Литературному дуэту - 6 лет

Виталий Щербаков: литературный дневник

Отмечу шестилетие плодотворного сотрудничества
с писателем, сделавшим весомый вклад в современную украинскую литературу
и в процесс просвещения украинских детей и юношества.


Сотрудничества, в результате которого переводчик стал переводчиком-издателем,
дизайнером, лицом, ответственным за связь с читателями, пусть и узким их кругом.


Этот писатель - Лауреат Национальной Шевченковской премии (2010) Галина Пагутяк.


За шесть лет переведены пять романов, две повести, новелла, два литературных дневника
и составлены семь Сборников читательских откликов. Целое собрание сочинений...
Полный список названий представлен на фото к тексту по ссылке - http://www.proza.ru/2013/04/21/1430 .

Перевод одного из романов издан в Германии. В процессе издания переводчику пришлось
выполнять новые для него функции литагента. Перевод представлен на Amazon,com.


Стоит сказать о высоком доверии автора - некоторые произведения вышли свет в электронном виде,
изданном переводчиком-издателем на русском языке ранее, чем выходил текст на языке оригинала.


Вспомним также о читателях, ставших (на уровне своих фото) персонажами
переводов литературных произведений.


Пожелаю творческого долголетия нашей группе, соединяющей читателей разных народов,
владеющих языками русским и украинским.


Большое спасибо читателям, знакомящимся с творчеством современного мастера слова,
представленным на сайте www.proza.ru.



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 06.06.2015. Литературному дуэту - 6 лет