Vantala - история одного пирата - 2

Ренсинк Татьяна
– Ах, эти женщины! Жить лучше ведь без них! Жеманницы, прелестные и лживые... Ах, эти женщины! Они хотят весь мир! Хитрые, сварливые, фальшивые, – поглядывая на спокойно наблюдавшую за ним молодую даму из остановившейся недалеко кареты, Вантала допел песню и отдал гитару своему спутнику возле.

Они отдыхали на пристани родной столицы, куда только вернулись, пели и любовались жизнью на суше...

– Ваша песня неправильна и оскорбительна, – заявила вдруг та дама.

Вантала прищурился. Он быстро оценил её внешнюю нежную красоту... Светловолосая, стройная, глаза слегка кошачьей формы, что привлекало особое внимание. Вантала видел её аристократичность, что данная барышня прекрасно воспитана, но крайне любопытна, что вполне подходило к её возрасту. Вантала посудил, что ей, должно быть, лет восемнадцать...

– Не по последней ли строчке судите? – усмехнулся товарищ Ванталы.
– Подожди, мой верный друг, скажем иначе, – улыбнулся Вантала. – Барышня слишком юна и не поняла смысла, пропустив песню изначально, поскольку только что остановила здесь свой экипаж.
– Вы удивительно учтивы, – выговорила дама, не сводя с Ванталы недовольного взгляда из-под пышных ресниц, только добавляющих красоты её кошачьи глазам.
– Простите, – кивнул он и серьёзнее спросил. – Что же такие прекрасные дамы разъезжают по опасным местам?
– Я люблю море, – призналась она. – А вы кажетесь будто воспитанным в благородной семье. Или ваше увлечение — сарказм?

От подобного вывода Вантала засмеялся вместе с товарищем и стрелою примкнул к окну кареты, к глазам тут же испугавшейся собеседницы.

– Остановить! – внезапно отвлёк их всех и очнувшегося кучера возглас пожилого мужчины.

Карета с ним, высунувшимся в окно, остановилась напротив:

– Виконтесса де Лавиньон?!

Молодая дама лишь кивнула, но молчала.

– Вам господа не досаждают, Элиза? – продолжал тот и взглянул на выпрямившегося в удивлении Ванталу.
– Чёрт,... надо же, – тихо огрызнулся Вантала под нос. – Вот и он почти проехал мимо. Тесен мир...
– Нет, нет, маркиз Армоур, – мило улыбнулась та.
– Ваш отец будет вновь беспокоиться, – цыкнул маркиз и, махнув рукой своему кучеру отправляться, добавил. – Постарайтесь не задерживаться, наш вечер вот-вот начнётся!
– И кто ваш отец? – поинтересовался Вантала, уставившись вслед умчавшейся кареты маркиза.
– Если бы вы были достойным, я бы ответила, – усмехнулась виконтесса.

– А, может, я сын этого маркиза? – шепнул Вантала и хихикнул.
– И как же ваше имя? – прищурилась она, подыгрывая ему.
– Что ж, – взглянул он вслед уже давно исчезнувшей кареты маркиза и задумчиво ответил. – Грегор,... к вашим услугам, мадемуазель Элиза де Лавиньон. Подойдёт?
– Скоро мадам, – сглотнула та, его поправив, и их взгляды на мгновение наполнились печалью.
– Что только вас занесло сюда из Франции? – усмехнулся Вантала. – Вы и язык наш прекрасно знаете.
– Мой дедушка был француз, но я родилась здесь, и француженкой себя уже не считаю, – гордо ответила Элиза и села глубже в свой экипаж. – Прощайте.
Тронувшаяся её карета поехала дальше и увезла вскоре от оставшегося стоять Ванталы.

– Что ты ей сказал? – подошёл к нему друг.
– Это неважно, Виктор. Но, может, это мне поможет, а не принесёт вред... Как знать? – задумчиво сказал он.

Друг тоже задумался, но знать об истинных мыслях своего товарища и капитана он не мог, как ни хотел. Всё же, отряхнувшись от случившегося, они оба вернулись в шум таверны и, погрузившись в распитие вин, веселье и отдых, забыли вскоре об этой молодой даме, которая была уже по соседству с имением маркиза Армоур...

Там начинался бал. 

Но виконтесса не могла забыть слова странного ей человека, которого встретила у таверны недалеко от пристани. В голове носился странный вопрос: «Откуда он знает имя сына маркиза Армоур?». 
Решив, что поверила, и, возможно, это и есть он, пропавший Грегор, она решила спросить самого маркиза. Тем более, у неё была и без того причина побеседовать с ним. 

Направившись в его сторону и представ с милой улыбкой, Элиза сообщила:

– К сожалению, батюшка мой не смог присутствовать сегодня здесь. Я прибыла с дядей.
– Да, я слышал о его простуде и надеюсь, скоро поправится! – кивнул маркиз.
– Однако, при мне для вас презент от отца, – улыбалась она, и была тут же приглашена пройти в кабинет на дальнейшую беседу.

Вскоре маркиз расслабился в кресле и вдыхал в свои уже немолодые лёгкие крепкий табак перед сидевшей напротив собеседницей...

– Благодарю за табак вашего батюшку, виконтесса! – похвалил он. – Прекрасен!
– Я передам отцу, что презент одобрен, – мило сказала она и, неловко потирая ладони, продолжила. – Разрешите спросить?
– Да, прошу! – сел во внимании тот.
– Где ваш сын?
– Алекс ушёл своей дорогой, – спокойно ответил маркиз.
– Я слышала имя Грегор, – в недоумении развела руками Элиза.
– Грегор?! – уставился поражённый маркиз, и его густые  брови сдвинулись, застыли на мгновение, от которого он вздёрнулся. – У меня нет сына Грегор... И вообще какого теперь... Давайте вернёмся к гостям?

И так и произошло далее. Они вернулись. Бал продолжался. Но, углубившись в последние слова маркиза и свои размышления, юная Элиза не смогла долго предаваться этому веселью. Она тихо оставила бал, дядю и умчалась в своей карете к уже ночующей таверне.

Как доложил кучер, посетивший по её просьбе зал этого страшного места, там уже того господина не было. И всё-таки Элиза не сдавалась. Она вышла из экипажа, надеясь найти виновника странных ощущений.

– Вам не следует, это опасно, да и отец с дядей гневаться, ой, будут, – молвил тихо взволнованный кучер рядом.
– Поедем к пристани, – села она обратно в экипаж, и послушный кучер подвёз к стоящим на тихих волнах лодкам кораблей.

Отправившись в ночную прогулку мимо них, Элиза надеялась встретить нужного ей человека. Беспокойный кучер продолжал следовать рядом и вздрогнул от вдруг послышавшегося мужского голоса стоящего в стороне человека. 

Они не могли разглядеть в той тени, где он стоял, кто это, но видели сидевших чуть подальше, у дружного костра, остальных моряков. И те будто не замечали ни их, ни кого другого...

– Хой! – повторил Элизе кто-то и заставил обернуться. – Я не ждал вас увидеть вновь, – хихикнул он и облокотился на перевёрнутую возле лодку.
– Я вас искала, – подтвердила Элиза, узнав его, поскольку помнила этот особенный голос, который был низким и чуть хрипел.
– Вот как, – спокойно молвил тот и вышел перед ней и испуганным кучером. – Вы смелее, чем я думал, раз ночью явились сюда,... да ещё и в поисках меня! Вот же честь!
– Ваше Сиятельство, нам следует вернуться, батюшка будет волноваться, – шепнул своей хозяйке кучер, но она его будто и не слышала.
– Зачем вы солгали? – выдержав паузу, спросила Элиза и уставилась на высокого и внимательного собеседника.

– О чём? – удивился он.
– Маркиз отрицает... Алекс покинул его дом, и всем известно, что сбежал... Ещё год назад. А Грегора, я слышала, давно нет... Откуда вы знаете это имя? – волновалась она.
– Алекс сбежал? – переспросил он с удивлением.
– Не могу сказать точно... Я говорю то, что слышала, – глядела Элиза в его большие глаза, показавшиеся ещё более красивыми в блеске от недалёкого костра.
– Интересно, – задумавшись, отошёл Вантала в сторону, но мыслям не суждено было пока продолжиться.

– Кто вы? – продолжала спрашивать Элиза. – Скажите, что вы солгали.
– Зачем вам это? Почему вы интересуетесь? – в недоумении развёл он руками.
– Маркиз будет моим родственником в считаные дни, а, значит, это может повлиять на судьбу нашей семьи. Пропавший сын, если он жив, может вернуться, – пояснила Элиза смелее.
– Он же сбежал ребёнком! – усмехнулся тот. – Вы думаете, он помнит свой род? Вы думаете, ему он тоже нужен?!
– Я не говорила вам, что он сбежал ребёнком, – сглотнула в шоке она, но собеседник оглянулся на свою команду, у костра которой поднялся грузный мужчина. 

– Да, я знаю,... сударыня.
– Капитан! – сразу откликнулся тот. – Когда прикажете,... Вантала?
– Всем приготовиться! Через мгновение отбываем! – махнул ему рукой он и взглянул на взволнованную собеседницу. – Мадам, или Ваше Сиятельство, бла...
– Элиза, – перебила та и сглотнула в неловкости. – Вантала — это прозвище?
– О, – смолк на чуть-чуть он и вновь взглянул на свой корабль, ожидавший на волнах и чётко видимый в этой звёздной ночи. – Это моё имя. Я благодарю вас за новости. Забудьте и прощайте!
С этими словами он больше не посмотрел на неё и стрелою умчался к лодке, где его ждали.
– Что ж, – гордо выпрямилась она и, кивнув кучеру, молча вернулась к ожидавшей их карете. – Едем домой.

Элиза больше не говорила этим вечером и дома. Просто удалившись к себе и встав у окна, обратилась к небу. Её прослезившиеся глаза и ласковая улыбка вдруг словно позвали вновь образ странного ей этого капитана,... этого Ванталу. 

Она была почти уверена, что он и есть Грегор Армоур, но сомнения всё же не унимались, как и тяга вновь увидеть понравившиеся глаза этого молодого мужчины.
«Он капитан! Он должен быть благороден», – как она и знала. – «Любой избранный капитан корабля всегда происходит из благородной семьи, всегда титулован и воспитан». Этот факт уверял её в подобном. Но странность его глаз не покидала...


Продолжение - http://www.proza.ru/2014/05/23/423