006.
Редакция выражает признательность И.Л. Панасюку за подготовку

аудиотек-
ста к печати.
Участники: проф. Ю. А. Сорокин, проф. Х. Шрёдер, проф. И. П.

Лысакова,
д-р. Н. Турунен.
Хартмут Шрёдер: Я попрошу Вас сна-
чала немного рассказать о себе. Чем Вы
занимались, где учились?
Юрий Сорокин: Начну с учёбы. Учил-
ся я в Московском университете. В нём
был – и ещё существует – Институт вос-
точных языков (сейчас – ИСАА), с не-
сколькими отделениями. Я закончил ки-
тайское отделение историко-
филологического факультета.
Х. Ш.: Значит, Вы знаете еще и китай-
ский язык?
Ю. С.: Как я Вам уже говорил, при-
лично этот язык знают только китайцы, и
то не все. Именно в Институте потихонь-
ку втянулся в науку (до сих пор не пойму,
к радости или к печали) и незаметно «об-
рос» заботами. Первая сфера, которая ос-
таётся всё-таки предпочитаемой, – психо-
лингвистика, и любимое дело в ней –
смысловое восприятие текста. Затем я на-
звал бы национально-культурную специ-
фику речевого поведения – тоже заманчи-
вая тема. В последнее время стал зани-
маться этнической конфликтологией.
Х. Ш.: Да, поговорим ещё и о кон-
фликтологии. Но вот сейчас я бы хотел
задать ещё один, я думаю, очень важный
вопрос. Вы один из так называемых отцов
теории лакун. Что означает понятие «ла-
куна», кто её изобрёл, или как она появи-
лась в русской лингвистической литера-
туре, откуда вообще этот термин «лаку-
на»?
Ю. С.: Вы знаете, это и достаточно
просто, и в тоже время сложно объяснить.
Я заинтересовался этнико-ментальными
различиями между русскими и китайцами:
нужно было как-то противостоять китай-
ской пропаганде. Я тогда работал на ра-
дио.
Х. Ш.: На радио? В Москве или где?
Ю. С.: В Москве, в одной из редакций
Радиокомитета, а эта редакция вела про-
паганду против Китая. Оттуда и пришла
эта идея. Она была бессознательной, хотя
я задумывался ещё раньше, в чём тут де-
ло, как можно китайцам противостоять. И
тогда я стал присматриваться и к китай-
ским текстам – оригинальным и перевод-
ным, - а также к нашим текстам, которые
готовились для передачи на Китай.
Х. Ш.: Это были политические тексты
или художественные? Или…
ИНТЕРВЬЮ С ПРОФЕССОРОМ ЮРИЕМ СОРОКИНЫМ

21
Ю. С.: Разные тексты. В основном ин-
формационные, хотя иногда делались и
художественные передачи, я, слава Богу,
их не делал. Их писал один из лучших
наших китаистов. Но они его больше не
интересуют. Уже давно не интересуют.
Он занимается другими делами, которые
близки и дороги всем русским – он пьёт.
Я его не осуждаю: он талантливый пере-
водчик, и такова, видимо, его судьба. С
этими художественными передачами на-
чальство соглашалось со скрипом. Оно
считало, что он, наверное, их «сочиняет».
А начальству, конечно, виднее. Но, как
выяснилось попозже, именно его художе-
ственные передачи имели громадный ус-
пех в Китае. Их или хвалили, или обещали
авторов, которые делают такие передачи,
крепко-накрепко запомнить. А в одном из
откликов из Китая было сказано следую-
щее: «Когда мы придём на Красную пло-
щадь, всех вас (перечисляли поимённо)
повесим на фонарных столбах». Началь-
ство ликовало, и он был очень доволен, и
в этот же день, сознаюсь, мы вдвоём
очень «крупно» выпили. А наутро я начи-
наю спрашивать себя: «А что он такое
сделал? Что он написал? Что так возмути-
ло китайцев?». Оказывается, что он бес-
сознательно использовал приём, на кото-
рый сразу же реагирует носитель китай-
ского языка и литературы – аллегориче-
ский рассказ о политических событиях,
издавна используемый в китайской лите-
ратуре. И тогда-то я стал «разматывать»
эту проблему на другом материале, не
связанном с Востоком (английские тек-
сты). И сопоставлять «западное» с «вос-
точным», но ничего не получалось, т.е. не
устраивали объяснения слишком общего
порядка.
Х. Ш.: Когда это было вообще?
Ю. С.: Первые наброски, даже не на-
броски, а маленькую статью о лакунах я
напечатал в 1977 году. Прежние крохот-
ные публикации – не в счёт. Их никто не
заметил. Когда появилось это понятие и
как оно появилось, сказать не могу. Был
вечер, и я почему-то вспомнил, что суще-
ствовали ведь какие-то летописи, какие-то
изводы, в которых что-то не понимали,
что-то почему-то комментировали. Потом
соотнёс «углубление» и «провал» с лат.
Lakuna. Вышло, что комментируют имен-
но то, что куда-то и непонятно по каким
причинам «провалилось». Стоило это со-
образить – всё стало на свои места, оста-
валось лишь объяснить, что это такое, и,
основываясь на собранных материалах,
выявить типы лакун, существующих в ре-
чевом и неречевом поведении.
Х. Ш.: Когда Вы начали на радио рабо-
тать, Вы уже тогда занимались этими на-
учными вопросами?
Ю. С.: Они меня как раз и погубили.
На радио нельзя заниматься ничем, кроме
радио, там только один путь – или уйти в
радиодело, или уйти из него. Тех, кто ос-
тавался, ждал ещё один полу-путь, кое-
кто из моих коллег пошёл по нему - они
спились. Знаете почему? По очень про-
стой причине. Если работать там и оста-
ваться не совсем глупым и не совсем мер-
завцем, приходится осознавать: врёшь
два раза в день. Минимум два раза в день.
От вранья портится настроение, от плохо-
го хочется избавиться, ну а потом привы-
каешь к «разрядке».
Х. Ш.: Да, а что потом?
Ю. С.: Потом выпала счастливая слу-
чайность. В 1977 году я уже работал в ин-
ституте.
Х. Ш.: А где? В каком институте?
Ю. С.: В институте языкознания. Ле-
онтьев собирал группу, которая могла бы
заняться психолингвистикой.
Х. Ш.: Молодой Леонтьев?
Ю. С.: Молодой Леонтьев, Алексей
Алексеевич. Он присматривался к людям
и после одного разговора со мной сказал:
«Давайте, попробуем. Самое главное,
чтобы Вы не оказались не тем человеком,
которого я себе представляю». Он пони-
мал, что в сотрудниках важны не только
профессиональные качества. Словом,
22 ИНТЕРВЬЮ С ПРОФЕССОРОМ

ЮРИЕМ СОРОКИНЫМ
нужны были, как мы говорим, хорошие
люди. Ну, видимо, он меня и зачислил в
хорошие. А потом всё и началось. Мы по-
лучили полную свободу (Леонтьев, слава
Богу, всегда так работал!) заниматься, чем
хотим, свободу высказывать идеи и отве-
чать за них.
Х. Ш.: Вы тогда уже были кандидатом
филологических наук?
Ю. С.: Я пришёл, как это ни странно,
не кандидатом.
Х. Ш.: Да?
Ю. С.: Вольным стрелком, Вильгель-
мом Теллем. И когда попал в группу, Ле-
онтьев сказал: «Значит так: тут у нас «вы-
сокое» научное окружение, будь любезен
быстренько защититься».
Х. Ш.: Защита когда была и о чём?
Ю. С.: Это особая история, и началась
она не в Радиокомитете и не в Ленинской
библиотеке, где я стал рыться в рубакин-
ском архиве. Началась она в старом доме
в Кунцеве. У нас тогда был старый дом,
настоящий старый дом, кстати, деревян-
ный, представляете? Двухэтажный, с са-
дом. А там, у деда - он был крупным биб-
лиографом - я нашёл старые учебники и
журналы, сваленные под лестницей. И
среди них – книгу Рубакина 1929 года из-
дания. Потом выяснилось: таких книг, на-
верное, в Москве, а может быть, тогда в
Советском Союзе, оставалось экземпляра
четыре. Когда я сказал, что у меня есть
свой экземпляр, библиотекари ахнули. Я
прочитал эту книгу и очень ею заинтере-
совался, и когда пришёл в библиотеку ра-
ботать, то сказал: «Имейте в виду, буду
ходить в архив». Они ответили: «Ну и хо-
ди». Знакомился с ним год: читал, читал и
читал. И в результате написал диссерта-
цию «Смысловое восприятие текста и
библиопсихология».
Х. Ш.: Это когда было?
Ю. С.: Господи благослови, я уже и не
помню.
Х. Ш.: В 70-х годах, да?
Ю. С. Кажется, тогда. А затем нача-
лись уже другие песни и другие разгово-
ры, хотя я и продолжал интересоваться
рубакинской библиопсихологической
теорией. Аспиранты появились. В. П. Бе-
лянин, кстати, мой ученик. Он написал
очень интересную работу: верифицировал
гипотезу Геннекена-Рубакина. Ему, прав-
да, в ней несколько тесно и недобытчиво,
он хочет славы, памятника и бессмертия, а
мне в ней хорошо. Наверное, оттого, что
не хочу памятника. Вот с бессмертием я
не знаю, как быть: сложный вопрос.
Х. Ш.: Вы занимались очень серьёзно
вопросами перевода, художественного
перевода, это когда было?
Ю. С. Ещё во время учёбы в Институ-
те. К переводам меня подтолкнуло сле-
дующее соображение: для совершенство-
вания своей технологии поэтической речи
нужно видеть, как она справляется с чу-
жим стихом (например, со старокитай-
ским и новокитайским). Итак, я стал пере-
водить, и почти сразу же возникли неко-
торые разногласия (назовём их так) с су-
ществующими переводческими установ-
ками. В частности, с мнением Льва За-
лмановича Эйдлина, ученика, как он го-
ворил, академика Алексеева. К академи-
ку-китаисту Алексееву он имел, правда,
достаточно отдалённое отношение, во
всяком случае, любимым учеником ака-
демика Алексеева он не был. Когда зна-
ком немного с технологией чужой поэти-
ческой речи, когда знаком с ней «изнут-
ри» и видишь, что предложенное на вы-
ходе банально (посредственно), начина-
ешь и злиться, и спорить. Я и злился, и
спорил. Лев Залманович видеть меня не
мог, а если встречал, то морщился, а если
и не встречал - всё равно злился. Всё на-
чалось с одной из китаистических конфе-
ренций в Ленинграде, с первого и послед-
него моего приезда туда, ибо больше меня
не приглашали. Тогда ещё был жив Борис
Борисович Вахтин, там-то мы с ним и
подружились.
ИНТЕРВЬЮ С ПРОФЕССОРОМ ЮРИЕМ СОРОКИНЫМ 23
Перед приездом на эту конференцию я
застраховался: напечатал тезисы под од-
ним названием, а выступил с докладом, не
имеющим отношения к этим тезисам. Ос-
новная установка доклада была очень
проста: у нас есть переводческая школа,
но у неё нет точек опоры, она ничем не
может обосновать свой подход, и самое
главное (что особенно, как мне сказали,
обидело сторонников Л. З. Эйдлина и его
самого) – наши переводчики не знают
русского языка. И пользуются, в лучшем
случае, шаблонизированной поэтической
речью – речью для всех. После этого вы-
ступления я оказался изгоем, но зато, как
уже говорил, познакомился с Борисом Бо-
рисовичем Вахтиным, удивительно та-
лантливым человеком, который рискнул
выступить в мою защиту.
Х. Ш.: Это когда было?
Ю. С.: В семидесятых годах. Я уже за-
кончил университет, а где работал, не
помню: то ли в Радиокомитете, то ли в
Ленинской библиотеке, то ли в Институте.
Итак, Вахтин меня поддержал, и мы одно
время дружили, если можно так сказать,
потому что он был другим человеком, чем
я: старше, опытнее, тёртый литературный
калач. Я бывал у него дома, мы беседова-
ли, спорили. Он точно понял, против чего
я возражал, и в одном из разговоров при-
знался: «Знаете, я тоже грешен, и начну
по-иному переводить Мэн Хаожаня».
Сделал ли он это – не знаю. Тайно под-
держал меня и Кроль, сказав в кулуарах:
«Не обращайте внимания на то, что о Вас
говорят».
Короче, мне перемывали кости три дня
– с утренних до вечерних заседаний. По-
считали необходимым «отметиться» по
моему адресу даже те, кто и в литературо-
ведах не числился. Кроль добавил также:
«Идите и переводите». Ну, я и ушёл пере-
водить. Потихонечку. Но и за это тоже
отругали, но уже в те времена, когда ра-
ботал в Институте. Нужно было выручать
серию избранной зарубежной лирики. Из-
давалась она «Молодой гвардией». Меня
пригласил туда В. П. Бурич, сказав, что он
– один из кураторов этой серии. Потом он
оказался и моим куратором, хотя сначала
это был другой человек: важный, наду-
тый, завистливый, комплексующий – на-
верное, потому, что закончил факультет
журналистики.
Мне предложили перевести поэзию Ай
Цина, очень известного современного ки-
тайского литератора. Я это сделал, но, ви-
димо, переусердствовал в передаче семно-
го смысла китайских метабол, считая, что
если разрабатывать теорию перевода и
выдвигать постулаты, то их нужно под-
тверждать соответствующей вербальной
фактурой. Лев Залманович Эйдлин не по-
ленился написать рецензию и опублико-
вать её в журнале «Иностранная литера-
тура». Смысл рецензии: он мало в чём
смыслит и переводить не может. Универ-
ситетские преподаватели хвалили перево-
ды и обещали их использовать (в лекци-
ях), ибо Ай Цин стал для них хотя бы
«внятным». А я задумался над тем, что
такое перевод, не является ли он эфемер-
ным занятием (и результатом), симуляк-
ром, существует ли он как таковой. И в
результате написал статью – не знаю, бу-
дет она опубликована или нет – «Перевод
древнекитайской лирики: реальность или
фантом?». Думаю, эта лирика – и реаль-
ность, и фантом, и неизвестно, чего боль-
ше. Я ответил на Ваш вопрос?
Х. Ш.: Да. А Вы тогда уже использова-
ли понятие «лакуна»?
Ю. С.: Да. Я забыл упомянуть, что эта
статья появилась позже, когда нам, кан-
дидатам наук, разрешили опекать аспи-
рантов. Раньше это могли делать только
доктора наук. Вот тогда Ирина Юрьевна
Марковина и поступила в аспирантуру
(она приехала из Ярославля). Я сказал:
«Ирина Юрьевна, есть вот такая идея, она,
должно быть, придётся Вам по душе, Вы
же переводчица».
Х. Ш.: Она тоже китаистка?
Ю. С.: Нет, она англистка, и второй её
24 ИНТЕРВЬЮ С ПРОФЕССОРОМ

ЮРИЕМ СОРОКИНЫМ
язык, по-моему, немецкий, дорогой про-
фессор. И я говорю: а что если это по-
смотреть повнимательнее в работе? И она
решила, что тема заманчива. И мы стали
обсуждать её.
Х. Ш.: Я хотел бы спросить о Вашем
первом определении понятия лакуны...
Каким оно было?
Ю. С.: Я процитировал бы дословно
первое определение, но я его не помню.
Помню только содержательно. Это про-
бел, пропуск, белое пятно, смысловое
зияние. Все они «требуют» комментариев,
парафраз, заполнений и компенсаций.
Сначала я думал, что лакуны становятся
видны лишь в результате контрастивного
сопоставления. Оказалось, что и внутри
родного языка существуют аналогичные
феномены. Недаром Вы рассматривали
табу и дискурс. Видите, что получается?
И в немецком, и в русском языке обнару-
живаются семантические зияния, но при
сопоставлении они выявляются успешнее.
Наверное, Вы согласитесь с этим?
Х. Ш.: Да, я согласен, конечно. Я хотел
бы спросить: вот в зарубежной литературе
на английском, немецком и разных других
языках используется тоже такое понятие,
как gap или L;cke – это перевод его на
немецкий. Как Вы считаете, это одно и то
же или всё-таки у Вас имеется в этой тео-
рии лакун что-то ещё дополнительное?
Ю. С.: Думаю, что в сущности это поч-
ти одно и то же. Нам, наверное, удалось
более или менее точно определить, что
это такое, и «вычертить» классификаци-
онную сетку, согласно которой можно
распределять лакуны. Иначе сталкива-
ешься с достаточно разнородным мате-
риалом, с которым трудно работать. Это я
считаю главным достоинством, её микро-
эвристичностью. Недаром эту сетку стали
использовать и в переводоведении, и в
анализе художественной литературы.
А что если человек является лакуной?
Тогда и его поведение можно рассматри-
вать под этим углом зрения. И сферу пре-
подавания. Лет 15 назад с нами сотрудни-
чала венгерка – Ж. Ленделл. Она с мужем
приехала в Россию. Он хорошо зарабаты-
вал, и у неё было вдоволь свободного
времени. И она поступила на психологи-
ческий факультет. И написала диплом, в
котором доказала, что интерес к предмету
изучения опосредован личной установкой,
начиная с установки на внешность. Она
установила, что одежда, причёска, тембр
голоса и т.д. и т.п. влияют на восприятие
и оценку преподавателя и косвенно на ин-
терес к предмету.
Х. Ш.: Как Вы смотрите на место стра-
новедения в преподавании иностранных
языков? И хотелось бы Вас спросить так-
же о том, существует ли специальная
классификация лакун. Я не уверен в том,
функционирует ли эта классификация. В
основном, мне кажется, нет иных лакун,
кроме языковых и тех, которые связаны с
культурой.
Ю. С.: Можно только так сказать: все
«пробелы» - не что иное, как вербальные
и невербальные лакуны.
Х. Ш.: А как это вообще возможно?
Все как-то связано с языком?
Ю. С.: Вряд ли. На мой взгляд, вер-
бальный язык – только крошечная часть
тех средств общения, которые мы исполь-
зуем. Почему не признать, что существу-
ют предметное мышление и предметный
язык? Почему бы не задуматься над тем,
что, кроме вербальных средств, сущест-
вуют кинесика и проксемика и что значи-
тельный объём информации бессозна-
тельно передаётся через эти «каналы».
Именно там следует искать то, что можно
назвать невербальными лакунами. Вот Вы
придумали новый термин, и меня берёт
зависть. Представьте себе, что существу-
ют люди, которым интересно знать, как
строится имидж. А он строится не только
вербальными средствами, и я не знаю, че-
го больше в этом построении. В любом
случае можно предполагать, что вербаль-
ные и невербальные лакуны существуют
как некоторые микст-образования. Следо-
ИНТЕРВЬЮ С ПРОФЕССОРОМ

ЮРИЕМ СОРОКИНЫМ 25
вательно, для создателей имиджа весьма
прогностическими окажутся лакуны в
сфере ментальной и нементальной и м и д
ж и в и к и. Вы не будете отрицать, что
при построении образа человека и при его
оценке большое значение имеет обмен
взглядами? Тогда выходит, что в имиджи-
вику входит и то, что следовало бы на-
звать а й с и м и к о й (от англ. eye).
Вас, наверное, смущает тот факт, что
И. Ю. Марковина зачастую делает акцент
на лакунах вербального характера. Иначе
и быть не могло: требовалось, чтобы рас-
сматривался прежде всего языковой (ре-
чевой) материал. Кроме того, считалось,
что невербальные семантические зияния
находятся вне пределов лингвистики. И
ещё: классификация будет зависеть от то-
го, какие диады – типологически близкие
или типологически далёкие языки, типо-
логически близкие или типологически да-
лёкие культуры – участвуют в сравнении.
Оно и продиктует изменения в классифи-
кации.
Х. Ш.: Да, конечно, это функциониру-
ет, но интерпретация невербальных тер-
минов происходит через язык, всегда по-
средством языка. Поэтому я думаю, что
просто коммуникация только посредством
языка – это, в принципе, невозможно. Но
когда люди коммуницируют друг с дру-
гом, хотя бы невербально, всё-таки язык
играет существенную роль.
Ю. С.: Не отрицаю, роль языка суще-
ственна. И всё-таки психологические ра-
боты свидетельствуют, что многие оценки
невербальны: в них «вмонтированы» дру-
гие коды. Недаром Н. И. Жинкин, а за ним
и И. Н. Горелов столь много внимания
уделяли Универсальному Предметному
Коду (УПК). Если Вы будете настаивать,
что главное – это язык, отвечу апофатиче-
ски: «Мышление протекает на таком
уровне, на котором нет ни вербального,
ни невербального». Что есть? Не знаю.
Существуют, видимо, какие-то поля, ка-
кие-то энергетические поля (на их харак-
тер/структуру и намекает синергетика?),
за тайной которых будут гоняться в 21 ве-
ке. И строить метафорические модели
восприятия и понимания текста, воспри-
ятия и понимания человека человеком.
Снизится и роль её формализации, ибо её
«эвристики» исчерпали себя, хотя никто
не возражает, что она полезна.
Х. Ш.: Какая из Ваших публикаций,
статей или монографий, связанных с во-
просами теории лакун, является самой
важной? Что обязательно нужно прочи-
тать?
Ю. С.: Я не стал бы навязывать что-
нибудь обязательное: хорошее для меня
может показаться другим не совсем удач-
ным. Наталье Турунен я привёз учебник
по переводоведению. Не знаю, может
быть его и издадут здесь. Но вряд ли. Пе-
речитывая, кое-что поправил. Некоторые
статьи уже не нравятся, но я не хочу от
них отказываться: от себя, прошлого,
нельзя уходить. Забудем об учебнике, по-
говорим лучше о Ленинграде и о его лю-
дях. О Вахтине, например. Немногие, на-
верное, знают, что он не только переводил
старокитайскую поэзию, но и писал прозу.
Был и прозаиком и диссидентом, и дисси-
дентствующим учёным. К сожалению, он
не дожил до «новой» власти, а если дожил
бы – она, может быть, оказалась бы хоть
чуточку иной.
И. Л.: А его сын?
Ю. С.: С сыном не знаком. Правда, пе-
реписывался с ним некоторое время. Он
человек другого поколения.
Х. Ш.: Есть ли у Вас уже переводы
текстов о лакунах на иностранные языки?
Ю. С.: Не знаю. Вот Астрид Эртельт-
Фит публиковала мою статью в своём
сборнике. Очень «конденсированную», и
трудно, наверное, было ей переводить.
Она, я заметил, кое-что сократила, потому
что некоторые фрагменты оказались «не-
прозрачными». Меня ругают за то, что я
пишу иногда (?) таким образом: единицу
записываем, а десять держим в уме. Пи-
шу, как задаю вопросы Вашей студентке.
26 ИНТЕРВЬЮ С

ПРОФЕССОРОМ ЮРИЕМ СОРОКИНЫМ
И. Л.: Она поняла.
Ю. С.: И всё-таки мне говорят: ты пи-
шешь так, что перевести твои статьи нель-
зя. Правда, Пётр Никитич Денисов уте-
шил: «Прочитал Вашу книгу - «Этниче-
скую конфликтологию». Вы знаете, ну
просится она, чтобы её перевели, и при-
чём на английский. Очень хорошо ляжет».
Видите, какие оценки.
Х. Ш.: Вы упомянули свою работу
«Этническая конфликтология». Это Ваша,
вроде, новая область, и она всё-таки, мне
кажется, тесно связана с теорией лакун, не
так ли?
Ю. С.: Связана? Наверное. Я понимал:
существуют этнические (лингвокультур-
ные) противостояния. От них никуда не
денешься. Писали об этих противостояни-
ях многие: Виндельбанд, Шпенглер, Да-
нилевский, Леонтьев, Тойнби, Л. Гумилёв.
И не только они. В недавно вышедшей
«Антологии исследований культуры»
(Спб, 1997 г., т.1) – веер мнений: и Ф.
Боаса, и Л. А. Уайта, и А. Л. Крёбера, и Р.
Бенедикт, и Б. Малиновского, и Р. Л. Кар-
нейро, и А. Р. Радклиф-Брауна.
Наши, российские работы, связанные с
культурой, читать не могу. Удручает от-
сутствие каких-либо солидных теоретиче-
ских схем. Но если мы их не имеем, дви-
гаться дальше нельзя. Поэтому в своей
книге я попытался обсудить нечто дедук-
тивно-индуктивное, но пригодное для бу-
дущих исследований в сфере этнолингво-
культурологии. В ней я использовал це-
почку метафор, полагая, что они в ряде
случаев оказываются более эвристиче-
скими, чем точные определения. И, может
быть, кое-где попал в цель, а если нет –
меня легко поправить, предложив другую
метафору. Подталкивало ещё и другое:
разобраться в некоторых проблемах без
помощи радио и телевидения. Поэтому
вслед за «Этнической конфликтологией»
я написал статью о том, на какие состав-
ляющие можно разложить этноконфликты
внутри России: участники, этапы, суб-
стратный слой, в котором развиваются
конфликты. Ими интересуются не только
в Москве, а, например, в Барнауле. Там
оказалась кафедра конфликтологии. Я на-
столько удивился, что решил на неё зайти.
На меня посмотрели неприветливо, а ко-
гда я сказал, что из Москвы и интересу-
юсь «конфликтами» не потому, что из
Москвы, а ради интереса, сотрудники
удивились и подарили свою книгу – очень
толковую, причём рассчитанную на сту-
дентов и аспирантов. Поговорили, и вы-
яснилось, что делаем, кажется, нужное
дело. Конечно, западные приёмы и мето-
дики не переносятся напрямую, следует
выбирать и отбирать, приспосабливать
теорию к ситуации в России. В «Этниче-
ской конфликтологии» я написал и о со-
временной художественной литературе:
она очень показательна. Кстати, от моих
прогнозов – жёстких и неутешительных –
отказывался каждый издатель, который
соглашался взглянуть на них, а прогнозы-
то оправдались. В них я попытался отве-
тить на вопрос: «Что мы будем читать?»
Помню, указал даже в примечании год
написания этого микрораздела.
И. Л.: Что же в этом разделе?
Ю. С.: В нём рассматриваются воз-
можные конфликтующие слои: личност-
ные – между литераторами, между уста-
новками классической и «новой» художе-
ственной словесности, а также конфес-
сиональной литературы и литературы о
сексе и насилии, власти и деньгах. Я уга-
дал, что будут восхвалять нуворишей и их
«красивую жизнь». Снимать кино- и те-
лефильмы о «среднем классе». Вспомни-
те, как обаятелен А. Абдулов в таких
фильмах. А? А фильмы интереснейшие,
но фильмы-то «по заказу». Своего рода
отдушины и оправдания «новых русских».
Удачный получился микрораздел, прямо
хочется себя погладить.
Х. Ш.: Да, ещё такой тактический во-
прос. Я думаю, в области науки это, ко-
нечно, всё очень интересно и важно, это
теория, и ею можно объяснять разные
проблемы, связанные с вопросами пере-
ИНТЕРВЬЮ С ПРОФЕССОРОМ

ЮРИЕМ СОРОКИНЫМ 27
вода, можно даже использовать её сейчас
в изучении истоков конфликтов. Вы ду-
мали уже, как это использовать в препо-
давании? Например, в преподавании ино-
странных языков или вообще в школе или
в университете. На Западе, Вы уже знаете,
есть специальные курсы о межкультурной
коммуникации, межкультурной компе-
тенции и т.д. Теория лакун могла бы быть
хорошей основой для этого, не так ли?
Ю. С.: Боюсь это утверждать, но я на-
деюсь, что теорию лакун можно исполь-
зовать в этих целях. Правда, не в России:
у нас нет ни желания, ни сил. Решаются
другие проблемы.
Х. Ш.: Стало ли это уже в России
предметом разговоров?
Ю. С.: К сожалению, это только пред-
мет для разговоров!
И. Л.: Мне кажется, это не совсем точ-
но, потому что всё-таки в научный оборот
понятие лакуны вошло, и не может быть
ни одного серьёзного исследования без
работ с этим понятием.
Ю. С.: Если вошло, нужно ждать, что
оно будет осмыслено и принесёт какую-то
пользу. Но я не преподаватель (прагма-
тик), и плохо понимаю, как это нужно
сделать. Что-то, может быть, и получится.
И. Л.: Что-нибудь должно получиться.
Ю. С.: Тогда, слава Богу! А что касает-
ся использования конфликтологии в этой
сфере, то она будет очень специфической.
Но какой – не знаю. Может быть, в духе
будущих изменений, обсуждаемых А.
Тоффлером. Болевые точки явны: взаимо-
отношения мужчин и женщин, родителей
и детей, виртуальные миры и их прессинг,
«театрализация» жизни вкупе с потребле-
нием как смыслом существования. Сейчас
у нас тоже хотят неумеренно потреблять.
Всё что угодно.
И. Л.: Эти отношения тоже могут быть
этническими или нет?
Ю. С.: Скорее - интраэтническими. За-
ниматься ими заманчиво: они указывают
на глубинные установки, обусловливаю-
щие то или иное «внешнее» поведение.
И. Л.: Вот, минуточку! Этология свя-
зана с этикой?
Ю. С.: Нет.
И. Л.: А что это?
Ю. С.: Этология – не что иное, как
«поступочная» конфликтология. Нет, так
говорить негоже: корявая стилистика. А
конфликтология поступков – вряд ли по-
нятно.
И. Л.: Это поведенческая конфликто-
логия.
Ю. С.: И всё-таки «поступочная» кон-
фликтология или, если угодно, этологиче-
ская конфликтология. Я не разделяю точ-
ку зрения, согласно которой между пове-
дением человека и поведением животных
существует пропасть. Короче говоря, нам
нужны и милые зверюшки с их «привыч-
ками», позволяющими идти на риск мета-
форических переносов в область челове-
ческого и слишком человеческого.
Х. Ш.: Хорошо. Ещё в конце один во-
прос. Ваши научные планы на будущее?
Какие проекты ещё будут и как они связа-
ны с вопросами лакун?
Ю. С.: Хотел бы написать несколько
статей: о библиопсихологии по-новому, с
иной точки зрения и кое-какими новыми
мыслями, затем вернуться к этнической и
эколого-этологической конфликтологии и
обсудить – если судьба и Бог будут к нам
милостивы – их взаимосвязи.
16 ноября 1997 г., Ювяскюле,
Финляндия


zarubezh@philol.msu.ru
Марина Анатольевна Абрамова




Здравствуйте, пожалуйста выскажите ваше мнение по поводу нового

прочтения Фестского диска
http://ustierechi.ucoz.ru/publ/28-1-0-624#sel=
Спасибо
Всех благ
Ваш Илья

4677 5811 0011 3987


;;-;;;;
 - целиком отданный божеству, божественный, священный
 

;;;; - корень (sc. ;;;;;; Hom.; ;;;;;; Arst.)
 
2) целебный корень, зелье
 
ex. (;. ;;;;;;;;;; Hom.)
 
3) перен. корень, источник, начало
 
ex. (;;;;; Eur.; ;. ;;;;;; Soph.; ;;;;;;;;;;;; Plut.)
 
;; ;;;;; ;;;;;;;; ;; Plut. — вырвать что-л. с корнем
 
4) подошва, подножье
 
ex. (;;; ;;;;; Polyb.)
 
5) основание, основа
 
ex. (;. ;;;;;; ;;; ;;;;; Plat.)
 
6) перен. ствол, ветвь
;;;;;
;
 
1) сито, решето
;;;;;;; - восход ex. (;;;;;;;; ;;;;;; Aesch.; ;;;;;;;; ;.

Arst.); восход солнца Hom., Plat.
 
2) место восхода солнца, восток Aesch., Her., Plat., Polyb. ;.

;;;;;;;;; (тж. pl.) Plat., Arst. место зимнего солнцестояния
 
3) начало, истоки
 
ex. (;; ;;;;;;;; ;;; ;;;;; Polyb.)
 
4) возникновение, появление
 
;;;;;;- семя (растительное или животное) HH., Hes., Her., Xen.,

Arst.
 
ex. ;. ;;;;; ;;;;;; Pind. — быть беременной от кого-л. и кем-

л.;
 
;;;;;;;;;; ;;;;;; Plut. — оплодотворять;
 
;. ;;;;;;;; Pind. или ;;;;;;;;;; Eur. — быть оплодотворяемым
 
2) перен. семя, зародыш, начало, источник
 

;;;;;;;;;

;;
 
1) тень от стрелки солнечных часов
 
ex. ;;;; ; ;;;;;;;; ;; ;. Arph. — когда тень от стрелки

достигнет десяти футов
 
2) буква (с точка зрения ее звукового достоинства), звук речи
 
ex. ;. ;;;;; ;;;; ;;;;;;;;;; Arst. — звук речи есть звук

неделимый;
 
;; ;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;; Plat. — звучания букв;
 
;;;; ;. Anth. — по алфавиту
 
3) филос. (материальное) первоначало, элемент, стихия
 
ex. ;; ;;; ;;;;;; ;;;;;;;; Plat. — мировые стихии;
 
;;;;;;; ;. Babr. — безжалостная стихия, т.е. море;
 
; ;;;; ;;; ;; ;. Arst. — начало формирующее и начало

вещественное
 
4) начало, основа
 
ex. (;; ;;;;;; ;;; ;;;;;;;;;; ;. ;;;;;;; Arst.)
 
;; ;;;;;;; ;. ;;; ;;;;;;; ;;;;; Arst. — деньги являются основой

обмена;
 
;;;;;;;; ;;; ;;;;;; Arst. — части речи
 
5) основная идея, основоположение, принцип
 
ex. (;;;;;;;; ;;;; ;;;;;; Arst.)
 
;;;;;;;; ;;; ;;;;;;;;;; Arst. — принципы доказательств, т.е.

термины силлогизма
 
6) астр. знак Зодиака
 
ex. (;; ;;;;;; ;;;;;;;; Diog.L.)

;;-;;;;
 
(реже med.)
 
1) класть начало, начинать
 
ex. ; ;;; ;;;;;, ;;;;; ;;;;;; Hom. — ибо таково воздаяние

(тому), кто положил начало;
 
;;;;;;;;;;, ;; ;;;;;;;;;; Plat. — защищающиеся, (а) не

зачинщики;
 
;. ;;;;; Her., Eur., Thuc. etc. — класть начало чему-л., быть

зачинателем или зачинщиком чего-л.
 
2) причинять, делать
 
ex. (;. ;;;;;;;;;; ;;;; Aeschin. и ;;; ;;;; Dem.)
 
;; ;;; ;;;; ;;;;;;;;; Lys. — то, что сделано для вас, т.е.

оказанные вам услуги;
 
;; ;;;;;;;;; (ион.) ;; ;;;;;;; Her. — то, что совершено ими
 
3) оказывать услугу или милость, быть в помощь, содействовать
 
ex. ;;;; ;. ;;;; Dem. и ;;;; ;;;; Plut. — оказывать

существенную помощь кому(чему)-л.;
 
;;; ;;; ;;;;;; ;;;;;;;;;; Xen. — благодаря счастливым природным

данным;
 
;; ;;;; ;;; ;;;; ;;;;;;;;; Thuc. — милости богов
 
4) быть преданным, быть приверженцем
 
ex. ;. ;;;; ;;;; ;;;;; и ;;;; ;;;; Dem. — быть на чьей-л.

стороне против кого-л.
 
5) иметься в наличии, быть
 
ex. ;; ;;;;;;; Arst. — существующее, реальность;
 
;;;;; ;;;;;; ;; ;;;;;; ;;;;;;; Xen. — кроме этих была (еще)

тысяча (бойцов);
 
;;;;;;;;;; ;;;;; Xen. — при наличии почета, т.е. пользуясь

почетом, но ;;; ;;;;;;;;;; ;;;;; Dem. по существующей цене;
 
;; ;; ;;;; (;;;;;;) ;;;;;;; Dem. — то, что (зависит) от вас,

имеется налицо, т.е. за вами дело не станет;
 
;;;;;;; ;;;;;; ;;; ;;;;;;; Lys. — ничего такого у них нет;
 
;;; ;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;; Thuc. — вследствие допущенных

ошибок;
 
; ;;;;;;;;; ;;;;; Isocr. и ;; ;;;;;;;;; Thuc., Isocr. —

наличное имущество;
 
;;;;;;; ;;;; ;;;;;;; Aesch. — довольно (уж) несчастий;
 
;; ;;;;;;;;; ;;;; ;;;;;;;;; Aeschin. — выдвинутые против кого-

л. обвинения;
 
;; ;;;;; ;;; ;;;;;; ;;;; ;;;;;;;; ;;;;;; Thuc. — большая часть

местности оказалась от природы укрепленной;
 
;. ;;;;;;;;; ;;; ;;;;;;; Dem. — мне кажется, что вы (все это)

уже знаете;
 
;;;;;; ;;;;;;;;;; или ;;;;;; ;;;;;;;;;; Plat. — поскольку дело

так обстоит, т.е. исходя из этого;
 
;;;; ;; ;;;;;;;;; Thuc. — при данных обстоятельствах или

средствах
 
6) выпадать на долю, возникать, приключаться, бывать
 
ex. ;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;; Soph. — их уделом будут слезы;
 
;;;;; ;;;;;;; Thuc. — как пришлось;
 
(;;) ;; ;;; ;;;;;;;;;; Thuc., Xen., Arst. — в зависимости от

обстоятельств, как придется;
 
;;;;;;; ;; ;; ;;;;;; ;;;; Soph. — выходит, что никто тебя не

знает
 
7) быть присущим, свойственным
 
ex. (;. ;;;;, ;;;; и ;;; ;;;;; Arst.)
 
8) impers. быть в распоряжении, представляться возможным
 
ex. ;;;;;;; ;;;; ;;;;;;;;;; Thuc. — у нас есть возможность

победить;
 
;;; ;;;;;;; ;;;;;;; ;;;; ; ;; ;;;;;;; Thuc. — невозможно

предвидеть, что к чему приведет
 
9) властвовать, распоряжаться
 
ex. (;; ;;;;; ;;;; Thuc.)

;;;;;;;
 
I.
 
;;
 
1) край, конец, окраина, отдаленная часть
 
ex. (;;; ;;;;;; Xen.)
 
2) высшая степень, верх, предел
 
ex. (;;;;; Her.; ;;;;;;; Soph.)
 
;;; ;; ;. ;;;;;; ;;;;;; Thuc. — сражаться до последней

возможности;
 
;;; ;. ;;;;;; ;;;;;; Plat. — дойти до крайней степени

отвращения;
 
;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;;;; Plat. — подвергаться самым суровым

карам;
 
;; ;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;; ;; ;; Arst. — не может быть

ничего более крайнего, чем (просто) крайнее
 
3) крайность, конец
 
ex. ;; ;; ;. Her. — до конца, до крайности
 
4) филос. предел, конечная цель
 
ex. ;; ;. ;;;; ;;; ;;;;;;; Arst. — конечная цель (есть

движущее) начало действия
 





П  МЕШОК
Т  ВОДА
Н  РОСТОК
Р  РОГАТИНА, Голова зверя
М  МОЛОТОК
Б  РОГ
З  ПТИЦА
Л  КРУГ
С  ГОЛОВА
В  ХОДОК
Д  КОПЫТО
Ф СВИТОК

Г ГОЛУБЬ

Ж
К
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Pater устроитель основатель отец чаша
претерпеть pati  испытывать переносить; пережить perferre

[fero, tuli, latum]; tolerare [1]; laborare [1]; haurire [io,

hausi,
+ иметь распространение patзre [e]o, ui,-;
patria родина пролом perfossus [us, m]; patens [entis, n];
разрешить solvere [o, lvi, lutum]; exsolvere; persolvere;

explicare [1]; tollere [o, sustuli, sublatum]; decernere [o,

crevi, cretum] (rem dubiam); dijudicare [1]; sinere [o, sivi,

situm]; pati [ior, passus sum]; concedere [o, cessi, cessum];

permittere [o, misi, missum]; facere [io, feci, factum] (alicui

transitum); пещера caverna [ae, f]; specus [us, m]; spelunca

[ae, f]; antrum [i,
солнце sol [is, m]; stella [ae, f]; Phoebus [i, m];
двуязычный bilinguis [e]; diglossicus [a, um]; duas linguas

callens
лингвистика disciplina  [ae, f] linguistica; glossologia [ae,

f]; glottologia [ae, f]; grammatica [ae, f];
лингвистический sermocinalis [e]; glossologicus [a, um] (-tt-);
словарь vocabularium [ii, n]; dictionarium [ii, n]; index

[icis, m] vocabulorum; lexicon [i, n], thesaurus [i, m]

verborum, thesaurus linguae, glossarium [ii, n], vocabulorum

index
+ объяснение терминов glossologia;
толковый словарь lexicon [i, n] explicans; glossarium [ii, n];
языковед grammaticus [i, m]; linguista [ae, m]; glottologus

(glossologus) [i, m];
покрывало velum [i, n]; velamen [inis, n] (vultus velamine

celare); velamentum [i, n]; coopertorium [ii, n]; vestis [is,

f] (genas defendere veste); vestimentum [i, n]; stratum [i, n]

(lecti mollia strata); stragulum [i, n]; tegimen [inis, n];

tegimentum [i, n]; integumentum [i,

тленность fragilitas [atis, f]; mortalitas
останки reliquiae [arum, fpl]; exsequiae; ossa;
остановка mora [ae, f]; moratio [onis, f]; status [us, m]

immobilis;
погибель letum [i, n]; pernicies [ei, f]; exitium [ii, n];

tabes [is, f];
тление tabes [is, f] (cadaveris);
рука manus [us, f]; brachium [ii, n]; palma [ae, f]; ulna [ae,

f]; lacertus [i, m];
быстрый celer [e]ra [e]rum (fuga; pedes); rapidus [a, um];

velox, cis (juvenis; navis; jaculum; animus); mobilis
натура natura сущность суть припода мир [ae, f]; animus [i, m];

ingenium, i n (bonum, durum, inhumanum, mobile, castum; iners;

mulierum);
темперамент ingenium [ii, n]; natura [ae, f]; animus дух душа

ум[i, m];
тварь creatura [ae, f]; animal [is, n]; natura [ae, f]; (бран.)

bestia [ae,
скотский pecuоnus [a, um] (animus);


Коренные слова речи не имеют традиционных антонимов: Кора,

Казать

Происходит от гл. заказать, из за- + -казать, далее из праслав.

, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. казати, каж;

(др.-греч. ;;;;;;;;;, ;;;;;;), русск. казать, укр. казати

«говорить», болг. ка;жа, ка;звам «говорю», сербохорв. ка;зати,

ка;же;м «сказать», словенск. k;zati, k;;em «показывать», чешск.

k;zat «читать проповедь, наставлять; показывать, приказывать»,

польск. kaza;, ka;; «читать проповедь, приказывать», в.-луж.

kaza; «показывать, называть», н.-луж. kaza;

казаґк,
Ближайшая этимология: аґ-, укр. козаґк, др.-русск. козакъ

"работник, батрак", впервые в грам. 1395 г.; см. Срезн. I, 1173

и сл. Из укр. заимств. польск. kоzаk "казак". Ударение в форме

мн. ч. казаґки -- результат влияния польско-укр. формы; оренб.

казаки говорят: казакиґ; см. Зеленин, РФВ, 56, 239. Заимств. из

тур., крым.-тат., казах., кирг., тат., чагат. kаzаk "свободный,

независимый человек, искатель приключений, бродяга" (Радлов 2,

364 и сл.); см. Бернекер 1, 496; Мi. ТЕl. I, 330. Сюда же

казаґки мн., соврем. казаґхи -- тюрк. народ. Этноним касоґг не

родствен казаґк, вопреки Эльи (505).

Слово: казаґть,
Ближайшая этимология: -кажуґ: выґказать, показаґть, сказаґть,

отказаґть, приказаґть, также укаґз, прикаґз, расскаґз и т. д.,

укр. казаґти "говорить", ст.-слав. казати, каж† deiknЪnai,

lљgein, болг. каґжа, каґзвам "говорю", сербохорв. каґзати, ка?

же?м "сказать", словен. kaґzati, ka^јem "показывать", чеш.

kaґzati "показывать, приказывать", польск. kazacґ, kaz†e§

"читать проповедь, приказывать", в.-луж. kazacґ "показывать,

называть", н.-луж. kazasґ.
Дальнейшая этимология: Вероятно предположение о чередовании

и.-е. gґ и kґ в конце к. (ср. греч. d…kh "предначертание,

указание"; de‹gma "доказательство" и т. д.) и родстве с др.-

инд. kѓґc§atЊ "появляется, блистает, светит", ѓkѓc§ya "увидел",

авест. ѓkasat~ "увидел", нов.-перс. ѓgѓh "сведущий", далее:

др.-инд. caґs·t·Њ "появляется, видит", саks·аs ср. р. "блеск,

сияние, лицо", авест. ‰a«ѓite "учит, наставляет", ср.-перс.

‰ѓ«–tаn "учить", греч. tљkmar "знак"; см. Бругман, Grdr. 1,

561; 592; 660; Уленбек, Aind. Wb. 90; Бернекер 1, 497 и сл.;

Махеk, "Slavia", 16, 187; Буазак 950. Неубедительно

фонетическое обоснование Агреля (Zwei Beitr. 26 и сл.).
Слово: казеґй,
Ближайшая этимология: род. п. -еґя "лодыжка, голеностопный

сустав", донск. (Преобр. I, 282). Неясно. Ср. казаноґк.
Слово: казиґть,
Ближайшая этимология: кажуґ "портить, уродовать", прокаґза,

укр. казиґти "портить", блр. казiґць, ст.-слав. казити

ўnatrљpein, сербохорв. накаґзити "заклеймить, метить (о божьем

наказании)", словен. kaziґti, чеш. kaziti, kaziґm "портить,

развращать", слвц. kаzit', польск. kazicґ "искажать, портить",

в.-луж. kazycґ, н.-луж. kazysґ.
Дальнейшая этимология: Вероятно, кауз. к -чезнуть, исчеґзнуть;

см. Мi. ЕW 114; Лескин, IF 13, 118 и сл.; Мейе, МSL 9, 144; 14,

338; Бернекер 1, 498; Траутман, ВSW 133. Махек (Rесhеrсhеs 82 и

сл.) отделяет *kaziti от *‰ezno§ti и сравнивает первое с лит.

keјe†ґti, keјu° "приобретать терпкий, кислый вкус", keґја "сорт

белого сыра", но последнее происходит из нем. K„sе "сыр" (см.

Альминаускис 65).
Страницы: 2,160

Слово: казы,
Ближайшая этимология: казы! -- межд., служащее для подзывания

гусей, тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 495). От тур. kаz "гусь".
Слово: коз
Ближайшая этимология: "кокосовый орех", только др.-русск. кози

гундустанскыk, Афан. Никит. Из тур. kоz "орех" (Радлов 2, 628).
Страницы: 2,277
Слово: козаґ,
Ближайшая этимология: укр., блр. козаґ, ст.-слав. коза a‡x,

болг. козаґ, сербохорв. ко°за, словен. koґza, чеш., слвц.,

польск., в.-луж., н.-луж. kоzа. Сюда же козеЁл, род. п. -зла.

Ввиду последней формы с архаичным -ьlъ (ср. В. Шульце, Jagicґ-

Festschrift 347) заимствование слова исключено.
Дальнейшая этимология: Родственно алб. keth, kedhi "козленок"

(Г. Майер, Alb. Wb. 185; Педерсен, KZ 36, 335), др.-англ. h?

ґсеn "козленок", hасеlе, h?cele "плащ", гот. hakuls "плащ",

др.-исл. ho<kull. "верхняя одежда, плащ", ср.-нж.-нем. ho^ken

"маленький козлик"; см. Бернекер 1, 595; Педерсен, KZ 36, 335;

Торп 67; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 143; Младенов, "Slavia", 10,

стр. 251; RЕS 4, 197; Мейе, Eґt. 172. Связь с др.-инд. сhѓґgаs

"козел" сомнительна, вопреки Уленбеку (Aind. Wb. 94), Цупице

(GG 27). Относительно ср.-нж.-нем. sche^ge "коза", которое тоже

привлекалось для сравнения, см. Х. ШреЁдер, IF 22, 195, который

видит в нем заимств. из ср.-в.-н. zige, д.-в.-н. zigа "коза".

Не достоверно объяснение заимствованием слав. слов из тюрк.;

ср. тур., крым.-тат., чагат. k„t«i "коза", тат., иртышск. k„dј

„, чув. kа‰аgа (вопреки Коршу, Зап. Геогр. Общ. Отд. Этногр.

34, 537 и сл.). По мнению Мейе (RЕS 5, 8 и сл.; Eґt. 246; ВSL

25, 119), здесь представлено протетическое k-, как в кость, в

отличие от др.-инд. aґsthi, греч. Сstљon, и в козаґ -- ср.

др.-инд. ajaґs "козел", аjѓґ "коза", ср.-перс. аzаk, лит.

oјy~s, родственных слав. слову. Брюкнер (262) предполагает

родство коза с лит. oјka° -- то же при условии метатезы. Во

всяком случае, k- было уже в праслав. Ср. ром. слова,

произведенные от подзывания katts! у Рольфса (Zschr. roman.

Phil. 45, 662 и сл.; "Glotta", 17, стр. 234).



Вчера на форуме ЛАИ http://laiforum.ru/viewtopic.php?

f=68&t=4945&p=49574#p49574 , один компетентный специалист -

уважаемый Александр Юриков, кроме прочего, заметил мне:

"Прежде всего, я не увидел цельного прочтения диска, ни стороны

А, ни стороны В. Многочисленные перечисления заимствований из

иностранных (порой мертвых уже) языков не говорят вообще ни о

чем, и только перегружают текст совершенно лишней информацией,

не имеющей к расшифровке никакого отношения. 

Немного статистики по диску:
Общее число знаков 242 или 243, из которых 45 различны

(различные знаки нумеруются от 01 до 45).
В среднем каждый знак повторяется по 5—6 раз.

Согласно Ипсену и Порцигу, такое большое число повторений

говорит о том, что знаки не могут обозначать слова, а само

письмо не может быть логографическим. С другой стороны, для

алфавитного типа письма сообщение содержит слишком много

различных знаков."
______________________________________________
По последнему Абзацу (в цитируемом тексте выше):

В тексте моей статьи написано: 
"Знаки (символы) на диске это идеограммы и в отдельных случаях

(в блоках содержащих дополнительную черту под крайним символом)

они также обозначают звуки - являются консонантным (когда смысл

слова передаётся согласными звуками, а гласные почти полностью

исключаются) письмом.
... знак - черта-штрих сообщает о фонетическом смысле блока, в

этом блоке записано слово (слова): знаки в нём передают

корневые (начальные) звуки одного или нескольких слов, смысл

которого (которых) соответствует смыслам самих изображений в их

совокупности и дополняет (расширяет) идеографические смыслы

знаков-изображений.

Предположительно знаки-изображения в блоках с дополнительным

знаком "Черта", кроме идеографических смыслов, образуют собой

консонантное письмо.

Оригинальное звуковое прочтение диска возможно на основе

консонантного метода (принципа); т. е. согласные звуки

обозначаемые знаками в блоках содержащих черту соответствуют

начальным согласным звукам-смыслам в оригинальных словах, с

которого (начального согласного звука) это слово начинается.

Огласовка же в этих словах (примерно вокруг О-А-Е-И-У) не

является решающим фактором для передачи смысла слова (знака).

Упрощённо, язык на котором написано сообщение на диске в основе

консонантный и каждый согласный звук в словах (блоках с чертой)

заключает в себе конкретный смысл-значение, "

Пересчитаем знаки в блоках с чертой (названия знаков условные):

 

А1: Угол, Идущий человек, Свиток, Точки в круге, Голова.
А3: Мешок, Вода, Зверь.
А8 ??: Женщина.
А12: Цветок, Молоток, Голубь.
А15: Копыто.
А16: Рог, Птица.
А18: Рыба.
А24 ??: Рогатина, Овал с ручкой.
А27: Росток.
В3: Ребёнок, Растение витое.
В6: Треугольник, Зуб.
В18 Рука забинтованная, Растение Y.
В21: Треножник.
 
Всего 26 оригинальных (не повторяющихся в других блоках с

чертой) знаков-звуков ("букв").
Два блока - А8 и А24 спорные (наличие черты под вопросом), в

них только "Овал с ручкой" не повторяется.

Тогда общее количество знаков предающих согласные звуки = 26

или 25,
вполне нормальное количество для любого языка (алфавита).
Возможно что четыре знака-"буквы" уже определены (ПоТоП и

ВеДа), осталось совсем немного.

Сегодня, часа 3 дали повисеть с этим текстом (см выше, но тема

называлась: Письмена Фестского диска - его язык и новое

прочтение) на форуме http://laiforum.ru/viewtopic.php?

f=68&t=4945&p=49574#p49574 , и забанили, но кое что успели мне

горемыке сообщить - ЦИТИРУЮ:

Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое

прочтение.Сообщение #3  Stiv »
Администратор. Сегодня, 15:20
Илья Сухарев писал(а): Продолжение по требованию...

А где тут у вас тематика ЛАИ? Может в продолжении упоминается

древняя высоко технически-развитая цивилизация? Если нет, то

наверное не стоит... поберегите.

Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Сообщение #4  Илья Сухарев » Сегодня, 16:37
Тема называется "Древняя письменность и ..." - вроде по теме.
Ваш сайт об альтернативной истории, а понятия Высокоразвитая и

Цивилизация это весьма относительно...
Если археологические артефакты имеют отношение к Истории, то

моя трактовка конкретной истории (артефакта) весьма

альтернативная.
Может Вам попробовать почитать мой текст - там много по

тематике сайта, или я ошибаюсь потому что глупый.
А глупых редко любят (привечают), ну что делать - не всем

везёт. (

Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Сообщение #5  Ardan » Участник форума. Сегодня, 17:40
Илья Сухарев писал(а): Спасибо за внимание и ещё раз простите

пожалуйста за всё что сможете.
Всем всех благ.

Периодически раз у год появляется новый Фест со своим

диском))). М каждый там видит что то свое
Илья Сухарев писал(а): Сторона В, блок В24 - три знака и черта:

2а полных мешка и между ними волнистые линии (вода, поток

воды).

Полный мешок: Главное качество выражаемое этим знаком - "Полный

(Наполненность, Полнота)" = Изобилие.

Ну никакие это уж не мешки, а даже если и мешки,то

перевернутые. Это скорее шлем. И заметьте, что этот т.н.

"мешок" везде появляется в разных комбинациях! И только на

основании этого "мешка" Вы делаете вывод, что речь идет о

потопе, Даже не пытаясь давать прочтение диска, а просто

подгоняя текст диска под библейскую историю, то не комильфо.

А там есть явно момент (В16), где Афродита посылает оливковую

ветвь мира с голубем, что есть тройное совпадение символов!

Нельзя делать реконструкцию из одного единственного,

сомнительного предположения, да еще и подгонять ее под одну

единственную историю, так думаю...

Сообщение #6  Ardan » Сегодня, 17:45
Символ Воды - конечно он. Но это же Крит, который находится в

Море. Это может и просто означать воды, то есть просто Море.

Сообщение #7  Илья Сухарев » Сегодня, 17:59
Просто море, это как просто Лось? Хорошо, 2а шлема и между ними

море - это о чём? И если Мешки мои перевёрнуты, то почему ваши

Шлемы нет?
И заметьте - центральный Блок на стороне Б этоу Вас Шлем и Море

а у меня изобилие воды - начало потопа, и потом развитие и уже

2а Мешка - апогей потопа; вроде логично.
Сообщение #8  Илья Сухарев » Сегодня, 18:04
Ну и я не только от мешков пляшу, но и например от Чертёж-схема

ковчега и сам ковчег - "дом". И от языка (семантики) конечно.

Вы до конца дочитали?

Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Сообщение #9  Ardan » Сегодня, 18:07
Илья Сухарев писал(а): 2а шлема и между ними море - это о чём?

от том, что между войсками море. Они разделены водой, Морем,

просто напросто. И никакой это не апогей, это было бы указание

на множественность, скажем, Мешок, и несколько знаков воды. Или

как минимум два знака Мешок + Вода, без разделения этих мешков

водой.

Илья Сухарев писал(а): И если Мешки мои перевёрнуты, то почему

ваши Шлемы нет?

Потому что они не перевернуты))) Это их нормальное положение на

голове.

Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое

прочтение.Сообщение #10  Александр Юриков » Администратор.

Сегодня, 18:11
Я более чем уверен, что тема отправится в корзину, но чтобы

автор не думал, что его просто игнорируют, не разобравшись, вот

несколько замечаний.

Прежде всего, я не увидел цельного прочтения диска, ни стороны

А, ни стороны В.
Многочисленные перечисления заимствований из иностранных (порой

мертвых уже) языков не говорят вообще ни о чем, и только

перегружают текст совершенно лишней информацией, не имеющей к

расшифровке никакого отношения.

Немного статистики по диску:
Общее число знаков 242 или 243, из которых 45 различны

(различные знаки нумеруются от 01 до 45).
В среднем каждый знак повторяется по 5—6 раз.

Согласно Ипсену и Порцигу, такое большое число повторений

говорит о том, что знаки не могут обозначать слова, а само

письмо не может быть логографическим. С другой стороны, для

алфавитного типа письма сообщение содержит слишком много

различных знаков.

Далее:
В этой попытке расшифровки диска с одной стороны, каждый знак

принимается за согласную, то есть, по идее, каждая ячейка

должна обозначать одно слово. С другой стороны, «расшифровка»

основывается на графическом изображении, символе, а не на

звуке, да и то – многие символы просто игнорируются.

Вот, как пример:
А18, второй знак Рыба: символ плотской (физической) активности,

плодовитости (секса (половых сношений), размножения.
Вот эта ячейка:
Изображение
Здесь мы видим ДВА символа, - «рыбы» и «колонны», но символ

«колонна» просто игнорируется.

То же самое по всем ячейкам, например:
А20, 4й знак - "Лодка": имеет отношение к временным периодам и

или к неопределённому (в физическом смысле) движению

(протяженности пространства).
Вот эта ячейка:
Изображение
Здесь изображены (1) голова с перьями, (2) шкура, (3) корабль

(лодка), (4) стрела, (5) колонна, (6) угол. Но из всех знаков

автор видит и интерпретирует только «лодку».
Это несерьезно.

"Лингвофрики – это люди, которые занимаются любительскими

исследованиями в области языкознания с использованием

методологии, устаревшей минимум на два-три века, не обладая при

этом достаточным знанием предмета. Иногда их методология

является крайне субъективной и произвольной интерпретацией

языковых фактов."

"О профессиональной и любительской лингвистике"
академик Андрей Анатольевич Зализняк
«Наука и жизнь» №1 и №2, 2009
http://elementy.ru/lib/430720
Любая технология, отличимая от магии, недостаточно развита.

(Дополнения Гема к Третьему Закону Кларка)

Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Сообщение #11  Ardan » Сегодня, 18:13
Илья Сухарев писал(а): ковчега и сам ковчег - "дом"

Извините, ковчег это не дом, а корабль. Кстати, Вы не заметили

такую странность, что там на диске очень много кораблей? Да еще

появляется символ пленника (А5)??

То есть, речь о чем то более тривиальном, чем Потоп. Потом,

"символ ковчега" это Ваша догадка. Это может быть просто дом

или гробница, вид которых характерен, например, в Ликии. То

есть символ страны, с которой Крит имел дело. И дом это совсем

не обязательно корабль, как Вы вольно предположили.

Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Сообщение #12  Александр Юриков » Администратор. Сегодня, 18:21
И ещё - хотелось бы напомнить правила форума:

Темы не для обсуждения:
viewtopic.php?f=54&t=20

5. Псевдо-лингвистические «исследования» (в том числе таких

авторов, как Чудинов, Кифиншин и пр.).
Подавляющее большинство «исследований» на данную тему

проводится людьми, не знакомыми с самыми элементарными методами

такой отрасли знания как лингвистика, и представляют из себя

простое жонглирование звуками и графическими знаками. В

результате такого жонглирования легко спутать электромагнитное

поле с колхозным. Или, например, представить слово «воздуховод»

в виде «воз+дух+вода», «дешифровав» его как «транспортное

средство бога воды». Комментарии, как говорится, излишни…
Любая технология, отличимая от магии, недостаточно развита.

(Дополнения Гема к Третьему Закону Кларка)

Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Сообщение #13  Илья Сухарев » 54 минуты назад
Извините и пожалуйста не спешите с выводами, не горячитесь, я

вам обязательно приведу аргументы (есть продолжение), но

давайте конкретно по тем блокам которые описаны поговорим с

позиции логики, конкретные замечания есть?
Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Сообщение #14  Илья Сухарев » 49 минут назад
Да еще появляется символ пленника (А5)??
Про "Пленника" в тексте написано...

Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Непрочитанное сообщение #15  Stiv »Администратор 43 минуты

назад
Илья Сухарев писал(а): Ваш сайт об альтернативной истории, а

понятия Высокоразвитая и Цивилизация это весьма относительно...

Наш форум посвящен не просто истории, не просто альтернативной

истории, а деятельности высоко развитой в техническом отношении

цивилизации в древности. Именно в этом контексте мы

рассматриваем древнюю письменность и изобразительное искусство

в данном разделе. Нам совершенно не интересны пустые игры в

слова, проекции неких сегодняшних понятий на тысячелетия назад

в совершенно другое общество, другую культуру, с другими

устоями и социумом.
Вам есть, что сообщить в подобном ракурсе рассмотрения открытой

вами темы?
Илья Сухарев писал(а): Может Вам попробовать почитать мой текст

- там много по тематике сайта, или я ошибаюсь потому что

глупый.

Уверен, устанавливать степень вашей разумности не входит в цели

и задачи ЛАИ. Может быть вам еще раз перечитать правила форума

и пожелание автора проекта?
Александр Юриков писал(а):
И ещё - хотелось бы напомнить правила форума

Абсолютно с вами согласен. Вы вовремя и к месту привели

необходимую выдержку.

Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое

прочтение.Непрочитанное сообщение #16  Ardan » 43 минуты назад
Илья Сухарев писал(а): 5, 3й знак "Пленник" означает смирение

(кротость), воздержание (пост), укрощение плоти;
Просто смешно)) Что, критяне и современные им народы

исповедовали христианство???
То есть, Вы опять вгоняете все в современные христиано-

библейские каноны. Причем так хитренько, как Вам хочется.. А

что если это просто пленник, что тогда? Или этого не "может

быть"???
То есть, все сводится к тому, что "вы должны мне просто

поверить, и никаких обсуждений!" Тогда, нужно было дополнить,

что Вас озарил Святой Дух, дискутировать с которым конечно

нельзя.

Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Непрочитанное сообщение #17  Stiv » Администратор. 31 минуту

назад
Знак "пленник" (если это не фантазия) может означать все, что

угодно. От несгибаемого желания получить свободу до страстного

стремления к суициду.
Я уже упоминал, что нам не интересны игры в слова и понятия, и

в проекции этих понятий на тысячелетия назад.
Тема закрыта до появления некоего разумного пояснения

связывающего рассуждения автора с общим направлением

исследований ЛАИ.


хххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххх.

(Это уже я и здесь) Ну, как то так...
Сейчас здесь (в след комменте) напишу ответы уважаемым

оппонентам Стиву и Ардану и попробую пригласить их сюда - на

Устье.

Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Сообщение #3  Stiv » Сегодня, 15:20

Илья Сухарев писал(а):
Продолжение по требованию...

А где тут у вас тематика ЛАИ? Может в продолжении упоминается

древняя высоко технически-развитая цивилизация? Если нет, то

наверное не стоит... поберегите.
Аватар пользователя
Stiv
Администратор
Цитата
 
Сообщений: 1897
Зарегистрирован: 23 янв 2013, 19:53
Откуда: Москва
Благодарил (а): 322 раз.
Поблагодарили: 404 раз.
Предупреждения: 0%
Репутация: 124    Добавить пункт репутации StivВычесть пункт

репутации Stiv
Вернуться наверх
Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Сообщение #4  Илья Сухарев » Сегодня, 16:37

Тема называется "Древняя письменность и ..." - вроде по теме.
Ваш сайт об альтернативной истории, а понятия Высокоразвитая и

Цивилизация это весьма относительно...
Если археологические артефакты имеют отношение к Истории, то

моя трактовка конкретной истории (артефакта) весьма

альтернативная.
Может Вам попробовать почитать мой текст - там много по

тематике сайта, или я ошибаюсь потому что глупый.
А глупых редко любят (привечают), ну что делать - не всем

везёт. (
Аватар пользователя
Илья Сухарев
Участник форума ЛАИ
Цитата
 
Сообщений: 8
Зарегистрирован: Вчера, 19:24
Откуда: Хабаровск
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Предупреждения: 0%
Репутация: 0
Вернуться наверх
Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Сообщение #5  Ardan » Сегодня, 17:40

Илья Сухарев писал(а):
Спасибо за внимание и ещё раз простите пожалуйста за всё что

сможете.
Всем всех благ.


Периодически раз у год появляется новый Фест со своим

диском))). М каждый там видит что то свое
Илья Сухарев писал(а):
Сторона В, блок В24 - три знака и черта: 2а полных мешка и

между ними волнистые линии (вода, поток воды).
Полный мешок: Главное качество выражаемое этим знаком - "Полный

(Наполненность, Полнота)" = Изобилие.


Ну никакие это уж не мешки, а даже если и мешки,то

перевернутые. Это скорее шлем. И заметьте, что этот т.н.

"мешок" везде появляется в разных комбинациях! И только на

основании этого "мешка" Вы делаете вывод, что речь идет о

потопе, Даже не пытаясь давать прочтение диска, а просто

подгоняя текст диска под библейскую историю, то не комильфо.

А там есть явно момент (В16), где Афродита посылает оливковую

ветвь мира с голубем, что есть тройное совпадение символов!

Нельзя делать реконструкцию из одного единственного,

сомнительного предположения, да еще и подгонять ее под одну

единственную историю, так думаю...
За это сообщение автора Ardan поблагодарил:
Илья Сухарев (Сегодня, 17:49)
Рейтинг: 5.56%
 
Аватар пользователя
Ardan
Участник форума ЛАИ
Цитата
 
Сообщений: 910
Зарегистрирован: 28 окт 2013, 17:20
Откуда: Москва
Благодарил (а): 129 раз.
Поблагодарили: 98 раз.
Предупреждения: 0%
Репутация: 24    Добавить пункт репутации ArdanВычесть пункт

репутации Ardan
Вернуться наверх
Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Сообщение #6  Ardan » Сегодня, 17:45

Символ Воды - конечно он. Но это же Крит, который находится в

Море. Это может и просто означать воды, то есть просто Море.
Аватар пользователя
Ardan
Участник форума ЛАИ
Цитата
 
Сообщений: 910
Зарегистрирован: 28 окт 2013, 17:20
Откуда: Москва
Благодарил (а): 129 раз.
Поблагодарили: 98 раз.
Предупреждения: 0%
Репутация: 24    Добавить пункт репутации ArdanВычесть пункт

репутации Ardan
Вернуться наверх
Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Сообщение #7  Илья Сухарев » Сегодня, 17:59

Просто море, это как просто Лось? Хорошо, 2а шлема и между ними

море - это о чём? И если Мешки мои перевёрнуты, то почему ваши

Шлемы нет?
И заметьте - центральный Блок на стороне Б этоу Вас Шлем и Море

а у меня изобилие воды - начало потопа, и потом развитие и уже

2а Мешка - апогей потопа; вроде логично.
Аватар пользователя
Илья Сухарев
Участник форума ЛАИ
Цитата
 
Сообщений: 8
Зарегистрирован: Вчера, 19:24
Откуда: Хабаровск
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Предупреждения: 0%
Репутация: 0
Вернуться наверх
Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Сообщение #8  Илья Сухарев » Сегодня, 18:04

Ну и я не только от мешков пляшу, но и например от Чертёж-схема

ковчега и сам ковчег - "дом". И от языка (семантики) конечно.
Вы до конца дочитали?
Аватар пользователя
Илья Сухарев
Участник форума ЛАИ
Цитата
 
Сообщений: 8
Зарегистрирован: Вчера, 19:24
Откуда: Хабаровск
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Предупреждения: 0%
Репутация: 0
Вернуться наверх
Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Сообщение #9  Ardan » Сегодня, 18:07

Илья Сухарев писал(а):
2а шлема и между ними море - это о чём?


от том, что между войсками море. Они разделены водой, Морем,

просто напросто. И никакой это не апогей, это было бы указание

на множественность, скажем, Мешок, и несколько знаков воды. Или

как минимум два знака Мешок + Вода, без разделения этих мешков

водой.

Илья Сухарев писал(а):
И если Мешки мои перевёрнуты, то почему ваши Шлемы нет?


Потому что они не перевернуты))) Это их нормальное положение на

голове.
Аватар пользователя
Ardan
Участник форума ЛАИ
Цитата
 
Сообщений: 910
Зарегистрирован: 28 окт 2013, 17:20
Откуда: Москва
Благодарил (а): 129 раз.
Поблагодарили: 98 раз.
Предупреждения: 0%
Репутация: 24    Добавить пункт репутации ArdanВычесть пункт

репутации Ardan
Вернуться наверх
Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Сообщение #10  Александр Юриков » Сегодня, 18:11

Я более чем уверен, что тема отправится в корзину, но чтобы

автор не думал, что его просто игнорируют, не разобравшись, вот

несколько замечаний.

Прежде всего, я не увидел цельного прочтения диска, ни стороны

А, ни стороны В.
Многочисленные перечисления заимствований из иностранных (порой

мертвых уже) языков не говорят вообще ни о чем, и только

перегружают текст совершенно лишней информацией, не имеющей к

расшифровке никакого отношения.

Немного статистики по диску:
Общее число знаков 242 или 243, из которых 45 различны

(различные знаки нумеруются от 01 до 45).
В среднем каждый знак повторяется по 5—6 раз.

Согласно Ипсену и Порцигу, такое большое число повторений

говорит о том, что знаки не могут обозначать слова, а само

письмо не может быть логографическим. С другой стороны, для

алфавитного типа письма сообщение содержит слишком много

различных знаков.

Далее:
В этой попытке расшифровки диска с одной стороны, каждый знак

принимается за согласную, то есть, по идее, каждая ячейка

должна обозначать одно слово. С другой стороны, «расшифровка»

основывается на графическом изображении, символе, а не на

звуке, да и то – многие символы просто игнорируются.

Вот, как пример:
А18, второй знак Рыба: символ плотской (физической) активности,

плодовитости (секса (половых сношений), размножения.
Вот эта ячейка:
Изображение
Здесь мы видим ДВА символа, - «рыбы» и «колонны», но символ

«колонна» просто игнорируется.

То же самое по всем ячейкам, например:
А20, 4й знак - "Лодка": имеет отношение к временным периодам и

или к неопределённому (в физическом смысле) движению

(протяженности пространства).
Вот эта ячейка:
Изображение
Здесь изображены (1) голова с перьями, (2) шкура, (3) корабль

(лодка), (4) стрела, (5) колонна, (6) угол. Но из всех знаков

автор видит и интерпретирует только «лодку».
Это несерьезно.

"Лингвофрики – это люди, которые занимаются любительскими

исследованиями в области языкознания с использованием

методологии, устаревшей минимум на два-три века, не обладая при

этом достаточным знанием предмета. Иногда их методология

является крайне субъективной и произвольной интерпретацией

языковых фактов."

"Опрофессиональной и любительской лингвистике"
академик Андрей Анатольевич Зализняк
«Наука и жизнь» №1 и №2, 2009
http://elementy.ru/lib/430720
Любая технология, отличимая от магии, недостаточно развита.

(Дополнения Гема к Третьему Закону Кларка)
Аватар пользователя
Александр Юриков
Участник форума ЛАИ
Цитата
 
Сообщений: 339
Зарегистрирован: 20 июл 2013, 17:36
Откуда: Торонто
Благодарил (а): 359 раз.
Поблагодарили: 125 раз.
Предупреждения: 0%
Репутация: 25    Добавить пункт репутации Александр

ЮриковВычесть пункт репутации Александр Юриков
Вернуться наверх
Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Сообщение #11  Ardan » Сегодня, 18:13

Илья Сухарев писал(а):
ковчега и сам ковчег - "дом"


Извините, ковчег это не дом, а корабль. Кстати, Вы не заметили

такую странность, что там на диске очень много кораблей? Да еще

появляется символ пленника (А5)??

То есть, речь о чем то более тривиальном, чем Потоп. Потом,

"символ ковчега" это Ваша догадка. Это может быть просто дом

или гробница, вид которых характерен, например, в Ликии. То

есть символ страны, с которой Крит имел дело. И дом это совсем

не обязательно корабль, как Вы вольно предположили.
Аватар пользователя
Ardan
Участник форума ЛАИ
Цитата
 
Сообщений: 910
Зарегистрирован: 28 окт 2013, 17:20
Откуда: Москва
Благодарил (а): 129 раз.
Поблагодарили: 98 раз.
Предупреждения: 0%
Репутация: 24    Добавить пункт репутации ArdanВычесть пункт

репутации Ardan
Вернуться наверх
Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Сообщение #12  Александр Юриков » Сегодня, 18:21

И ещё - хотелось бы напомнить правила форума:

Темы не для обсуждения:
viewtopic.php?f=54&t=20

5. Псевдо-лингвистические «исследования» (в том числе таких

авторов, как Чудинов, Кифиншин и пр.).
Подавляющее большинство «исследований» на данную тему

проводится людьми, не знакомыми с самыми элементарными методами

такой отрасли знания как лингвистика, и представляют из себя

простое жонглирование звуками и графическими знаками. В

результате такого жонглирования легко спутать электромагнитное

поле с колхозным. Или, например, представить слово «воздуховод»

в виде «воз+дух+вода», «дешифровав» его как «транспортное

средство бога воды». Комментарии, как говорится, излишни…
Любая технология, отличимая от магии, недостаточно развита.

(Дополнения Гема к Третьему Закону Кларка)
Аватар пользователя
Александр Юриков
Участник форума ЛАИ
Цитата
 
Сообщений: 339
Зарегистрирован: 20 июл 2013, 17:36
Откуда: Торонто
Благодарил (а): 359 раз.
Поблагодарили: 125 раз.
Предупреждения: 0%
Репутация: 25    Добавить пункт репутации Александр

ЮриковВычесть пункт репутации Александр Юриков
Вернуться наверх
Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Сообщение #13  Илья Сухарев » 54 минуты назад

Извините и пожалуйста не спешите с выводами, не горячитесь, я

вам обязательно приведу аргументы (есть продолжение), но

давайте конкретно по тем блокам которые описаны поговорим с

позиции логики, конкретные замечания есть?
Аватар пользователя
Илья Сухарев
Участник форума ЛАИ
Цитата
 
Сообщений: 8
Зарегистрирован: Вчера, 19:24
Откуда: Хабаровск
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Предупреждения: 0%
Репутация: 0
Вернуться наверх
Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Сообщение #14  Илья Сухарев » 49 минут назад

Да еще появляется символ пленника (А5)??

Про "Пленника" в тексте написано...
Аватар пользователя
Илья Сухарев
Участник форума ЛАИ
Цитата
 
Сообщений: 8
Зарегистрирован: Вчера, 19:24
Откуда: Хабаровск
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Предупреждения: 0%
Репутация: 0
Вернуться наверх
Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Непрочитанное сообщение #15  Stiv » 43 минуты назад

Илья Сухарев писал(а):
Ваш сайт об альтернативной истории, а понятия Высокоразвитая и

Цивилизация это весьма относительно...

Наш форум посвящен не просто истории, не просто альтернативной

истории, а деятельности высоко развитой в техническом отношении

цивилизации в древности. Именно в этом контексте мы

рассматриваем древнюю письменность и изобразительное искусство

в данном разделе. Нам совершенно не интересны пустые игры в

слова, проекции неких сегодняшних понятий на тысячелетия назад

в совершенно другое общество, другую культуру, с другими

устоями и социумом.
Вам есть, что сообщить в подобном ракурсе рассмотрения открытой

вами темы?
Илья Сухарев писал(а):
Может Вам попробовать почитать мой текст - там много по

тематике сайта, или я ошибаюсь потому что глупый.

Уверен, устанавливать степень вашей разумности не входит в цели

и задачи ЛАИ. Может быть вам еще раз перечитать правила форума

и пожелание автора проекта?
Александр Юриков писал(а):
И ещё - хотелось бы напомнить правила форума

Абсолютно с вами согласен. Вы вовремя и к месту привели

необходимую выдержку.
Аватар пользователя
Stiv
Администратор
Цитата
 
Сообщений: 1897
Зарегистрирован: 23 янв 2013, 19:53
Откуда: Москва
Благодарил (а): 322 раз.
Поблагодарили: 404 раз.
Предупреждения: 0%
Репутация: 124    Добавить пункт репутации StivВычесть пункт

репутации Stiv
Вернуться наверх
Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Непрочитанное сообщение #16  Ardan » 43 минуты назад

Илья Сухарев писал(а):
5, 3й знак "Пленник" означает смирение (кротость), воздержание

(пост), укрощение плоти;
Просто смешно)) Что, критяне и современные им народы

исповедовали христианство???
То есть, Вы опять вгоняете все в современные христиано-

библейские каноны. Причем так хитренько, как Вам хочется.. А

что если это просто пленник, что тогда? Или этого не "может

быть"???
То есть, все сводится к тому, что "вы должны мне просто

поверить, и никаких обсуждений!" Тогда, нужно было дополнить,

что Вас озарил Святой Дух, дискутировать с которым конечно

нельзя.
Аватар пользователя
Ardan
Участник форума ЛАИ
Цитата
 
Сообщений: 910
Зарегистрирован: 28 окт 2013, 17:20
Откуда: Москва
Благодарил (а): 129 раз.
Поблагодарили: 98 раз.
Предупреждения: 0%
Репутация: 24    Добавить пункт репутации ArdanВычесть пункт

репутации Ardan
Вернуться наверх
Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Непрочитанное сообщение #17  Stiv » 31 минуту назад

Знак "пленник" (если это не фантазия) может означать все, что

угодно. От несгибаемого желания получить свободу до страстного

стремления к суициду.
Я уже упоминал, что нам не интересны игры в слова и понятия, и

в проекции этих понятий на тысячелетия назад.
Тема закрыта до появления некоего разумного пояснения

связывающего рассуждения автора с общим направлением

исследований ЛАИ.

Всем привет, жаль что никто не комментирует - видимо не

интересно... Ну да время покажет, как знать? Как в песне -

"Придёт и мой читатель".
Сегодня, часа 3, дали повисеть с этим текстом (см выше, но тема

называлась: Письмена Фестского диска - его язык и новое

прочтение.) на форуме http://laiforum.ru/viewtopic.php?

f=68&t=4945&p=49574#p49574 , и забанили, но кое что успели мне

горемыке сообщить - ЦИТИРУЮ:

Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Сообщение #3  Stiv » Администратор. Сегодня, 15:20
Илья Сухарев писал(а): Продолжение по требованию...

А где тут у вас тематика ЛАИ? Может в продолжении упоминается

древняя высоко технически-развитая цивилизация? Если нет, то

наверное не стоит... поберегите.

Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Сообщение #4  Илья Сухарев » Сегодня, 16:37
Тема называется "Древняя письменность и ..." - вроде по теме.
Ваш сайт об альтернативной истории, а понятия Высокоразвитая и

Цивилизация это весьма относительно...
Если археологические артефакты имеют отношение к Истории, то

моя трактовка конкретной истории (артефакта) весьма

альтернативная.
Может Вам попробовать почитать мой текст - там много по

тематике сайта, или я ошибаюсь потому что глупый.
А глупых редко любят (привечают), ну что делать - не всем

везёт. (

Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Сообщение #5  Ardan » Участник форума. Сегодня, 17:40

Илья Сухарев писал(а): Спасибо за внимание и ещё раз простите

пожалуйста за всё что сможете.
Всем всех благ.

Периодически раз у год появляется новый Фест со своим

диском))). М каждый там видит что то свое
Илья Сухарев писал(а):
Сторона В, блок В24 - три знака и черта: 2а полных мешка и

между ними волнистые линии (вода, поток воды).
Полный мешок: Главное качество выражаемое этим знаком - "Полный

(Наполненность, Полнота)" = Изобилие.

Ну никакие это уж не мешки, а даже если и мешки,то

перевернутые. Это скорее шлем. И заметьте, что этот т.н.

"мешок" везде появляется в разных комбинациях! И только на

основании этого "мешка" Вы делаете вывод, что речь идет о

потопе, Даже не пытаясь давать прочтение диска, а просто

подгоняя текст диска под библейскую историю, то не комильфо.

А там есть явно момент (В16), где Афродита посылает оливковую

ветвь мира с голубем, что есть тройное совпадение символов!

Нельзя делать реконструкцию из одного единственного,

сомнительного предположения, да еще и подгонять ее под одну

единственную историю, так думаю...

Сообщение #6  Ardan » Сегодня, 17:45
Символ Воды - конечно он. Но это же Крит, который находится в

Море. Это может и просто означать воды, то есть просто Море.

Сообщение #7  Илья Сухарев » Сегодня, 17:59
Просто море, это как просто Лось? Хорошо, 2а шлема и между ними

море - это о чём? И если Мешки мои перевёрнуты, то почему ваши

Шлемы нет?
И заметьте - центральный Блок на стороне Б этоу Вас Шлем и Море

а у меня изобилие воды - начало потопа, и потом развитие и уже

2а Мешка - апогей потопа; вроде логично.
Сообщение #8  Илья Сухарев » Сегодня, 18:04
Ну и я не только от мешков пляшу, но и например от Чертёж-схема

ковчега и сам ковчег - "дом". И от языка (семантики) конечно.

Вы до конца дочитали?

Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Сообщение #9  Ardan » Сегодня, 18:07
Илья Сухарев писал(а): 2а шлема и между ними море - это о чём?

от том, что между войсками море. Они разделены водой, Морем,

просто напросто. И никакой это не апогей, это было бы указание

на множественность, скажем, Мешок, и несколько знаков воды. Или

как минимум два знака Мешок + Вода, без разделения этих мешков

водой.

Илья Сухарев писал(а): И если Мешки мои перевёрнуты, то почему

ваши Шлемы нет?

Потому что они не перевернуты))) Это их нормальное положение на

голове.

Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Сообщение #10  Александр Юриков » Администратор. Сегодня, 18:11
Я более чем уверен, что тема отправится в корзину, но чтобы

автор не думал, что его просто игнорируют, не разобравшись, вот

несколько замечаний.

Прежде всего, я не увидел цельного прочтения диска, ни стороны

А, ни стороны В.
Многочисленные перечисления заимствований из иностранных (порой

мертвых уже) языков не говорят вообще ни о чем, и только

перегружают текст совершенно лишней информацией, не имеющей к

расшифровке никакого отношения.

Немного статистики по диску:
Общее число знаков 242 или 243, из которых 45 различны

(различные знаки нумеруются от 01 до 45).
В среднем каждый знак повторяется по 5—6 раз.

Согласно Ипсену и Порцигу, такое большое число повторений

говорит о том, что знаки не могут обозначать слова, а само

письмо не может быть логографическим. С другой стороны, для

алфавитного типа письма сообщение содержит слишком много

различных знаков.

Далее:
В этой попытке расшифровки диска с одной стороны, каждый знак

принимается за согласную, то есть, по идее, каждая ячейка

должна обозначать одно слово. С другой стороны, «расшифровка»

основывается на графическом изображении, символе, а не на

звуке, да и то – многие символы просто игнорируются.

Вот, как пример:
А18, второй знак Рыба: символ плотской (физической) активности,

плодовитости (секса (половых сношений), размножения.
Вот эта ячейка:
Изображение
Здесь мы видим ДВА символа, - «рыбы» и «колонны», но символ

«колонна» просто игнорируется.

То же самое по всем ячейкам, например:
А20, 4й знак - "Лодка": имеет отношение к временным периодам и

или к неопределённому (в физическом смысле) движению

(протяженности пространства).
Вот эта ячейка:
Изображение
Здесь изображены (1) голова с перьями, (2) шкура, (3) корабль

(лодка), (4) стрела, (5) колонна, (6) угол. Но из всех знаков

автор видит и интерпретирует только «лодку».
Это несерьезно.

"Лингвофрики – это люди, которые занимаются любительскими

исследованиями в области языкознания с использованием

методологии, устаревшей минимум на два-три века, не обладая при

этом достаточным знанием предмета. Иногда их методология

является крайне субъективной и произвольной интерпретацией

языковых фактов."

"О профессиональной и любительской лингвистике"
академик Андрей Анатольевич Зализняк
«Наука и жизнь» №1 и №2, 2009
http://elementy.ru/lib/430720
Любая технология, отличимая от магии, недостаточно развита.

(Дополнения Гема к Третьему Закону Кларка)

Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Сообщение #11  Ardan » Сегодня, 18:13
Илья Сухарев писал(а): ковчега и сам ковчег - "дом"

Извините, ковчег это не дом, а корабль. Кстати, Вы не заметили

такую странность, что там на диске очень много кораблей? Да еще

появляется символ пленника (А5)??

То есть, речь о чем то более тривиальном, чем Потоп. Потом,

"символ ковчега" это Ваша догадка. Это может быть просто дом

или гробница, вид которых характерен, например, в Ликии. То

есть символ страны, с которой Крит имел дело. И дом это совсем

не обязательно корабль, как Вы вольно предположили.

Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Сообщение #12  Александр Юриков » Администратор. Сегодня, 18:21
И ещё - хотелось бы напомнить правила форума:

Темы не для обсуждения:
viewtopic.php?f=54&t=20

5. Псевдо-лингвистические «исследования» (в том числе таких

авторов, как Чудинов, Кифиншин и пр.).
Подавляющее большинство «исследований» на данную тему

проводится людьми, не знакомыми с самыми элементарными методами

такой отрасли знания как лингвистика, и представляют из себя

простое жонглирование звуками и графическими знаками. В

результате такого жонглирования легко спутать электромагнитное

поле с колхозным. Или, например, представить слово «воздуховод»

в виде «воз+дух+вода», «дешифровав» его как «транспортное

средство бога воды». Комментарии, как говорится, излишни…
Любая технология, отличимая от магии, недостаточно развита.

(Дополнения Гема к Третьему Закону Кларка)

Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Сообщение #13  Илья Сухарев » 54 минуты назад
Извините и пожалуйста не спешите с выводами, не горячитесь, я

вам обязательно приведу аргументы (есть продолжение), но

давайте конкретно по тем блокам которые описаны поговорим с

позиции логики, конкретные замечания есть?
Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Сообщение #14  Илья Сухарев » 49 минут назад
Да еще появляется символ пленника (А5)??
Про "Пленника" в тексте написано...

Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Непрочитанное сообщение #15  Stiv »Администратор 43 минуты

назад

Илья Сухарев писал(а): Ваш сайт об альтернативной истории, а

понятия Высокоразвитая и Цивилизация это весьма относительно...

Наш форум посвящен не просто истории, не просто альтернативной

истории, а деятельности высоко развитой в техническом отношении

цивилизации в древности. Именно в этом контексте мы

рассматриваем древнюю письменность и изобразительное искусство

в данном разделе. Нам совершенно не интересны пустые игры в

слова, проекции неких сегодняшних понятий на тысячелетия назад

в совершенно другое общество, другую культуру, с другими

устоями и социумом.
Вам есть, что сообщить в подобном ракурсе рассмотрения открытой

вами темы?
Илья Сухарев писал(а): Может Вам попробовать почитать мой текст

- там много по тематике сайта, или я ошибаюсь потому что

глупый.

Уверен, устанавливать степень вашей разумности не входит в цели

и задачи ЛАИ. Может быть вам еще раз перечитать правила форума

и пожелание автора проекта?
Александр Юриков писал(а):
И ещё - хотелось бы напомнить правила форума

Абсолютно с вами согласен. Вы вовремя и к месту привели

необходимую выдержку.

Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Непрочитанное сообщение #16  Ardan » 43 минуты назад

Илья Сухарев писал(а): 5, 3й знак "Пленник" означает смирение

(кротость), воздержание (пост), укрощение плоти;
Просто смешно)) Что, критяне и современные им народы

исповедовали христианство???
То есть, Вы опять вгоняете все в современные христиано-

библейские каноны. Причем так хитренько, как Вам хочется.. А

что если это просто пленник, что тогда? Или этого не "может

быть"???
То есть, все сводится к тому, что "вы должны мне просто

поверить, и никаких обсуждений!" Тогда, нужно было дополнить,

что Вас озарил Святой Дух, дискутировать с которым конечно

нельзя.

Re: Письмена Фестского диска - его язык и новое прочтение.
Непрочитанное сообщение #17  Stiv » Администратор. 31 минуту

назад

Знак "пленник" (если это не фантазия) может означать все, что

угодно. От несгибаемого желания получить свободу до страстного

стремления к суициду.
Я уже упоминал, что нам не интересны игры в слова и понятия, и

в проекции этих понятий на тысячелетия назад.
Тема закрыта до появления некоего разумного пояснения

связывающего рассуждения автора с общим направлением

исследований ЛАИ.


хххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххх.

(Это уже я и здесь) Ну, как то так...
Сейчас здесь (в след комменте) напишу ответы уважаемым

оппонентам Стиву и Ардану и попробую пригласить их сюда - на

Устье.
; (shu;ng)  http://bebris.ru/2012/11/04/иероглиф-родители/
http://indusscriptmore.blogspot.ru/2010/11/group-of-indus-

fishes-last-five-stroke.html

язык Хауса 
материя B;ba  ;;;
потоп P;ra  ;;;

слово: водить... 1 2
водить = drive
;;;;;;;;;;
apanudy;t
can drive away

слово: вести... 1 2 3 4

вести = conduct
;;;;;;;;;;;;
atidurv;tta
of exceedingly bad conduct
;;;;;;
sad;c;ra
good conduct / behaviour
вести = dribble
вести = guide
вести = lead
;;;;;;;;;;
asvargya;
which does not lead to higher planets
;;;;;;;;;
cik;r;u;
desiring to lead
;;;;
s;sa;
(n) lead (pb)

вода армян jur
потоп jrheghegh
исход ardyunk
выход durs grvel
вести vark
вывод artadrank’
твердь yerknakamar
твёрдый dzhvar

греческий:
потоп pli;mm;ra
исход apot;lesma
вывод parago;g;;
вода ner;
твердь our;nios th;los
твёрдый skli;r;
изобилие afthon;a
много poll;
излишки pleon;smata

древнегреческий
слово: потоп...
;;;;;;;;;;;
;;;;-;;;;;;;
 
слово: водопой...
;;;;;;
; водопой Hom.
;;;;;
слово: вода...
;;;

;;;;; (; и ;), эп.-ион. ;;;;; ;, поэт. ; (реже pl.)
 
1) воздух (в его нижних слоях, в отличие от ;;;;;)
 
ex. (;;;;; ;;; ;;;;; ;;; ;;;;; Plat.)
 
;;; ;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;; Hom. — (о сосне) проникать через

толщу (нижнего) воздуха в эфир
 
2) туман, мгла
 
ex. ;. ;;;; ;;;;; ;;;;;; ;; Hom. — вокруг кораблей был густой

туман
 
3) воздух (вообще)
 
ex. ;;; ;;;;;;;;; ;. Soph. — воздух, отовсюду окружающий землю;
 
;;;;;;; ;;;;;; …;;; ;;; ;. ;;; ;;;; ;;; ;; Arst. — (имеются)

четыре (основные) вещества:
 
— огонь, воздух, вода и земля;
 
;;;; ;;; ;;;; ;;; Arph. — на открытом воздухе

;;;;
слово: изобилие...
;;;;;

слово: ход...
;;;;;;
;-;;;;;
 
слово: выход...
;;;;;;;;
;-;;;;;;;
 

слово: исход...
;;;;;;;;;
;;;-;;;;;;
 

албанский
исход rezultat
потоп p;rmbytje
вода uj;
выход t; n;nshkruar nga

латынь
выход de sign
потоп diluvii
вода aqua
исход exitus
изобилие plurimum
ворот - tormentum
возлежать cubare, o, ui, itum; accubare; incubare; accumbere,

o, ui, itum
возмездие supplicamentum [i, n]; merces, -зdis, f

(temeritatis); meritum [i, n]; talio [onis, f]; stipendium [ii,

n] (dira stipendia кара multa [ae, f]; poena [ae, f];

verberantia [ae, f]; verberatio [onis, f]; stipendium [ii, n]

(dira stipendia alicui ferre); supplicamentum [i, n] luella

[ae, f] (sceleris); merces, зdis, f (temeritatis);
кора = туника (верхняя одежда, покров), . Волосы - coma, парик

capillamentum . Защита, Маска и Покров (оболочка, обложка,

завеса, одеяло, скатерть) = tegumentum (integumentum).
нить = fir; filamentum

нить, нитка filum [i, n]; filamentum
крепкий firmus
;;;;;
1) нить основы Hom., Anth.
 
ex. ;;;; ;;;;; Polyb. — непрерывно, подряд
 
2) струна
 
ex. (;;;;;; ;;;;;;;;;;;; Anth.)
 
3) ткань
 
;;;;;;;
дор. ;;;;;;; -;;; и ;;; ;
 
1) мысль, помышление
 

Корень MENt в латинском языке означает: Смысл, Суть (дух,

жизнь), Образ, Содержание, Эснова, Элемент, Субстанция. Многие

специалисты считают это (ment) букво-звуко сочетание суффиксом,

но такой подход явно формален, поскольку самостоятельная

смысловая нагрузка этого греческого корня очевидна и есть много

слов основанных этим корнем (например Ментол, Ментал).
По сути, наличие этого корня в слове придаёт слову эначение

физического понятия (религиозно-духовного (научного) термина),

лично мне так каа-ца.
 
Статья из древнегреческого словаря http://slovarus.info/grk.php

:
;;;;; (m;nos)
-;;; ;;
 
1) сила, мощь
 
ex. (;. ;;; ;;;;, ;. ;; ;;; ;;;; Hom.)
 
;. ;;;;;; и ;. ;;; ;;;;;; Hom. — мощные руки или мощь рук
 
2) стремительность, неукротимость, ярость
 
ex. (;;;;;;;, ;;;;;, ;;;;;;, ;;;;;;; Hom.; ;;;;; Aesch.;

;;;;;;;; Eur.)
 
;;;;;;; ;. Aesch. — крепкая узда
 
3) гнев, злоба, бешенство
 
ex. (;;;;; Hom.; ;;;;; ;;; ;;;;;; ;;;;;;;;;; Arph.)
 
;;;;; ;;;;;;;;; Hom. — исполненные боевого духа;
 
;. ;;; ;;;;;; Hom. — неукротимая отвага
 
4) жизненная сила, жизнь
 
ex. ;;;; ;; ;. ;; Hom. — жизненные силы, жизнь
 
5) кровь (как источник силы и гнева)
 
ex. (;;;;; ;. Soph.)
 
;;;;;;;;; ;. Aesch. — струя крови
 
6) намерения, мысль: ex. (;;;;;), ;;; ;. ;;;; ;;;;;;;;; Hom.

троянцы, чьи замыслы всегда преступны; ;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;

Hom. разрушитель моих замыслов
 
7) описательно в знач. душа, суть, сущность не переводится
 
ex. ;. ;;;;;;; Hom. = ;;;;;;
 
;;;;; ;;;;;; Hom. = ;;;;;;;
 
;;;;;;;; ;. Emped. = ;;;;;
Примеры из латыни:
Momentum - мгновение (миг); элемент; ингридиент; пункт; напор;

вес; причина; роль, воспоминание; впечатление; погребение
вдыхание - inspiramentum
ветка, лоза, отпрыск - sarmentum
Завет - Testamentum
вещество - elementum
возбудитель - irritamentum
войлок - tomentum
волосы - capillamentum
вопль - lamentum
ворот - tormentum
воспитание - nutrimentum
вред - detrimentum; nocumentum
выгода - emolumentum
вымысел - figmentum
выход - expedimentum
вьючное животное - jumentum
гнездо - loculamentum
декоративность - ornamentum;
добавление - supplementum
доказательство - argumentum ; documentum; experimentum
долька - segmentum
дрожжи - fermentum
ерунда - nugamentum
железный инструмент - ferramentum
завеса - integumentum; velamentum
задержка - moramentum
заплата - assumentum
затруднение - impedimentum
защита - tutamentum; integumentum; munimentum
звон - tinnimentum
зерно - frumentum
инструмент - instrumentum
испражнение - excrementum
кара - supplicamentum
каша - pulmentum
кирпич - caementum
клятва - juramentum
ковер - vestimentum
козлы - fulcimentum
корм - saginamentum; alimentum
костяк - ossamentum
краска - pigmentum
крепость - munimentum
крупный - armentum
приправа к кушанию - pulpamentum
ласка - blandimentum
лекарство - medicamentum
лесть - palpamentum
ложь - commentum
лоза - sarmentum
мазь - unguentum; linimentum 
маска - integumentum 
машина - machinamentum
мостовая - pavimentum 
мотив - incitamentum
мука, мучение - tormentum; supplicamentum
мусор - intertrimentum; purgamentum
нажива - emolumentum
наращивание - incrementum
наслаждение - oblectamentum
настил - tabulamentum
нечистоты - recrementum
облегчение - condimentum
обложка - tegumentum
оболочка - integumentum; indumentum
оборона - tutamen; tutamentum
образ - formamentum; figmentum [i, n]; figura
обувь - calciamentum
одежда - vestimentum
одеяло - tegumentum; operimentum
одеяние - indumentum
опора - fundamentum; munimentum; firmamentum
осадок - sedimentum
острота - condimentum
очерк - lineamentum
парик - capillamentum
парламент - Parlamentum
пенис membrum [i, n] virile; pars [partis] virilis; cauda [ae,

f]; penis [is, m]; mentula [ae, f]; verpa [ae, f]; sopio [onis,

m]; vomer [i, m]; contus [i, m]; verзtrum; veretilla [ae, f];

telum
перевязка fasciola [ae, f]; ligamentum [i, n]; vinculum [i, n];
перегородка septum [i, n]; dissepimentum [i, n]; claustrum [i,

n];
перо penna [ae, f]; pinna [ae, f]; pluma [ae, f]; calamus [i,

m] (scriptorius; c. et atramentum
питание alimentatio [onis, f]; nutritio [onis, f]; nutrimentum

[i, n];
плеть flagrum [i, n]; flagellum [i, n]; sarmentum [i, n];

verber (eris, n)
побуждение concitatio [onis, f]; incitamentum [i, n]; incitatio

[onis, f]; incitatus [us, m] animi; adhortatio [onis, f];

pulsus [us, m]; impulsus [us, m]; impulsio [onis, f];

invitamentum
поглаживание palpatio [onis, f]; palpamentum
подбородок - mentum
поддержка - adjumentum i, n]; adjutus
подкрепление subsidium [ii, n] (funditores Baleares subsidio,

in subsidium mittere); firmamentum
подстилка stramentum [i, n]; stratum [i, n] (lecti mollia

strata); substramen [inis, n]; vestis [is, f] (in veste

cubare);
подсовывать supponere [o, posui, positum];
покров - tegumentum; indumentumtectum [i, n]; involucrum [i,

n]; velamen [inis, n]; velamentum [i, n]; stragulum [i, n];

vestitus [us, m]; pallium [ii, n];
покрышка tegimentum [i, n];
помеха - impedimentum
поощрение - incitamentum 
пополнение - supplementum
поражение - detrimentum
потеха - delectamentum
наряжение - impedimentum
преграда - impedimentum
привлекательность - lenocinamentum; invitamentum
приложение - supplementum
прирост - augmentum; crementum
пробка - obturamentum
прозвище - cognomentum
промедление - moramentum
пытка - tormentum
развитие - incrementum; momentum; augmentum
разоружение - disarmamentum
решение - expedimentum

рост (высота) - crementum
сгусток - crassamentum
сережка - amentum
скатерть - integumentum
солома - stramentum
укрепляющее - stabilimentum
страшилище - terriculamentum
стружка - ramentum
таинство - sacramentum
темперамент - temperamentum
тушь - atramentum
увлечение - avocamentum
успех - emolumentum
фрахт - affretamentum
цемент - caementum
черта лица - lineamentum
Т. о. латинское слово firmamentum (твердь, опора, фундамент)

означает - "нитью образованое, содержащее нити, имеющее нити в

основе".

гугл преводит:
;;;; (для) ;;;;;;; (усы) = из поколения в поколение
Большой древнегреческий словарь: ;;;; ;;;;;;; Soph. — заклинаю

тебя;
 
 

образ imago

румынский
изобилие abunden;;
потоп inunda;ie
верх  top
изход izhodya
ход mutare
вода ap;
рука m;n;
твердь firmament
нить fir
материя  problem; (финск = язиа)
вещество substan;;
опора sprijin
мост  pod
соединение  conexiune
соитие  coitului
дом   cas;
точка  punct
человек  om
солнце soare
год an


арабский
год ;м  ;;;
солнце шмс  ;;;
человек рж;л  ;;;
верх ';л  ;;;;
точка нк;т;т  ;;;;
опора д;м ;;;
мост ж;ср  ;;;
изобилие
ABUNDANCE ;;;;;;;;;; IZDIYAD
ABUNDANCE ;;;;;;; KATRA
EXIT ;;;;;; KURUJ
WATER ;;; MA'
RUNNING WATER ;;;; ;;;;; MIYAH JARIYA
RISING WATERS ;;;;;;;;;; MUTADAFFAQ
SURFACE (OF WATER) ;;;;; SATHH
WATER MELON ;;;;;; BATIKH
MOVEMENT ;;;;;; HARAKA
TO MOVE ;;;;;;; HARAKA
TO MOVE AWAY ;;;;;;; BA33ADA
TO MOVE ;;;; ZA7A
потоп ;;;;;  т;в;фн
поток тдфк;  ;;;;
наводнение ;;;;; фйд;н
изобилие  в;фрт  ;;;;
исход нтйж;т ;;;;;
переселение нк;л  ;;;
переложить тг;йр  ;;;;
выход тсж;йл лх;рв;ж;  ;;;;; ;;;;;;
водить к;йдт ;;;;;
ход х;т;в;т  ;;;;
соединение  с;лт ;;;
соитие ж;м;  ;;;;
дом мнзл  ;;;;
вода м' ;;;
твердь  см' ;;;;
материя мс'лт  ;;;;;
вещество мдт  ;;;;
нить х;йт;  ;;;
тина т;йн  ;;;
переселить тв;т;йн  ;;;;;
мысль фкр  ;;;

http://www.ar-ru.ru/nashr/35-technic/308-transcription



вещество
греческий - ;;;;;
ous;a
латынь - substantia

основа
греческий - ;;;;;;;
them;lia
латынь - fundamentum

ось
латынь - axis
точка (латынь - point, румын - punct): варианты перевода на

инглиш
noun
dot
точка, пятнышко, крошечная вещь, приданое
point
точка, пункт, момент, очко, смысл, острый конец
period
период, время, тайм, промежуток времени, урок, точка
full point
точка
full stop
точка
whet
точка, правка, глоток спиртного
abbreviation
pt.
точка, часть, доля, платеж, пинта, физическая подготовка
point: варианты перевода
noun
точка
dot, point, period, whet, full point, full stop
пункт
paragraph, item, point, clause, article, station
момент
moment, point, momentum, instant, minute, factor
очко
point, ace, face, mesh, run, pip
смысл
meaning, sense, point, semantics, significance, denotation
острый конец
point
деление шкалы
point, division
румб
rhumb, bearing, point
место
place, site, space, spot, seat, point
станция
station, point, stage, depot, exchange
балл
point, mark
вопрос
question, matter, problem, point, interrogation, interrogatory
дело
case, business, point, deal, matter, thing
главное
point
суть
point, burden, being, bottom, content, heart
наконечник
tip, nozzle, pike, point, cap, nosepiece
соль
salt, G, point, nub, soh, sol
особенность
feature, peculiarity, singularity, characteristic, specialty,

point
достоинство
dignity, virtue, merit, denomination, quality, point
преимущество
advantage, edge, vantage, privilege, excellence, point
статья
article, paper, particle, clause, entry, point
экстерьер
exterior, point, form, points
кончик
tip, point, neb, nib, peak
перо или остряк
point
стрелка
arrow, hand, pointer, clock, cursor, point
редька
point
мыс
cape, headland, promontory, foreland, ness, point
выступающая морская коса
point
вершина горы
point, spur, peak, head of a mountain
гравировальная игла
needle, point, style
игла гравера
point
игла
needle, prickle, point, prick, spine, style
резец
cutter, tool, chisel, incisor, cutting tool, point
цель
goal, purpose, objective, aim, target, point
стрелочный перевод
turnout, point
острие
point, edge, spearhead, spike, peak, pike
ответвление оленьего рога
point
стойка
rack, stand, counter, pillar, strut, point
шнурок с наконечником
point
головной дозор
point
тыльный дозор
point
вид кружева
point
verb
указывать
indicate, specify, point, point out, show, finger
точить
sharpen, whet, grind, edge, hone, point
показывать пальцем
point
наводить
direct, point, sight, set on, set upon, throw
направлять
guide, head, direct, destine, address, point
прицеливаться
aim, take aim, draw a bead on, sight, point, zero in
целиться
aim, peg, level, point, present
наставить
aim, point
быть направленным
point
свидетельствовать
testify, witness, evidence, bear witness of, bear witness to,

point
заточить
point
наточить
sharpen, point
чинить
repair, fix, mend, amend, do up, point
оживлять
revive, animate, enliven, brisk, quicken, point
придавать остроту
acuminate, point, salt
острить
point, wisecrack
говорить
say, speak, tell, talk, spit it out, point
делать стойку
point, set, stand
расшивать швы
point
ставить знаки препинания
point, punctuate, stop
заострить
point
уровень: варианты перевода
noun
level
уровень, высота, ступень, равнина, плоская поверхность,

горизонтальная поверхность
layer
слой, уровень, пласт, наслоение, прослоек, прокладка
mark
отметка, оценка, знак, марка, след, уровень
grade
класс, оценка, сорт, ранг, степень, уровень
plane
самолет, плоскость, проекция, грань, уклон, уровень
degree
степень, уровень, градус, ступень, качество, степень родства
scale
масштаб, шкала, система счисления, чашка весов, чешуйка,

уровень
notch
паз, метка, вырез, вырезка, выемка, уровень
pitch
питч, высота, подача, смола, вар, уровень
order
заказ, порядок, орден, приказ, распоряжение, уровень

level: варианты перевода
noun
уровень
level, layer, mark, plane, grade, degree
высота
height, altitude, elevation, highness, pitch, level
ступень
stage, step, level, degree, scale, stair
равнина
plain, flat, flatland, field, champaign, level
плоская поверхность
flat, table, level
горизонтальная поверхность
level
ватерпас
spirit level, water level, water table, level, plumb-line
нивелир
level
этаж
floor, storey, story, level, stage, pair of stairs
горизонт
horizon, skyline, level, aquifer
штольня
gallery, tunnel, adit, level, grove
горизонтальный полет
level flight, level
verb
нивелировать
grade, level
выравнивать
align, level off, flatten, equalize, flatten out, level
заравнивать
level
ровнять
dub, level
выдвигать
push, put forward, move out, pull out, propose, level
направлять
guide, head, direct, destine, address, level
целиться
aim, peg, level, point, present
сровнять
level
визировать
vise, visa, level
уравнивать
equate, equalize, equal, compensate, even, level
сглаживать
smooth, smooth out, smooth over, clean, smoothen, level
определять разность высот
level
быть искренним
level
быть откровенным
level, be open with
adverb
вровень
level
ровно
smooth, exactly, flat, level, even, smoothly
adjective
ровный
smooth, flat, level, even, straight, steady
плоский
flat, plane, tabular, level, vapid, tabulate
гладкий
smooth, sleek, plain, slick, clean, level
горизонтальный
horizontal, level, lateral, aclinic, landscape, point-blank
расположенный на одном уровне
level
равномерный
uniform, even, steady, level, equable
одинаковый
same, identical, equal, uniform, alike, level
уравновешенный
balanced, staid, poised, sedate, well-balanced, level
спокойный
calm, quiet, tranquil, cool, peaceful, level
top: варианты перевода
adjective
верхний
upper, top, overhead, higher, over, high
высший
higher, top, supreme, high, upper, superior
максимальный
maximum, maximal, top, ultimate, peak
самый главный
top, foremost, uppermost
первый
first, top, premier, former, pioneer, opening
noun
верх
top, summit, topping, height, hood, perfection
вершина
vertex, top, summit, peak, apex, pinnacle
макушка
top, crown, vertex, pate, poll
верхний конец
top
верхний обрез
top
верхняя поверхность
top
колпачок
cap, top, curfew
крышка
cap, cover, lid, top, head, hood
шпиль
spire, steeple, capstan, needle, top, pin
купол
dome, cupola, bell, pot, top, boss
высшая степень
height, maximum, the best, top, pride, summit
высшее напряжение
top
высокое положение
eminence, eminency, grandeur, throne, top, perch
первое место
top
отвороты
top
высокие сапоги с отворотами
top
верх одежды или обуви
top
блузка
blouse, shirt, slip-on, top
джемпер
jumper, cardigan, top
ботва
haulm, halm, top
кровля
roof, roofing, housetop, top, back
колошник
throat, top
глава
chapter, head, section, top, headman, leader
марс
top
верхушка
top, tip, apex, topping, top-brass, head
волчок
whirligig, top, humming-top, peg-top, whipping-top, spinner
verb
снабжать верхушкой
top
покрывать
cover, coat, bespread, overcast, lay, top
срезать
cut, shear, cut away, slash, shave, top
обрезать верхушку
obtruncate, top up, top
достигать вершины
crest, top
перевалить
cross, top, surmount
перепрыгнуть
top
быть во главе
top
превышать
exceed, outreach, overreach, overpass, top, overtop
превосходить
exceed, transcend, surpass, excel, overtop, top
быть первым
lead, top

предел: варианты перевода
noun
limit
предел, лимит, граница, допуск, предельный размер, интервал

значений
bound
граница, предел, прыжок, скачок, отскок, сильный удар сердца
range
диапазон, ряд, круг, область, пространство, предел
scope
рамки, сфера, возможности, масштаб, предел, границы
compass
компас, циркуль, буссоль, окружность, круг, предел
end
конец, край, окончание, часть, предел, завершение
line
линия, строка, контур, хвост, предел, черта
deadline
предельный срок, предел, ремонт
flash-point
температура вспышки, точка воспламенения, предел
measure
мера, предел, единица измерения, масштаб, мерило, критерий
mark
отметка, оценка, знак, марка, след, предел
low-water mark
низшая точка отлива, предел
marge
опушка, край, маргарин, грань, полоса, предел
margin
запас, край, прибыль, предел, поле, поля книги
circumference
окружность, предел, периферия, объем, округа, циркумференция
precinct
избирательный участок, окрестности, граница, избирательный

округ, полицейский участок, предел
summit
саммит, вершина, встреча на высшем уровне, верх, зенит, предел
tiptop
высшая точка, предел
term
срок, термин, член, семестр, судебная сессия, предел
termination
окончание, конец, результат, исход, истечение срока, предел
threshold
порог, начало, отправной пункт, преддверие, предел
tether
привязь, граница, предел
stint
ограничение, урочная работа, определенная норма, предел,

граница
butting
граница, предел
bourn
граница, предел, цель, ручей
bourne
цель, граница, предел
circumscription
район, округ, надпись, ограничение, предел

tip: варианты перевода
noun
чаевые
tip, tips, gratuity, beer money, douceur, perk
наконечник
tip, nozzle, pike, point, cap, nosepiece
совет
advice, council, board, Soviet, tip, counsel
кончик
tip, point, neb, nib, peak
верхушка
top, tip, apex, topping, top-brass, head
конец
end, dissolution, ending, finish, termination, tip
вершина
vertex, top, summit, peak, apex, tip
тонкий конец
tip
легкое прикосновение
tender touch, tip, brush, kiss
прикосновение
touch, tip, contiguity, tig, dab
легкий толчок
joggle, tip
намек
hint, allusion, suggestion, cue, inkling, tip
наклон
incline, lean, tilt, inclination, slope, tip
место свалки
tip
verb
надевать наконечник
tip
приставлять наконечник
tip
срезать верхушку
obtruncate, truncate, tip
срезать верхушки
tip
слегка ударять
flip, rap, tip
слегка касаться
tip, touch, raze, rase, lick, lip
давать 'на чай'
tip
предупреждать
warn, prevent, notify, notice, forestall, tip
предостерегать
warn, caution, forewarn, admonish, previse, tip
наклонять
cant, tilt, lean, bend, tip, incline
наклоняться
tilt, lean, bend, tip, incline, stoop
опрокидывать
overturn, upset, tip over, tilt, topple, tip
опорожнять
empty, evacuate, clear, clear out, void, tip
сбрасывать
discard, drop, shed, dump, throw, tip
сваливать
dump, bring down, drop, shuffle off, tip, bulk
перевешивать
outweigh, outbalance, overbalance, overpoise, weigh down, tip

tiptop: варианты перевода
noun
высшая точка
climax, peak, acme, high, high-water mark, tiptop
предел
limit, range, bound, end, line, tiptop
adverb
превосходно
fine, A1, ideally, primely, nobly, tiptop
adjective
превосходный
excellent, superb, superior, splendid, nailing, tiptop
первоклассный
classy, superfine, bang-up, high-class, first-class, tiptop

notch: варианты перевода
noun
паз
groove, slot, notch, recess, chase, channel
метка
label, mark, marker, notch, marking, identification
вырез
cutout, neckline, notch, rabbet, gain, indent
вырезка
tenderloin, cutting, notch, cut, a cut from the joint, scrap
выемка
recess, notch, groove, excavation, hollow, indentation
зарубка
nick, notch, hack, snick, cut, undercut
впадина
cavity, depression, hollow, trough, dent, notch
углубление
deepening, recess, depression, socket, pit, notch
зазубрина
notch, barb, indent, indenture, beard, hack
бороздка
notch, stria, track, score
желобок
groove, notch, flute, slot, fillet, cannelure
пропил
notch
нарезка
thread, groove, rifling, dent, nick, notch
подрез
notch
щель
gap, slot, slit, crack, crevice, notch
царапина
scratch, scrape, graze, notch, chalk, excoriation
засечка
serif, notch, cut, nick, click, overreach
зубец
tooth, prong, claw, barb, cog, notch
степень
power, degree, extent, rate, grade, notch
уровень
level, layer, mark, plane, grade, notch
утор
chime, croze, notch
ущелье
canyon, ravine, rift, purgatory, notch, linn
теснина
gorge, defile, narrow, notch
горный перевал
notch, nek
инцизура
notch
прорез
notch, groove, nick
verb
засекать
flog to death, mark, notch
зарубать
notch
делать выемки
channel, flute, notch, scarf
делать метку
notch
метить
label, mark, aim, notch, drive at, raddle
зазубрить
jag, notch
вызубривать
notch
прорезать
slot, notch, trench, finesse
точка – определения
noun
Знак препинания (.), отделяющий законченную часть текста, а

также употр. при сокращённом написании слов ,.
": и пр. ,"
Основное понятие геометрии, а также механики, физики — место,

не имеющее измерения, граница отрезка линии.
"Т. пересечения прямых ."
Определённое место в пространстве.
"Самая высокая т. горы ."
Место, в к-ром расположено или происходит что-н..


 
изводительн = выводящий, изводящий.
Изводити = выводить; сохранять блюсти; прекращать чью либо

жизнь; тратить издерживать; отстаивать.
извод = ров канал.
изводник = исполнитель; свод, список.
изводьство = издержание, исход.

"Вот наследие от Господа: дети; награда от Него - плод чрева.

Что стрелы в руке сильного, то сыновья молодые. Блажен человек,

который наполнил ими колчан свой! Не останутся они в стыде,

когда будут говорить с врагами в воротах". (Пс. 126:3-5)

Вы — луки, из которых ваши дети, как живые стрелы, посланы

вперед.
Стрелок видит цель на пути бесконечности и сгибает вас Своей

силой,
чтобы стрелы летели быстро и далеко.
Пусть ваш изгиб в руке стрелка станет вам радостью;
Ибо как любит Он летящую стрелу, так любит Он и лук, остающийся

на месте».
Джебран Халиль Джебран

Первохристианское предание о погребении Адама связано с

возвышением за Иерусалимской крепостной стеной, где был распят

Господь Иисус Христос на месте древней могилы праотца Адама.

Это место называлось горой Голгофой. Об этом писал ещё Ориген,

говоря, что «на Лобном месте, где иудеи распяли Христа,

покоилось тело Адама, и пролитая кровь Спасителя омыла кости

Адама, оживотворив в его лице весь человеческий род».
Согласно другому преданию, пещера праотцев в Хевроне является

тем местом, где по сей день находятся останки первого человека.

Английский паломник Зевульф, посетивший Иерусалим в эпоху

крестоносцев, а также Иоанн Вюрцбургский, описавший святые

места Палестины, которые, несомненно, были знакомы с традицией

почитания Голгофы как могилы Адама, тем не менее, утверждали,

что Адам погребён в Хевроне.
Как примирить эти две имеющие право на существование традиции?

Свет проливает рукопись «Пещера сокровищ», датированная VII

века, написанная на сирийском языке. В этом манускрипте

рассказывается о том, что патриарх Ной спас от потопа останки

Адама и Евы и после завершения потопа они вновь были погребены

в Хевроне. Только череп и две кости праотца патриарх Ной

завещал своему старшему сыну Симу захоронить в месте, где, по

архаичному представлению, находился центр земли. Сим построил

город Иопию, затем соорудил жертвенник, под которым положил

голову нашего праотца и невдалеке от этого жертвенника основал

город Иерусалим, что значит «Мир Божий». Впоследствии Палестину

завоевали хананейские племена, и место, где лежала голова

Адама, пришло в запустение, хотя по памяти народ называл его

«Голгофой» (по-еврейски - череп, лоб). Здесь, на Голгофе, и

должно было совершиться дело искупления мира. Следовательно,

два предания не противоречат одно другому - будучи погребенным

в Хевроне, голова праотца Адама была перенесена в Иерусалим и

предана земле на том месте, где впоследствии будет распят

Господь Иисус Христос, кровь которого, попав на останки

библейского праотца, смоет первородный грех, совершённый в

Эдемском саду.
Этим малоизвестным сирийским манускриптом объясняется, откуда

иконописная традиция Православной Церкви восприняла изображение

черепа и костей в основании Голгофского Креста.

Читать полностью на:


http://castalia.ru/posledovateli-yunga-perevody/1031-emma-

yung-legenda-o-graale-glava-17-vopros-o-troitse.html  Яна

Знаменская
Адам перед смертью призывает всех сыновей, чтобы благословить

их. Он поручает Сифу набальзамировать его после смерти и

положить его в Пещере Сокровищ до Потопа. Затем его тело нужно

положить на корабль, а когда Потоп сойдет, его нужно похоронить

в центре земли, вместе с золотом, ладаном и миррой. "Ибо место,

где будет лежать мое тело, будет центром земли; Оттуда придет

Бог и спасет весь наш род". Происходит все, как сказал Адам.

Ной поручает своему сыну Симу тайно принести ящик Адама на

нужное место (28). Никто не должен сопровождать его, кроме его

зятя Мельхиседека, "которого Бог избрал из всех поколений

стоять перед ним, и поклоняться ему, и служить ему рядом с

телом нашего отца Адама!" (Как уже стало ясно, служба Грааля –

это тоже служба рядом с могилой).
Ной заканчивает свое наставление Симу словами: "Знай, сын мой,

что со времен Адама до сего дня все старейшины Израиля

передавали заповеди один другому и изучали их сами". Адам

передал заповедь своему сыну Сифу, Сиф передал ее Еноху, и так

далее, пока ее не получил Ной. "Но мой дед Мафусаил также

передал мне важную заповедь, которую я наблюдал и которую

передаю тебе. Соблюдай мои слова и сокрой тайну в сердце своем,

не открывай ее никому в твоем племени, но иди и положи тело

отца нашего Адама в землю: там будет оно покоиться до дня

Страшного Суда".
Сим и Мельхиседек отправились в путешествие. В пути из ящика

раздается голос Адама: "Слово Бога сойдет на землю, куда мы

направляемся, и будет страдать, и будет распято на месте, где

будет похоронено мое тело. Венец моей головы будет крещен его

кровью, и тогда спасение будет совершено. Мое священство, мой

дар пророчества и мое царство восстановит он мне". Когда они

приходят на место, скала раскалывается, так что образуется

место для ящика, и они понимают, что это и есть то самое место.
Сирийское собрание легенд, известное как "Пещера сокровищ" (29)

рассказывает эту историю еще более интересно.

важнейший  gravissimus [a, um]; potior
Potius - чаще; быстрее.
Potior - предпочтительный melior [melius]; praeferendus
Potum - поить
напиваться, напиться potare


закон lex, gis, f; canon, onis, m; norma [ae, f]; regula [ae,

f]; mos, moris, m; constitutio [onis, f]; fas, n, indecl;

privilegium [ii, n];
закономерность lex [legis, f] naturae; regularitas [atis, f];

lex naturalis, lex physica, legalitas physica; закономерный

lege naturae definitus; naturalis; regularis;
законопроект rogatio [onis, f]; rogamen, inis, n;
+ представлять законопроект на народное обсуждение legem ferre;
норма norma [ae, f]; mensura [ae, f]; regula [ae, f]; formula

[ae, f];


Это стела вызывает наличие высшего индуистского божества Шивы, посвятив всю композицию в его атрибут преимуществу, трезубец (тришула), изображены выходящая из луковичных вазы изобилия (purnaghata), с широким лезвием топора Шивы выступающей с одной стороны ,Ассоциация топор дровосека с Шивы особенно южный индийский черта.Дарственной надписью идентифицирует донора в качестве восемьдесят-летний член секты Pasupata аскетических брахманов. Они возникли в качестве доминирующей группы Shaiva в начале Камбоджи и назван в двух ранних надписей седьмого века, как получателя королевских субсидий.

Это стела изображает эмблемы, символизирующие брахманической богов, расположенных на ритуальном алтаре в открытом храме (Мандапа). Слева находится святой воды судно окружено четки, главных атрибутов Брахмы, поддерживаемой на расцвете лотоса. В центре тришула, трезубец Шивы, с широким лезвием топора ниже. Справа находятся метание оружие Вишну и раковина, его война труба.Открытый павильон и алтарь тесно связаны с архитектурных сооружений, сохранившихся на седьмом веке кхмерской города Самборпрейкук. Ритуальные принадлежности, изображенные здесь, были, вероятно, появится в таком храме во время богослужения.


Эта печать впечатление принадлежит к культуре шестого века Gupta Индии. Она изображает шиваизма трезубец (trisula) и топор в центре, по бокам быка под полумесяцем и орла Гаруды. Ниже надпись на коробке возглавляемых брахми, ранней индийской сценарий по-прежнему выступает на тюленей в конце периода Гупта. Преемники к Гупты были Shaiva преданные, и это уплотнение может быть связано с непосредственной пост-Гупта периода середины шестого века.Надпись, которая может быть прочитана как Sivambrihaspate [N] ("свойство Sivabrhaspati"), был, вероятно, "подпись печать" купца этим именем.
This seal impression belongs to the culture of sixth-century Gupta India. It depicts a Shaiva trident (trisula) and ax at the center, flanked by a bull under a crescent moon and the eagle Garuda. Below is an inscription in Box-Headed Brahmi, an early Indian script still favored for seals during the late Gupta period. The successors to the Guptas were Shaiva devotees, and this seal can be attributed to the immediate post-Gupta period—the mid-sixth century. The inscription, which can be read as Sivambrihaspate[n] (“property of Sivabrhaspati”), was probably a “signature seal” of a merchant of that name.
Главная ; СТАТЬИ И МАТЕРИАЛЫ ; МОНЕТЫ РИМА: РЕСПУБЛИКА И ИМПЕРИЯ ; Девизы и лозунги на монетах Римской империи (В.Латыш)
Девизы и лозунги на монетах Римской империи (В.Латыш)

История развития легенд на римских платежных средствах началась практически одновременно с началом денежного обращения. Уже на литых прямоугольных бронзовых слитках встречается надпись «ROMANOM», позже «ROMANORUM». На ранних серебряных монетах появляются надписи «ROMANO» или «ROMA». На более поздних монетах Римской республики имеются, как правило, надписи служащие пояснениями к изображениям различных божеств, мифических царей, героев, предков, храмов и т.д. Особенно широкое распространение, однако, они получили в эпоху империи. На протяжении этого периода римской истории происходит постоянное расширение монетных типов и, к концу III века, надписи на реверсах римских монет приобретают характер не просто пояснений к изображениям, но связанных с ними лозунгов, представляя посвящения тем или иным богам. В тоже время, лозунги часто связываются с пропагандой идей «золотого века» (счастья, изобилия, вечности), военных успехов, внешней политики, а также с пропагандой культа императора.

Для легенд общеримских монет использовались буквы капитального латинского письма — декоративного и монументального римского шрифта. Провинциальные монеты (также называемые римскими колониальными или греческими имперскими) имеют легенды, как на латинском, так и на греческом языках. В легендах греческих имперских монет наиболее часто встречаются почетные эпитеты городов, а также эпиклезы по случаю общегосударственных и местных празднеств, игр, триумфов, молебствий, торжественных жертвоприношений перед храмом и т.д.:

Расшифровка и перевод легенд этой обширнейшей группы монет — та проблема, с которой постоянно сталкиваются как начинающие, так и опытные нумизматы-античники. Для облегчения этой задачи, мы постарались представить в этой работе достаточно полный перечень поясняющих надписей, лозунгов, девизов и изречений, использованных в легендах, как общеримских, так и провинциальных монет:

 

ABVNDANTIA AVGVSTI (лат. — «Изобилие (щедрость) Августа»);

ABVNDANTIA TEMPERORVM (лат. — «Время изобилия») — на римских монетах III века н.э.;

ADLOCVTIO (лат. — «Обращение») — на монетах римской империи с изображением сцены обращения императора к войску. Например, на сестерциях Калигулы;

ADLOCVT (io) AVG (usti) (лат. — «Обращение Августа»);

ADLOCVT (io) COH (ortis praetoria) (лат. — «Обращение к когортам преторианцев»);

ADSERTOR (лат. — «Освободитель») — в легендах монет использовалось как титул божества;

ADVENTVS (лат. — «Прибытие») — на монетах посвященных путешествию или прибытию (возвращению) императора;

ADVENTVI AVG (usti) AFRICAE (лат. — “ (В честь) прибытия Августа в Африку») — на монетах Адриана с изображением императора и приносящей жертву персонификации Африки;

ADVENTVI AVG (usti) GALLIAE (лат. — “ (В честь) прибытия Августа в Галлию») — на реверсе сестерция Адриана с изображением приносящей жертву Галлии;

ADVENTVS AVG (usti) (лат. — «Прибытие Августа») — легенда на римских монетах чеканенных в честь прибытия императора в какую либо провинцию или город. Например, на антонинианах Проба;

 



ADVENTVS AVGG. (лат. — «Прибытие Августов») — легенда на антониниане Филиппа I Араба, чеканенном по случаю въезда императора и его сына Филиппа II в Рим;

ADVENTVS CAES (ar) (лат. — «Прибытие Цезаря») — легенда на ауреусах Коммода с изображением императора в военной одежде, скачущего верхом на коне, с вытянутой правой рукой;

AEDIS DIVI AVG (usti) REST (ituo) (лат. — «Покои божественного Августа восстановлены») — надпись на денариях Антонина Пия выпущенных в 151 г. после реставрации Пантеона;

AEDIS FAVSTINAE (лат. — «Покои Фаустины») — надпись на монетах Антонина Пия с изображением храма посвященного умершей в 140 г. его жене Фаустине;

AEGYPTO CAPTA (лат. — «Побежденный Египет») — надпись на монетах Октавиана, выпущенных в 29 — 28 гг. до н.э. по случаю его победы над Марком Антонием и царицей Египта Клеопатрой;

AEQVITAS (лат. — «Справедливость»);

AEQVITAS AVGVSTI (лат. — «Справедливость Августа») — легенда монет римской империи. Например, на денариях императора Адриана, чеканенных в 125 — 138 гг., на ассах Тита, чеканенных в 79 г., на реверсе серебряного медальона Александра Севера с изображением трех Монет (как персонификаций монетного дела) с рогом изобилия и весами рядом с горой монет;

AETERNA (лат. — «Вечная») — в качестве эпитета кокого-либо божества;

AETERNA MEMORIA (лат. — «Вечная память») — легенда на консекрационных монетах, например на монетах императора Максенция, чеканенных в честь обожествления, умершего в 311 году его тестя Галерия Валерия Максимиана Августа;

AETERNITAS (лат. — «Вечность, бессмертие») — выражение, нередко использовавшееся в связи с консекрацией (обожествлением) какого либо члена императорской семьи в легендах римских монет I — III веков н.э.;

 



AETERNITATI AVG. (лат. — «Бессмертие Августа») — надпись на ауреусе Гордиана III;

AETERNITAS AVGVSTI (лат. — «Бессмертие Августа») — надпись использованная, в частности, на сестерции Гордиана III с изображением Этернитас;

AETERNITAS IMPERII (лат. — «Вечность империи»);

AETERNITAS POPULI ROMANI (лат. — «Бессмертие римского народа»);

AMOR MVTVVS  (лат. — «Взаимная любовь») — девиз согласия между императором и войсками, римским народом и т.д.;

ANNONA AVG (usti) (лат. — «Урожай Августа») — легенда использованная, в частности, на денариях Веспасиана;

ANNONA AVGVSTI CERES (лат. — «Урожай Августа (и) плодородие») — на реверсе сестерция Нерона;

A (nnum) N (ovum) F (austum) F (elicem) (лат. — «С Новым Счастливым Годом!»);

APOL (lo) PAL (лат. — «Аполлон Палатинский») — один из эпитетов бога Аполлона;

APOLLINI AVGVSTO (лат. — «Аполлон — Августу») — надпись на чеканенном в 140 году денарии с изображением статуи Аполлона — Мусагета;

AQVA TRAIANA (лат. — «Водопровод Траяна»);

ARA PACIS (лат. — «Алтарь мира»);

ARA PVDIC (лат. — «Алтарь целомудрия») — легенда на монетах императора Траяна с изображением алтаря Пудиции;

ARCS AVGG. (лат. — «Арка Августов») — легенда на ассах с изображением триумфальной арки, чеканенных в 204 году императором Каракаллой;

ARMENIA CAPTA (лат. — «Побежденная Армения») — надпись на монетах Августа, выпущенных в 20 г. до н.э. после победы над Арменией;

ARMENIA ET MESOPOTAMIA IN POTESTATEM P (opuli) R (omani) REDACTAE (лат. — «Армения и Месопотамия вернулись под власть римского народа»);

ASIA RECEPTA (лат. — «Азия возвращена») — надпись на квинтариях Октавиана, чеканенных в 31 — 30 гг. до н.э.

AVCTOR PIETAS (лат. — «Творец благочестия») — легенда на монетах Коммода;

AVGVR TRIPOT (лат. — «Принадлежности авгура (жреца)») — поясняющая надпись на римских монетах с изображением предметов авгурата;

AVGVSTI POR (tus) OST (ia) (лат. — «Императорский порт в Остии») — легенда на сестерции Нерона с изображением гавани в Остии и примыкающей к ней части города с высоты птичьего полета.

A (ugustus) POP (uli) FRVG (es) AC (cepto) (лат. — «Август принимает плоды от народа») — легенда на сестерции с изображением императора Домициана принимающего плоды от граждан в первый день Секулярных игр;

BASILICA VLPIA (лат. — «Базилика Ульпия») — здание в Риме (поясняющая надпись);

BONI EVENTVS (лат. — «Удача») — пояснительная надпись на монетах с изображением римской персонификации Удачи;

CAPITOL. REST. (лат. — «Капитолийская (троица) восстановлена») — надпись на эфесских кистофорах 82 года, чеканенных императором Домицианом после реставрации Капитолийской троицы — статуй Юпитера, Юноны и Минервы;

 



CASTOR (лат. — «Кастор») — имя одного из братьев — Диоскуров, в качестве поясняющей надписи к его изображению. Например, на денарии Геты;

CERES (лат. — «Церера») — имя древнейшая италийской и римской богини земледелия, произрастания и созревания злаков, подземного мира, в качестве поясняющей надписи к её изображению;

CIPPVS (лат. — «Памятник») — поясняющая надпись на денариях Луция Виниция (монетария 16 года до н.э.) с изображением конной статуи Августа на низком квадратном пьедестале.

CIVIB ET SIGN MILIT A PART RECVP (лат. — «Знамена и воинские знаки от парфян возвращены») — легенда на монетах Августа (27 г. до н.э.- 14 г. н.э.), чеканенных в честь возврата военных знамен и знаков, захваченных парфянами;

CIVITATIBVS ASIAE RESTITVTIS (лат. -“Восстановление государств Азии»);

CLARITAS (лат. — «Светлость, блеск, слава, чистота»);

CLEMENTIA (CLEMENTIATI) AVG (usti) (лат. — «Снисхождение (милость) Августа») — на монетах римской империи, в частности, чеканенных императором Пробом;

CLEMENTIA TEMPORVM (лат. — «Милостивое время») — на монетах римской империи III века н.э.;

CL (ipeus) V (irtus) (лат. — «Щит доблести») — надпись на щите круглой формы изображавшемся на ряде монет Августа;

COHORTES PRAETORIAE (лат. — «Преторианские когорты») — легенда на сестерции и дупондии Адриана;

C (olonia) или COL (onia) (лат. — «Колония»);

COLONIA AVGUSTA (лат. — «Колония Августа»);

COLONIA TRAIANA (лат. — «Колония Траяна»);

COM. ASI (ae) (лат. — «Посвященный Азии») — надпись на изображенном на монете храме посвященном Августу и Роме;

CONCORDIA (лат. — «Согласие»);

CONCORDIA AETERNAE (лат. — «Вечное согласие»);

 



CONCORDIA AVGVSTI (AVG.) (лат. — «Согласие Августа») — надпись, использовавшаяся, в частности, на монетах Веспасиана и Тита;

CONCORDIA EXERCITVVM (лат. — «Согласие войск») — на монетах римской империи. Например, на денарии Нервы, на чеканенном в 97 году;

CONCORDIA MILITVM (лат. — «Согласие армии») — легенда на монетах римской империи, чеканенных, в частности, императорами Гордианом III, Флорианом и Пробом;

CONCORDIA P (opuli) R (omani) (лат. — «Согласие римского народа»);

CONCORDIA PRAETORIANVM (лат. — «Согласие преторианцев») — легенда на сестерции Виттелия;

CONCORDIA PROVINCIARVM (лат. — «Согласие провинции»);

 



CONSECRATIO (лат. — «Обожествление») — надпись на монетах I — III века н.э. с изображениями обожествленных Римских императоров и членов их семей. Например на Денарии сестры императора Траяна, Ульпии Марцианы;

CONSENSVS EXERCITVVM (лат. — «Согласие войск»);

CONSENSVS SENAT (us) ET EQ (uitatus) ORDIN. P (opulus) Q (ue) R (omanus) (лат. — «Согласие сената и сословия всадников римского народа»);

CONSERVAT (or) AVG (usti) (лат. — «Хранитель Августа») — надпись на многих римских монетах с изображением божеств — покровителей императоров. Например, на монетах императоров Элагабала и Проба с изображением Соля;

CONSERVATOR EXERC (ituum) (лат. — «Хранитель войска») — на монетах Галлиена