1. Бесплатно

Варвара Соколовская
День первый

«С днем рождения!» — приветливо улыбается моя подруга. Я-то знаю, чего ей это стоит. Утро для нас началось в пять часов, когда все мои гаджеты одновременно стали получать поздравления от друзей и родственников, находящихся в другом часовом поясе. 

Поочередно потолкавшись в крошечной ванной одного из эдинбургских отелей и плотно позавтракав, мы выходим на улицу. Сегодня мы едем в тур по высокогорной Шотландии. Какой прекрасный день! Август. Тепло и солнечно. Раннее утро. Многолюдно. Театральный фестиваль в Эдинбурге в самом разгаре. Проходим мимо маленькой кофейни. Продавец-ливанец предлагает бесплатно попробовать традиционные шотландские кексы. Причем делает это так искренне, что даже неловко ему отказывать. Подруга снисходительно ждет, пока мы обмениваемся любезностями.
 
— А может, кофе? У нас самый лучший кофе в Старом городе! — сверкает ласковыми черными глазами продавец. —  Правда, Джек?

Джек, который читает газету по ту сторону стойки, разумеется, утвердительно кивает и шепотом говорит:

— Сделай леди кофе за наш счет. Бесплатно.

Я оглядываюсь и хитро подмигиваю своей подруге. Поворачиваюсь обратно к стойке и, смущенно покачивая головой,  беззвучно изображаю: «Что вы, не надо!» А сама думаю: «Какое же прекрасное начало дня!» Щедрый Джек, раскланявшись, выходит на улицу, и я делаю благодарный реверанс в его сторону. Из приличия, на случай, что я что-то не так поняла, достаю кошелек в ожидании кофе и спрашиваю: «Сколько я вам должна?» Ливанец, проследив взглядом, что хозяин скрылся за поворотом, говорит:

— Два фунта, милая! Хорошего дня!

«Вот дура!» — мысленно ругаю я себя, а вслух почему-то говорю:

— А у меня сегодня день рождения! — втайне надеясь, что хитрец одумается.

— Да ты что? Правда? Поздравляю! — восклицает он и тянется ко мне с поцелуями. Подруга, наблюдающая за нами, уже не сдерживает смех. Вместе с кофе я получаю бесплатный жизненный урок, и мы идем к месту сбора туристов для поездки на таинственное озеро Лох-Несс.

Казалось, что всего за три часа на автобусе мы преодолели как минимум три климатические зоны. Не знаю, насколько это возможно с точки зрения законов природы, но закон подлости сегодня соблюдается неукоснительно. Каждый раз, когда у нас есть возможность выйти из автобуса и сделать фотографии на фоне удивительных пейзажей, солнце, только что нещадно палившее, исчезает, налетает ветер и начинается ливень. Хорошо, что всегда можно укрыться от грозы в придорожном кафе. Перед каждой остановкой гид настоятельно рекомендует сначала выпить чашечку кофе, и лишь затем покупать сувениры и делать фотографии. Какая трогательная забота! Жаль только, что после утреннего инцидента кофе мне уже совсем не хочется… Но я послушно следую всем рекомендациям гида, пока не осознаю, что фраза «выпить чашечку кофе» — это просто эвфемистический  совет посетить туалет.

Радует, что я не единственный человек в нашей многонациональной компании, столкнувшийся с трудностями перевода. Американка, которая сидит позади меня, то и дело просовывает руку между сиденьями и, по-свойски потрепав меня по плечу (иногда при этом разбудив), недовольно восклицает:

— God! What did he say? — как будто это у меня, а не у нее с ним общий родной английский язык.

А говорит наш гид по имени Майк очень много и быстро. Только мысленно расчленив на лексические группы один из фонетически неразличимых пассажей, я могу приступить к постижению следующего. Недостатком метода является то, что синхронно слушать, понимать и переводить речь экскурсовода с шотландского английского на международный у меня не получается, поэтому я решила расслабиться и просто наслаждаться инородной речью, как если бы это был звук волынки, крик чаек или шум прибоя. Но пассивно слушать экзотические фонемы мне никак не удается, потому что Майк постоянно включает интерактив: шутит, задает вопросы и требует на них ответа.

Во время очередного такого включения я спрашиваю Майка об экскурсии в известный шотландский замок Стерлинг. Созвонившись с офисом, гид извиняется и сообщает, что экскурсии туда не будет — нет достаточного количества желающих. Мы с подругой жалобно вздыхаем. Видимо, наш синхронный невербальный знак сожаления производит на Майка такое сильное впечатление, что он, не колеблясь, произносит:

— Я вас завтра туда лично отвезу!

— А сколько это будет сто… ой-ой-ой…! — от боли замолкаю я на полуслове — это подруга незаметно для всех многозначительно наступает мне на ногу.

— Для вас — бесплатно! — широко улыбается Майк. Вспомнив утренний урок, я мгновенно понимаю слова шотландца:

— Как мило! С удовольствием! Спасибо! — в моем голосе отчетливо слышны интонации Мисс Марпл — сама удивляюсь, как мне удалось без фальши взять такие высокие ноты. На лице подруги читается удовлетворение, а Майк, на радость остальных туристов, отключает микрофон, садится рядом с нами и в течение получаса с гордостью показывает нам фотографии своих собак и автомобилей.

Согласно путеводителю, красотами озера Лох-Несс можно полюбоваться бесплатно. Правда, на берег можно выйти только через замок, а за билет, в стоимость которого входит посещение развалин и часовой круиз по озеру, нужно отдать около двадцати фунтов. Думаю, что есть билеты и подороже, гарантирующие появление Лох-Несского чудовища, но таких нам не предложили, а сами спросить мы постеснялись. Неудивительно, что бесплатно Несси мы не увидели.

Возвращаемся в Эдинбург. Несмотря на поздний час, город полон жизни и энергии. Огромная театральная площадка под открытым небом! Темные и зловещие здания Старого города, словно вытесанные  из скал, служат естественными декорациями сотен спектаклей, одновременно проходящих прямо на улицах Эдинбурга. По узким средневековым тупикам блуждают толпы туристов и бродячих музыкантов. Ряженые раздают флаеры и наперебой приглашают на представления.

Мы уже поужинали и плетемся по Королевской Миле, вяло рассматривая ворох рекламных пригласительных, решая, куда направиться. Проходим мимо величественного собора в готическом стиле. Подруга предлагает зайти. Я сомневаюсь:

— Что ты! Уже  поздно! Да и одеты мы неподобающе!

— Неподобающе?! — пародирует подруга мою ханжескую мимику и указывает на открытые ворота, откуда как зубная паста из тюбика выдавливается разноцветная масса молодежи.

Активно работая локтями и беспрестанно извиняясь, пробираемся внутрь. В фойе нас встречают секьюрити в черных смокингах и просят подождать. Стоим, осматриваемся. На закопченных древних стенах развешаны более чем странные для такого места плакаты: «Бурлеск. Каждый день. С 8.00 p. m. до 4.00 a. m. Бесплатно». Наконец охранник пропускает нас внутрь. Еще не совсем понимая, что происходит, оказываемся в огромном темном зале. Стеклянная мозаика готических арочных окон изображает библейские сюжеты. Сквозь красное, синее и зеленое стекло едва проникает свет праздничной иллюминации с улицы. Очень громко играет музыка и пахнет горячим воском. Свечи стоят на столах. За столами сидят люди, пьют пиво и вино, громко разговаривают и смеются.

«Ничего себе!» — переглядываемся мы. А вот и деревянная, наспех сколоченная сцена с шестом. Становится как-то жутко и хочется поскорее уйти. Рука почему-то непроизвольно тянется к нательному крестику. Но на какое-то мгновение необъяснимая религиозная тревога отступает перед натиском любопытства. Поднимаю глаза: прямо над сценой возвышается огромный мраморный крест. Картина мне определенно что-то напоминает — только что, пытаюсь сообразить я, пока мы, не сговариваясь, в праведном негодовании пытаемся протолкнуться к выходу. 

Слава Богу, мы на улице. Толпа уже несет нас куда-то, а зазывалы настойчиво предлагают новые греховные соблазны. По инерции смотрю на очередной флаер: «Комната 65. Концерт. Бесплатно». Да это же прямо здесь! Из строгих окон георгианского особняка доносится спокойная приятная инструментальная музыка, людей мало, а теплый струящийся свет из открытой двери гипнотически манит. Подходим:
 
— Это бесплатно?

— Да, да! Музыка, чай, кофе, пирожные! Все бесплатно! — отвечает сотрудник у входа.

— Ха-ха-ха! — смеемся мы, не переставая удивляться чудесному британскому чувству юмора.

На сцене группа молодых людей играет джаз. Люди за столиками пьют чай с пирожными. Как мило! Нам сразу предлагают чаю. И он, действительно, бесплатный. Садимся на свободные места и наслаждаемся. Как только музыканты заканчивают выступление, один из них подходит к нам.

— Вы здесь в первый раз? — доброжелательно спрашивает он. Разомлев от теплого приема, мы утвердительно киваем, а между собой шепотом договариваемся посидеть здесь подольше.

На сцену выходит стройный мужчина.

— Будет представлять стэнд-ап камеди, — со знанием дела поясняю я подруге.

Мужчина со сцены проецирует на экран фотографии неизвестных нам личностей и, действительно, отпускает остроты на их счет. Все интеллигентно и сдержанно смеются. На третьей минуте выступления я замечаю, что шутки кончились, все сидят с серьезными лицами, а вместо фотографий на экране появился крест. Постепенно до нас доходит, куда мы попали. Чай уже не кажется таким вкусным и таким бесплатным. Но уйти незамеченными мы не можем: наш сосед-музыкант повернулся к нам и начал свою проповедь. Глаза его закрыты, а голос, мягкий и ласковый, постепенно становится более твердым и агрессивным. Мы притворяемся, что слушаем, но одна лишь мысль тревожит нас: как мы будем отсюда выбираться? По тому, как меняется интонационный и ритмический рисунок речи адепта, я понимаю, что его возбуждение близится к наивысшей точке напряжения. И действительно, как только парень выдыхает финальное «аминь!», он сразу теряет к нам интерес. Мы спешим к выходу, где торопливо бросаем монетки в бокс для пожертвований.

Выскочив на улицу, еще долго не можем успокоиться и содрогаемся от смеха, богобоязненно приговаривая:

— Прости, Господи!

Нет, на сегодня хватит впечатлений! Пора в отель! Завтра рано вставать — у нас ведь бесплатная экскурсия… Ой!




Продолжение читайте здесь: http://www.proza.ru/2013/02/03/2258