Живи-3. Глава 16. Квест

Мария Сошникова Мари Рош
В начало http://www.proza.ru/2014/09/24/57


Утром не хотелось есть. Хотя, что лукавить, хотелось, причем маниакально: пропущенный ужин напоминал о себе громогласными раскатами желудка. Но сейчас я думала лишь о том, что приготовили для нас организаторы Турнира.

Передо мной лежал поднос, заботливо принесенный Майклом. Я надкусила булочку, без энтузиазма пожевала и, отставив завтрак, перевела взгляд на окно. Какая прекрасная погода.

- Тебе необходимо поесть, - ласково произнес бархатный голос, и я почувствовала нежное прикосновение к своему плечу.
- Кусок в горло не лезет...
- Для последнего испытания потребуется много сил. Я не смогу подкачивать тебя энергией, - наставник расцепил мои сжатые в кулак пальцы и положил на ладонь еще теплую булочку.

Я нехотя одолела две булочки с джемом и полстакана сока. Дрожащими руками убрала поднос и вновь взглянула на окно. Я боялась финала. Да что там боялась, меня трясло. Майкл ободряюще сжимал мою руку, но паника возвращалась снова и снова, с двойной силой.

Я не знала, что пугало больше. Неизвестность, тревожный взгляд Майкла или плохое предчувствие. Но разумом я понимала, что об этом лучше вообще не думать.

Я молча телепортировалась в турнирный шатер. На этот раз обошлось без стульев и нервозного ожидания. Путем жеребьевки нам присвоили порядковые номера и проводили к месту сбора. Я протянула руку баронету – сэру Джону Эллиоту, который сегодня отвечал за реквизит, и на моем рукаве появилась ярко-красная повязка с числом 13. Я не видела в этом ничего мистического и суеверного и полностью переключила внимание на Беатриче.

- Итак, дорогие финалисты, этот день станет для вас самым тяжелым испытанием, - произнесла проекция, собрав нас в круг. – Вы должны продемонстрировать умение работать в команде, а также наблюдательность, сообразительность, ловкость и невообразимую выдержку. Цель миссии – освобождение пленника. Для выполнения задачи вам придется самостоятельно разбиться на группы. Думаю, вы уже склоняетесь к тому или иному кандидату, поэтому без труда создадите свою команду. Число групп и количество участников не ограничено.

Ученики зашептались, видимо, решив заранее определить, с кем хотели бы выполнить эту миссию. Беатриче кашлянула, дав понять, что еще не закончила, и, повысив голос, продолжила:

- От вашей внимательности зависит не только дальнейшее прохождение задания, но и ваша жизнь. В ходе выполнения миссии вы будете получать подсказки. Вы столкнетесь с большим объемом информации, среди которой должны самостоятельно обнаружить наводку или знак.
- То есть в финале мы будем рисковать своими жизнями? – встревоженно взвизгнула какая-то темноволосая девушка.
- Подробности прохождения миссии и советы вы можете получить у своих наставников, - коротко ответила компьютерная девушка и исчезла.

Наставники ждали у входа в рощу. Я тут же направилась к Майклу, но увидела, что мерзкая лошадь уже порхает вокруг него и поет соловьем. Я тихо ждала в стороне, с отвращением наблюдая за ее недвусмысленными жестами, предназначенными охмурить наставника если не прямо сейчас, то уж точно после финала.

Майкл улыбнулся ей в знак поддержки, и она положила руку ему на плечо в знак… Чего-чего?! Да она нарывается! Майкл деликатно освободил плечо и направился в мою сторону. Я не стала язвить и слушала его внимательно, стараясь не упустить ни одного слова.

- Ну что ж, - хмуро произнес он. – Я мог бы сказать, что это твоя первая игра на выживание, но после венесуэльского задания у меня язык не повернется.
- Майкл, ты явно что-то недоговариваешь… - напряглась я, сжав кулаки.

Майкл замолчал и на мгновение отвел взгляд.

- Там будут проекции. Нового поколения. С которыми ты встречалась в домике лесника.
- Ох ты, черт…

Я сделала шаг назад и медленно опустилась на землю, подперев ладонями лоб. Так, приказ – успокоиться. Обратного пути нет. Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре… Готово.

- По правилам Турнира победить должен только один, - продолжил Майкл, не сводя печального взгляда, который я успела позабыть. – Жертвы проекционных убийц выбывают из игры. Если в тебя попадут три и более раз или ты потеряешь сознание – не важно, после удара или по другой причине – ты будешь считаться трупом. Но три удара… ты помнишь ощущения… Пожалуйста, будь осторожна. Опережай их атаки или уклоняйся от ударов.

Я кивнула, поднявшись с земли, и уже хотела присоединиться ко всем остальным, но наставник меня окликнул и догнал.

- Еще кое-что… Освободить человека – не главная цель. Главное – выжить. Мало кто дойдет до пленника. Мало кто после этого останется в игре… Береги себя. И… главное… не дай страху одержать над тобой верх…

Я сжала его руку на прощание и, не оборачиваясь, направилась к роще.

- Итак, финалисты, приготовьтесь, - объявила Беатриче. – Как только услышите звуковой сигнал, вы должны как можно скорее добраться до первого пункта назначения. Вы поймете, что нужно делать.

Мы кивнули, и я посмотрела на стоявшего рядом Сашу. Не говоря ни слова, он протянул руку. Поколебавшись, я все же приняла ее, и мы приготовились к старту. Конечно, я не могла видеть, как Майкл стиснул зубы.

И вот сигнал дан. Рывок, и мы бросились в рощу. Куда бежать? Что делать?!

Мы заметили пронумерованные колонны, выстроенные в ряд. Я кинулась к тринадцатой, а Саша – к двадцатой. Наши пути разошлись.

На колонне лежала фотография с изображением какого-то пляжа и металлической камеры хранения. Что за ерунда… Взглянув в сторону Саши, поняла, что он исчез. Коря себя за несообразительность, начала искать глазами люк и, обнаружив, занялась картинкой. Прыгнула в портал и вылезла там, где нужно. Справа шумел океан, под ногами золотился песок, и стояла такая невыносимая жара, что я тут же сняла куртку.

Что дальше?.. Я огляделась, но не увидела ничего примечательного. Пустынный пляж, автомобильная трасса, череда мрачных многоэтажек. Я могла оказаться где угодно. Но почему все кажется таким реалистичным? Я чувствую запах океана, разгребаю ногами песок, и это совсем не напоминает глобальную проекцию – смоделированный специально для Турнира город.

Недолго думая, направилась в сторону автомобильной трассы. Для начала нужно хотя бы разведать обстановку. Странно. Машины ездят, но пеших нет. Ни-ко-го.

Заглядевшись на проезжавшие мимо машины, не заметила под ногами камня и споткнулась. Приподнявшись на руках, увидела на песке сложенный вдвое синий лист бумаги. В другом случае я не обратила бы на него внимания, но не сейчас. Что-то не так... Пляж чистый, а бумажка слишком яркая.

Я развернула лист и прочитала: «Go back» (1). Я подскочила и побежала в сторону камеры хранения. Что я упустила? Все шкафчики заперты, и мои попытки их открыть ни к чему не привели. Я обошла конструкцию кругом и увидела еще один ящичек. Вместо замочной скважины на нем было сделано семь небольших круглых выемок, в которые, наверное, надо что-то вставить.

(1) Иди назад (англ.)


Оглядев песок под ногами, заметила разбросанные шарики. Пересчитала – шесть. Порывшись в песке настойчивее, нашла последний. Вставила ключи в выемки. На ящике загорелся красный индикатор, и шарики упали обратно в песок. Какая же здесь комбинация… Осмотрев шарики, обнаружила, что они разных цветов. Зеленый, жёлтый, фиолетовый, голубой, красный, синий, оранжевый. Ничего не напоминает?.. Что нам там учительница физики в школе рассказывала? Каждый охотник желает знать, где сидит фазан. Цвета спектра. Радуга!

Я установила шарики в правильном порядке, и дверца открылась. Внутри обнаружила рюкзак и какую-то записку. Осмотрев первым делом рюкзак, расстроенно повесила его на плечо. Спички, блокнот с ручкой, фонарик, бутылка воды, какой-то сухой паек… Но где же оружие? Я обреченно рухнула на песок, понимая, что без оружия здесь делать нечего, и вспомнила о записке.

           «Найдешь ты то, что ищешь,
           В том месте,
           Где встретятся земля с водой.
           Она уже не молода
           И временем побита беспощадно,
           Но все же теплится надежда,
           Что будет она снова на ходу…»

Я оглядела пляж, но не увидела ничего интересного. Просто пустой берег, песок и вода… Кажется, пора применить интуицию. Я повернулась направо и пошла вдоль океана, внимательно разглядывая местность. И тут я ее увидела. Старую дырявую лодку. Я бросилась к ней, не раздумывая. Вот лук, колчан со стрелами, чехол с ножом…

Мне не хватило нескольких шагов, как вдруг из-за пальмы появился разгневанный мужчина. И по всей видимости, он был не хозяином лодки.

Я бросила в него первое, что пришло на ум, – куртку, повязанную вокруг талии. И ринулась к лодке. Он ловко перехватил куртку, но замешкался. Время было выиграно.

Быстро распаковав чехол, достала нож. Он же потянулся к пистолету.

Я не ждала и не думала. Мой нож разорвал его на тысячу кусков, угодив в живот. И снова эта плоть… Куски мяса, разбросанные по песку. Зажав рот, я подняла нож, куртку, забрала из дырявой лодки лук с колчаном и рванулась в безопасное место.

Вбежав в домик по прокату инвентаря, который на мое счастье оказался открытым, заперлась. Нужно найти своих. Отдышавшись, запустила сканирование. Саша в двухстах метрах от меня, а Сумико – всего в пятидесяти. Встретившись с японкой, мы вместе отыскали Сашу. Планов по расширению команды не было, но вскоре к нам присоединились финка Кийра Саволайнен, ученица князя Борисова, Луи Бертран, бывший ученик герцога де Люмье, и темнокожий Эдвард Браун, ученик графа дель Гроссо. Удивительно, что от герцога в финал прошли сразу двое. Хотя что удивляться, от Майкла ведь тоже… Интересно, где эта мымра?..

Мы перешли дорогу и оказались на широкой торговой улице. Нижние этажи пестрели вывесками, но даже там мы не встретили ни одного человека. Пустынно, безлюдно и подозрительно тихо. Казалось, город вымер, причем давно. Многие витрины были покрыты толстым слоем пыли, а то и вовсе разбиты. На дорогах валялись пожелтевшие газеты и старые тряпки.

Остановившись около какого-то супермаркета, мы осмотрелись.

- Кто-нибудь вообще понимает, где мы? – спросила Кийра, вглядываясь в грязное окно магазина.
- Надписи на португальском, - ответила я. – Может, в Португалии, может, в Бразилии.
- А может, и в Мозамбике или Анголе… - добавил Луи. – У них тоже португальский в ходу, и океаном омываются. Мы можем быть где угодно…
- Нам нужно понять, куда идти дальше. Страна – второстепенное, - нахмурился Саша. – Какие наши цели?
- Пойти туда, не знаю куда, и освободить того, не знаю кого… - пробормотал Эдвард. – Ни фотки, ни адреса, что за дела вообще.
- Давайте так, - сказала я. – Сначала мы поищем безопасное место, чтобы проверить наши запасы и проработать план. Какого лешего мы с вами стали на открытой улице, да еще и с оружием?.. А по пути будем внимательно смотреть по сторонам, может, какую подсказку увидим.
- Ну да, план неплохой, - согласился Саша. – Спрячьте оружие, но так, чтобы оно оказалось под рукой в нужный момент. Мало ли кого встретим.

Мимо пронеслась машина, и от неожиданности мы схватились за оружие. Луи неаккуратно зацепил топором Сашу, но порез был неглубоким. Я сразу принялась за лечение, удостоив Луи разгневанного взгляда и обещания вправить ему мозги.

- Да ничего, он же случайно, Маш, - мягко сказал Саша, коснувшись моего плеча. – Раз мы объединились, давайте не будем ругаться? Идёт?

Луи сначала пожал руку Саше, потом протянул ладонь мне, и я нехотя ее пожала. Мир так мир.

Вскоре мы продолжили путь. Просто шли по улице, разглядывая окна, двери и вывески. Мы так сосредоточились на изучении, что вздрогнули, услышав громкий звон. Повернув одновременно головы в сторону звука, поняли, что это всего-навсего городские часы, и пошли дальше. В этот момент я заметила вывеску с мигающей стрелкой. Я хотела пройти мимо, но вдруг почувствовала тепло.

- Ребята, стойте, - прошептала я. – Смотрите, знак!

Только два человека из нашей команды отнеслись к моим словам с доверием, остальные скептически поморщились. Я повернула голову в ту сторону, куда указывала стрелка, и увидела стеклянный вход в магазин. Луи фыркнул, а Эдвард сложил руки в ожидании моего провала. Я зашла в магазин и увидела женщину, крутившуюся около кассы. Женщину! Первого человека в этом вымершем городе.

- Leia o cartao! (2) – вдруг воскликнула она, протягивая открытку. Я начала мотать головой, пытаясь объяснить, что не хочу покупать открытку, но она всучила мне ее в руки и тут же помахала на прощание.

(2) Прочитайте открытку! (португал.)


Растерянно покинув магазин, показала открытку остальным, но никто ничего не понял.

             «Nunca desista dos seus sonhos», havia falado o velho rei. «Siga os sinais». (3)

(3) «Никогда не отказывайся от своей мечты», - говорил ему Мелхиседек. «Следуй знакам». Паоло Коэльо «Алхимик» (Перевод с португальского А.Богдановского)


Ни один из нас не знал португальского. И мое лингвистическое образование здесь было бессильно. Хотя я могла предположить, что siga и sign (4) – это одно и то же. Возможно, они напоминали про знаки.

(4) Знак (англ.)


- И что они хотели сказать… - пробормотала Кийра, покрутив в руках открытку и передавая ее Эдварду.
- Наверное, то, что в следующий раз нам нужно обязательно доверять интуиции Маши, - подмигнула мне Сумико, и в этот момент Эдвард произнес:
- Смотрите, здесь какой-то адрес.

В самом низу открытки действительно был указан адрес, скорее всего типографии, в которой она была отпечатана. Мы понимали, что адрес может ничего не значить, но все же решили найти это место. Так как карты у нас не было, оставалось лишь два варианта – искать самим или спросить. Но у кого?..

Я бросилась в магазин, надеясь уточнить у загадочной женщины, но… он оказался закрыт. На двери висел ржавый замок, как будто никакой встречи и не было.

- Ребята, я одна вижу закрытую дверь?.. – обескураженно спросила я, размахивая открыткой.

И в этот момент мы услышали звук приближавшейся машины. А потом другой. Третьей. Из домов начали выходить люди. Люди! Они шли по своим делам, садились на велосипеды, открывали магазины и пиццерии. Город ожил и, кажется, не проявлял по отношению к нам никакой агрессии.

Выхватив у меня из рук открытку, Эдвард бросился к прохожим с целью выяснить, где находится нужная улица. Но по недоуменным взглядам людей стало ясно, что открытку отпечатали в другом городе.

Мы перевернули карточку изображением к себе, разглядывая ничем не примечательную узкую улочку, и тут до нас дошло, что именно это и было подсказкой! Нам нужно было попасть в это место. Отыскав подходящую дверь, мы телепортировались паровозиком, держась за руки. Проводником, конечно же, был Саша – его фотографическая память и быстрота запоминания просто поражала.

Выйдя напротив обувного магазина, осмотрелись в раздумьях, куда идти дальше. Кийра наклонилась, чтоб завязать шнурок, и тут же увидела нарисованную на асфальте стрелку. Стрелка привела к оптике. Внимание тут же привлек плакат с изображением огромного глаза. «Olhe a sua volta», (5) - гласила надпись.

(5) Оглянись вокруг (португал.)


- И что от нас хотят? Чтобы мы проверили зрение? – хмыкнул Эдвард.
- Voltare – «повернись» с итальянского. Возможно, нам стоит оглядеться, - ответила я и обернулась. Единственное, что нас могло заинтересовать, это здание с примечательной желтой вывеской и надписью «Сorreios».
- Курьеры? – предположила я. – Почта, наверное.
- Я схожу, - ответил Саша и минуты через три вернулся с карточкой. – Нам телеграмма, танцуйте.

Мы стали в круг и склонили головы над небольшим листом картона, на котором был написан какой-то цифровой бред. Мы отошли в сторону и сели на бордюр, вчитываясь в непонятную комбинацию.

               83-393-238-562-774-486-215-293-803-692-581-457-105

И в этот момент мы услышали приглушенный крик. В нашу сторону бежал мой самый лучший враг. Дайна собственной персоной. Мы подскочили, как ужаленные, и Кийра сразу направила на нее пистолет. Ого-го, как она подготовлена! Неужели князь Борисов учит стрелять из пистолета?!

Дайна подбежала с поднятыми руками, показывая, что у нее ничего нет, кроме длинных ногтей и чехла с луком за спиной. Кийра помедлила, но пистолет опустила.

- Что случилось? – спросил Эдвард, подойдя почти вплотную.

Она отдышалась, держась за его плечо, и выпалила:

- Они погибли, все погибли! Все до одного!
- Как… погибли?.. – ужаснулся Луи, взъерошив волосы.
- Ну не в этом смысле… - поправилась блондинка. – Погибли по правилам Турнира. Больше трех ударов от проекций. Это было жутко! Своими глазами я узрела ад!
- А мышцу в левом полушарии ты случайно не потянула? – Сумико окинула Дайну наигранно сочувствующим взглядом.
- А это тайна, покрытая мраком! – фыркнула блондинка, не придумав ничего остроумнее, чтобы поставить японку на место.
- Сказала Дайна, покрытая автозагаром… - печально закончила Сумико. – Все-таки потянула…
- Сумико, остынь! – осадил ее Саша, и она недоуменно пожала плечами. Мои ноги затекли, и я сделала шаг в сторону, но Саша тут же встал рядом, почему-то загораживая от меня Дайну. - Сколько вас было? Где это произошло?
- В трех кварталах отсюда. Они атаковали нас, когда мы зашли в один из жилых домов. Нас было десять. Осталась только я. Мне удалось сбежать.
- Нас шестеро. С тобой семеро. Значит, осталось еще шестеро. Почему ты не примкнула к ним? – недовольно спросила я, выходя из-за спины Саши.
- Потому что вы были ближе всего, - выплюнула она, с отвращением глядя на меня.
- Ты сделала неправильный выбор.
- Я думаю, это ты сделала неправильный выбор, - ответила Дайна, злобно ухмыльнувшись. Я поняла, что она имела в виду Майкла, и бросилась на нее, словно разъяренная кошка, пытаясь выцарапать глаза или оторвать уши. Ее спасло чудо. По имени Саша. Он расцепил нас и даже накричал, что было на него совсем непохоже.
- Может, хватит уже цапаться, а? Сейчас мы одна команда и должны действовать сообща! И для начала нам нужно как можно скорее отсюда убраться! Ты впредь будь сдержаннее, - строго обратился он ко мне, после чего повернулся к Дайне. – А ты, дорогуша, перестань ее провоцировать и лезть в ее личную жизнь!

Она ахнула, намереваясь осквернить воздух возмущенной тирадой, но Сумико приблизилась к ней вплотную и угрожающе произнесла:

- А, если кто-то не согласен с условиями, мы его не держим.

Дайна фыркнула и взяла под руку Эдварда, показывая, что остается с нами.

Над городом сгустились сумерки. Страшно хотелось есть, и мы еле волочили ноги. Деньгами нас не обеспечили, поэтому было решено как можно быстрее выбраться из центра, чтобы изучить запасы и найти безопасное место для ночлега. Мы выпотрошили рюкзаки и увидели, что еды хватит на раз. А это значит, что завтра утром нам придется либо отправляться на охоту (даже боюсь себе представить, на кого!), либо растянуть паек на два раза, оставшись полуголодными.

Несмотря на приближение вечера, прохладнее не стало. Вода в бутылках почти иссякла, и мы решили переночевать на берегу океана. Будет куда окунуться в случае теплового удара. У Кийры в рюкзаке обнаружилась палатка, но, к сожалению, двухместная. Мы понимали, что сможем туда набиться, только если ляжем друг на друга в несколько рядов, поэтому мужская часть группы решила уступить места дамам. Я ответила, что боюсь умереть от отравления, поэтому лежать в одной палатке со змеей не буду. И осталась на улице.

Ребята кинули жребий, чтобы распределить ночной караул. Возмутившись от такой дискриминации, я ответила, чтобы меня включили в список. Не зря же я ночую на улице. Саша нахмурился, но кивнул. Я заметила, что в нашей команде он стал негласным лидером, и всех это устраивало.

Когда над океаном зашло солнце, мы увидели вдалеке чью-то фигуру, уверенно несущуюся в нашу сторону. Мы одновременно приготовили оружие, направляя его на таинственного незнакомца. Им оказался сухенький старичок с жидкой, но длинной бородой. Несмотря на жару, одет он был в кожаную куртку не первой свежести и плотные джинсы. Мы же давно сидели в майках, а штаны закатали до колен.

Старик начал что-то говорить по-португальски, показывая на свою куртку, но мы не поняли ни слова.

- Ты что хочешь, дедуля? Нам не нужна твоя куртка, у нас своих достаточно, – обратился к нему Луи по-французски. – Или ты хочешь выменять ее на еду? Так нам самим есть нечего, извини.

Старик покачал головой, продолжая показывать на свою куртку, после чего подошел ко мне и дотронулся до моего голого плеча. Саша тут же возник рядом, угрожающе убирая его руку.

- Саш, подожди. Я не думаю, что он ко мне пристает. Cosa volete? (6)

(6) Что вам нужно? (итал.)


Но старик, по-видимому, не знал итальянского, поэтому снова начал что-то сбивчиво объяснять.

- Nao entendo, (7) - с грустью ответила я, внезапно вспомнив фразу из какого-то бразильского мыла.

(7) Я не понимаю (португал.)


Старик вздохнул и перешел к пантомимам. Он размахивал руками, словно крыльями, потом в ужасе оглядывался, обхватывал себя за плечи, приседал и защищал свои ноги. Потом начал издавать звуки насекомых, типа «бззз», и снова размахивать крыльями. Я подошла к своему рюкзаку и достала куртку. На глазах старика я надела ее на плечи, после чего опустила свои брюки до щиколоток, натянула ботинки и вопрошающе на него посмотрела.

- Gracas a Deus! (8) – воскликнул он, обратив руки к небу, после чего развернулся и пошел обратно.

(8) Слава Богу! (португал.)


- А теперь переведи, - с изумлением воскликнул Луи.
- Ну, насколько я поняла, он хотел, чтобы мы полностью оделись. Наверное, тут летают какие-то насекомые, которых привлекает открытая кожа.
- А как же лица? – спросила Кийра, доставая из палатки куртку.
- А вот это мы узнаем вечером…

Наступила ночь. Девочки уже спали в палатке, а я пыталась расслабить мозг, чтоб хотя бы подремать до своей очереди. Выходило с трудом. Во-первых, было безумно жарко, а во-вторых, изнывающие от духоты девочки в палатке грустно стонали. Саша лежал неподалеку, но не спал, как и все остальные. Он смотрел в небо, положив под голову руки.

- Как ты думаешь, - не поворачиваясь, спросил он меня. – Что будет, когда мы найдем этого пленника? Ведь победить должен кто-то один.
- Не знаю. Наверное, пошлют армию проекционных убийц, чтобы избавиться от большинства. Не заставят же они нас друг друга убивать?
- Нет, конечно, - улыбнулся он и перевел взгляд на меня. Он смотрел так ласково и нежно, что я смущенно отвела глаза и повернулась к нему спиной.

Разбудил меня чей-то истошный вопль. Кийра и Луи бегали по пляжу, смахивая с себя что-то невидимое. Я подскочила как ошпаренная, пытаясь понять, что произошло, и заметила, что их плечи оголены. Вот идиоты… На наших глазах они потеряли сознание и упали в песок. Я хотела броситься к ним, но Саша меня остановил:

- Они потеряли сознание. Значит, выбывают из Турнира. Мы ничего не можем сделать.
- Нам надо бежать отсюда! – закричала Дайна. – Когда забирают тела, на их месте появляются проекции-убийцы!

Мы мигом собрали вещи, оставив палатку, но прихватив рюкзаки искусанных товарищей, и ринулись прочь. Отбежав на приличное расстояние, обернулись и увидели, что к пляжу подъехал минивен, из которого выскочили люди с носилками. Как только Луи и Кийру погрузили в машину, около палатки появились шесть проекций.

- Хоть какая-то польза от тебя, - язвительно произнесла Сумико, видимо, обращаясь к Дайне, но блондинка так дрожала от страха, что пропустила слова мимо ушей.


Продолжение http://www.proza.ru/2014/09/27/197