Шекспир. Сонет 70. Оправдание

Александр Скальв
Сонет 70

Сонет 70. Предостережение Другу от чужой зависти. Октябрь 1598.
 
Тебя винят, чужой порок вменяя, 
Ведь красота – добыча клевете,
Её орнамент – подозрений стая,
Как вороньё в небесной чистоте. 
Тем клевета твой статус подтверждает
И стойкость пред соблазнами времён,
Ведь в чистоте как первоцвет сияет
Мишенью порче сладостный бутон.
Ты смог пройти засады дней начальных –
Не все познать, но, встретив, победить.
Хвала тебе! Но мёд речей похвальных
Не даст чужую зависть укротить:
       Когда б не зависть – тень на твой венец,
       Лишь ты владел бы царствами сердец.

Сонет 70. Оригинальный текст
That thou are blamed shall not be thy defect,
For slander's mark was ever yet the fair;
The ornament of beauty is suspect,
A crow that flies in heaven's sweetest air.
So thou be good, slander doth but approve
Thy worth the greater, being wooed of time,
For canker vice the sweetest buds doth love,
And thou present'st a pure unstained prime.
Thou hast passed by the ambush of young days,
Either not assailed, or victor being charged,
Yet this thy praise cannot be so thy praise
To tie up envy, evermore enlarged:
If some suspect of ill masked not thy show,
Then thou alone kingdoms of hearts shouldst owe


Сонет 70. Неосторожно обидев друга в предыдущем сонете 69, поэт срочно представляет ему свои оправдания и задабривает друга новой хвалой его душе и красоте – посторонние нелестные мнения о друге объявлены клеветой и завистью – For slander's mark was ever yet the fair, а поведение друга – «первоцветом в сиянии чистоты – And thou present'st a pure unstained prime». Противоречия в этом нет, так как в сонете 69 поэт никак не обозначил своего отношения к чужому мнению. Также видна не только преемственность сюжета, но и к утверждениям сонета применимо правило 1 «свода неизменных правил».
  Как видим, определение адресата сонетов 69-70 не вызывает затруднений. Виден также душевный характер отношений, что подтверждает адресата – друга поэта. Однако, формально адресат в сонетах 69-70 не тот, что был в сонетах 62-68, т.е. – не «поэт». Такая смена условного адресата на реального также условна и даже её отсутствие не повлияло бы на выводы по датировке сонетов. 
Просто, тогда бы каждый из семи сонетов 62-68 являлся соответствием обстоятельству их написания, исходя из формы повествования о персонаже в 3-ем лице. Введя условного адресата – «поэта», я объединил семь, подобных друг другу и следующих друг за другом, соответствий в одно, упрощая анализ. Наглядно это будет видно при анализе сонетов на соответствие с фактами биографий.  Тогда же будет показано, как изменение формы повествования в сонетах 69-70 связано с изменением обстоятельств. 
 
 Для внимательного читателя, прочитавшего все предыдущие главы, уже давно понятно, что весь мой анализ не является предметом не только филологии, но и литературоведения.  И это относится не только к анализу на адресность, но в таком же ключе будет проведён и анализ на соответствие с фактами биографий. Такой подход связан исключительно с тем, что весь анализ работает только со смыслом сонетов, указывающим на цель анализа (например, на данном этапе – на адресность), и ни на что другое, как по отдельным сонетам, так и в последовательности сонетов. Поэтому те, кто ищет в этом анализе другие смыслы, например, разбор литературных приёмов, или выразительных средств, или ритмики и метрики стиха, или связей и аналогий с предшественниками и последователями сонетных сочинений Шекспира, ничего этого, да и подобного ему, здесь не найдёт и в дальнейшем. Ведь хотя объём существующей такой аналитики громаден, но извлечь из неё результативную пользу для решения задачи хронологии, не получается не только у меня, но и у самих аналитиков.  Это говорит о том, что науки, занимающиеся исследованиями слова, поэзии или литературы в целом, являясь непререкаемыми авторитетами в своей области, не только беспомощны, но и частично бесполезны в решении проблемы датировки сонетов. Именно поэтому ключевым в решении этой проблемы является выбор направления анализа на адресность, а именно – сонеты являются описанием жизни, что позволяет видеть за текстом отношение Шекспира к жизни и, соответственно, предполагать его поведение в жизненных, а не выдуманных ситуациях.  И здесь проводится анализ жизни, а не литературы.  Возможность анализа сонетов, как литературных произведений, я не отрицаю. Однако, одна возможность не отменяет другую.  И в любом случае, сама по себе, возможность ещё ничего не доказывает, не может быть верной или неверной.  Но, как ни покажется странным, но именно об этом забывают приверженцы литературного анализа, когда выдают его за единственно верный, а не получив результата, говорят о, якобы, принципиальной невозможности решения. Но также нелепо было бы постоянно перескакивать в рассуждениях туда и обратно с возможности проанализировать сонеты, как описание жизни, на возможность литературного анализа.  Такие смешанные рассуждения лишены единой логической основы и, как показал опыт многих исследователей [6], не дали и, естественно, не могли дать результата в решении проблемы датировки сонетов.

Сонет 70. Оправдание.



Шекспир. Сонет 71. Предсмертный цикл. http://www.proza.ru/2015/05/20/564
Шекспир. Сонет 69. Хронология множит силу. http://www.proza.ru/2015/05/18/436