Глава 7. Почти классический завтрак

Рая Жигалина
Предыдущая глава тут: http://www.proza.ru/2020/02/01/1797
Вернуться к первой главе: http://www.proza.ru/2020/01/29/2237


Парня снова не было достаточно долго. Но Черри помнила, что ручей далеко. Ну, по крайней мере, это он ей так сказал. И ей оставалось пока только верить.

Пока его не было, Черри походила по поляне, внимательно глядя под ноги, чтобы не наступить на змею. Хотя утро выдалось такое холодное, что девушке, всю ночь проспавшей в одежде, хотелось снова залезть под одеяло. Значит, холоднокровные змеи должны ещё спать в оцепенении. Впрочем, если какая-нибудь заснула не в норе, Черри вполне могла спутать гадину с веткой. Поэтому она приглядывалась к каждой палке, прежде чем взять её, и в любую секунду готова была отскочить.

Но постепенно она насобирала довольно приличную кучу хвороста. Уж этого добра тут было с избытком. Это вам не вытоптанные, загаженные бутылками и пакетами поляны для пикников, куда надо приезжать со своим углём или дровами.

А потом Черри начала подбрасывать палки в почти потухший костёр. Сначала самые тонкие. Потом, когда огонь разгорелся, те, что потолще. Это убивало время и позволяло ей не замёрзнуть. Да и потом, если какой-нибудь зверь забредёт в их лагерь, его можно будет хоть как-то огнём отпугнуть.

Черри проголодалась и решила доесть бананы. Понадеялась, что парень не обидится. Ведь, раз они тут растут, он же может принести ещё?

Парня не было дольше, чем накануне. Девушка вновь коротала время, делая записи в дневник, а потом вязала. И связала гораздо больше рядов, чем вчера.

Черри гнала от себя тревожные мысли: «С ним ничего не случится. Он взрослый. Он дикий. Он привык. Он не первый раз в лесу. Он умеет за себя постоять. Он меня не бросит. Портал только здесь. Да и деньги его – тоже. А без денег и без документов ему в большом мире делать нечего».

Наконец он появился, причём, по закону подлости, в самый неподходящий момент, когда она отлучилась с поляны за кустики. Правда, она уже собиралась возвращаться.

- Мелкая, ты где? – позвал он.
- Иду! – отозвалась она и вернулась на поляну.

- Не уходи далеко! – хмуро буркнул он, оглядев её с ног до головы.
- Я вооружена! – с сарказмом произнесла она, демонстрируя, что у неё в руках палка и свисток.

Парень в ответ только хмыкнул. Он снова пришёл не с пустыми руками. На спине он нёс огромную ветку с бананами. Чем-то была набита шапка в руке. А в другой была корзинка с сизыми ягодами. Он протянул корзинку Черри и сбросил бананы на землю.

- Боже, какая прелесть! – восхитилась она. – Это голубика?

Он промолчал, не считая нужным давать очевидный ответ на вопрос. И всучил девушке шапку со словами: «Осторожно, бьётся!» 

- Что там? – испугалась она.
- Завтрак! – усмехнулся он, и начал доставать из-за пазухи другие припасы.

Бутылка с водой, фляжка, какие-то травы, лопухи, странные мохнатые удлинённые плоды, размером с небольшую дыню, которые из-за хвостиков на миг показались Черри дохлыми крысами. И, наконец, выгрузил из карманов на широкий лист какого-то дерева целую горку лесных орешков. Похоже, он не тратил время даром. Ещё и корзинку для ягод успел сплести.

Черри тоже решила не тратить времени даром, и заглянула в шапку.

- Яйца? – недоверчиво спросила она. – Ну да, логично. Яйца на завтрак. Только как их готовить?

- Запечь, – односложно ответил он, плюхаясь на «змеиное» бревно.

- Это перепелиные? – полюбопытствовала она.

- Не знаю. С местной фауной я ещё плохо знаком, – пробурчал он.

- Ну, хоть не змеиные? – с опаской спросила она.

Но парень только выразительно глянул на неё. И ей осталось только догадываться, что он хотел сказать: «ты что, дура, и не отличаешь птичьи яйца от змеиных? это же очевидно!», или «какая разница, яйца – они и в Африке яйца», или же «спроси что-нибудь полегче, я и сам не знаю», или же что-то ещё. Неприятно было, что он злится из-за её любопытства. Или ему настолько лень отвечать на её вопросы?

Впрочем, парень выглядел как-то странно. Лицо чуть осунулось, побледнело. И смотрел он на неё так, словно увидел привидение.

- Ничего не случилось? – рискнула она задать ещё один вопрос.

Он посмотрел на неё снова, увидел в её глазах беспокойство, некоторый испуг, и вполне искреннее сочувствие, и соизволил ответить:

- Всё в порядке. Устал немного. Будь добра, срежь вон с того красного дерева несколько ровных прутиков с полметра-метр длиной, будем жарить шашлык! – сверкнув карими глазами, с потрясающе смешным кавказским акцентом закончил он, указывая на клён на краю поляны, и протягивая ей свой нож рукояткой вперёд. – Осторожно, острый!

- Поняла, – кисло улыбнулась Черри, решив больше ни о чём не спрашивать.

Она уже поняла, что на детский вопрос, вертящийся у неё на языке: «из чего же шашлык?», он не ответит, придётся дожидаться, пока она увидит это своими глазами. И не знала, как расценивать его последнюю фразу: как издёвку, типа она такая тупая, что не умеет обращаться с острыми ножами, или же просто как предупреждение?

Предупреждение, кстати, не было излишним. Чёрное лезвие ножа было действительно очень острым. И тёплая, как будто из кожи, рукоятка, очень удобно лежала в руке. Так что особых усилий ей прикладывать не пришлось. Оставалось держать подальше левую руку, иначе с лёгкостью можно было отрубить и палец.

Когда она вернулась с прутиками, у парня на лопухе, который вряд ли являлся лопухом, лежали шампиньоны, обмазанные раздавленными ягодами голубики, и теперь он растирал в ладонях принесенные травы и добавлял туда же. Молча взял прутики, нанизал на них по несколько грибов с одного края, и положил обратно на лист. А мог бы хоть сказать за прутики спасибо!

- А ты молодец! Настоящая хранительница очага! – будто услышав её мысли, похвалил он её за костёр. Это могло бы тоже быть издёвкой, но, поразмыслив, Черри поняла, что это не так.

Между тем парень странным стариковским жестом потёр ногу над коленом, и подсел поближе к костру. Разгрёб угли. И по одному, предварительно проглядывая их на свет, положил яйца на подстывшую золу, почему-то разделив на две неравные части. Спустя время перевернул их на другую сторону. Потом взял несколько «шампуров» с грибами, и стал обжаривать их над углями. Черри взяла оставшиеся два прутика, и тоже подсела к костру.

Всё это время они молчали. Только иногда парень подсказывал ей: «правый поверни, подгорает». Ей хотелось спросить у парня о многом: кто он, откуда, какие обстоятельства толкнули его на преступный путь. Но она боялась, что ему не понравятся её вопросы, и не знала, как завязать непринуждённую беседу.

Вскоре их поздний завтрак был готов. Выкаченные из золы печёные яйца успели немного остыть, грибы на укороченных прутиках уложены на тарелки из листьев.

Черри поняла, почему парень выделил ей меньшую порцию, когда увидела, как он ест. Пока она колупала скорлупки на первом печёном яйце, он успел съесть четыре: просто прокатывал яйцо между ладоней, отчего она снималась легко, как кожура с мандарина, и быстро забрасывал целиком в рот, благо размер яйца позволял.

- Оmelette aux champignons (франц. - омлет с грибами). Почти классический завтрак! – сыронизировала она и, откусив кусочек, оценила: – Съедобно! Жаль только соли нет.

- Без соли сносно, если с этим, - он протянул ей пучок какой-то зелени, и с явным сожалением добавил: - А вот хлебушка точно не хватает.

Черри с сомнением посмотрела на зелень с листиками, похожими на клевер, и вспомнила про свои припасы.

По сути, рюкзачок был всё время у неё под руками. Время от времени она доставала и включала мобильник, чтобы проверить, появилась ли сеть. Вносила записи в дневничок, пока парня не было рядом. Вязала. Пересматривала фотографии в камере. Со слезами на глазах смотрела на подарки для близких, гадая: сможет ли когда-нибудь их подарить? Но про чипсы с крекерами вспомнила только сейчас, хотя сознательного желания сберечь их до особого случая у неё не было.

И теперь она решила, что солёные чипсы сбалансируют пресный вкус печёных яиц.

- Подожди, не открывай! – сказал парень, когда она уже хотела сорвать с тубы мембрану, и жестом попросил отдать ему чипсы.

Черри раздраженно подумала, что он решил припрятать их про запас, но всё-таки сунула тубу в настойчиво протянутую руку. Но парень проделал странные манипуляции: достал из своего рюкзака скотч, и несколькими слоями укрепил мембрану, а потом так же скотчем приклеил на место пластмассовую крышечку. После этого распилил ножом тубу поперёк ровно посередине, и аккуратно разделил, стараясь, чтобы не вывалились чипсы. Черри оценила его задумку. Получились два своеобразных стаканчика. Чипсы будут съедены, а в стаканчиках можно будет пить.

- Теперь будет в чём пить чай! - с лёгкой улыбкой на лице вернул он половину тубы Черри.

- Ну да, только не хватает ещё чайника и заварки! – съехидничала она.

- И пирожных! – как будто на полном серьёзе добавил он, и положил фляжку в угли разогреваться. – Хотя заварку можно в лесу найти даже зимой. Это тебе не пустыня.

С чипсами завтрак пошёл веселее. Черри даже на примере парня отважилась попробовать «клевер», и его кислый вкус приятно оттенил их «французское» блюдо, хотя до настоящего омлета, конечно, ему было далеко.

Как ни странно, парень, с его аппетитом, чипсы съел не все, и спросил у Черри, нет ли у неё пакета, чтобы сложить остатки. Она полезла в рюкзак за пакетом, рулончик которых всегда на всякий случай носила с собой. И почему-то вдруг расщедрилась, достала турку и термокружку. Поставила их рядом с парнем.

- Вот. Может, пригодится.

- Да ты богачка! – сверкнул глазами парень.

- Я родителям в подарок покупала… - пояснила она, и снова подступили слёзы.

- Когда вернёмся, купим им новые, - пообещал парень, переливая уже нагревшуюся воду из фляжки в турку. Действительно, заваривать чай или кофе в открытой посуде удобней, чем во фляжке.

А когда парень с наслаждением отхлебнул кофе из нового «стаканчика Принглс», лицо у него, несмотря на всю суровость, было таким благодушным, что Черри решилась на разговор. Но парень её опередил.

- Я сейчас посплю часа два-три, чтобы ночью носом не клевать, - сказал он.

- А мне что делать? – возмутилась она.

Парень пожал плечами.

- Карауль портал. Вяжи. Не маленькая уже, найдёшь, чем заняться. Если хочешь, насобирай орехов, тут рядом лещина растёт, – указал он направление. – Если что – свисти в свисток. Или разбудишь. Только просьба: за нос, за уши, и прочее лучше не трогать, а то могу и врезать спросонья. Самое надёжное – потрясти за плечо.

Парень допил последние капли кофе, подошёл к настилу из сосновых веток, снял куртку, свернув её в подобие подушки и, решив снять ботинки, сел и начал развязывать шнурки.

- Меня зовут Черри! – не вставая с места, через костёр сказала она с некоторым вызовом.

- Вишня, значит? – усмехнулся он. – Хорошая кличка.

- Не вишня, а Черри! – поправила она.

- «Сherry» ведь переводится на русский, как вишня? Ну, если хочешь, могу тебя звать помидоркой! – издевательски сверкнул он глазами.

Черри вспылила, приготовившись спорить, но парень уже улёгся, повернувшись к ней спиной, с шелестом укутываясь в одеяло. Она встала и, обойдя лежанку, остановилась напротив него.

- Между прочим, мог бы тоже представиться! – заявила она.

- Зови меня Мамонт! – зевнув, сказал парень.

- Мамонт?! Почему Мамонт? – удивилась она, но парень не ответил. – Не очень-то на мамонта и похож! – съязвила она, и подумала, что он скажет, что и она на вишню не похожа. Но не угадала.

- Почему не похож? – вдруг сверкнул он глазами, снова усмехнувшись. – Такой же большой и волосатый! И даже хобот есть!

Черри вдруг смутилась, поняв, о чём речь. Помолчала.

- Нет, ну я не могу тебя звать Мамонтом! Черри – это ник, производный от фамилии. А Мамонт… Нет, ну это неправильно! Ведь должно же быть у тебя другое имя? – парень молчал. – Или кличка. Вот как тебя звали друзья? По имени? По фамилии?

- Тогда зови меня Бронтозавром! – едва слышно пробормотал засыпающий парень.

Черри не знала, как реагировать на это очередное издевательство. Уж на бронтозавра он был точно не похож! Насколько она помнила по мультфильмам и энциклопедиям, бронтозавр был гигантским ящером с маленькой головой, с огромными, тумбоподобными ногами, с длинной шеей и хвостом. И исключительно травоядным. Впрочем, как и мамонт.

А парень с таким аппетитом поглощал яйца! И наверняка не отказался бы пожарить мясо вместо грибов. Да, безусловно, фигура у него была мощной, как у мамонта, что стало особенно заметно, когда он снял куртку, и бицепсы забугрились под клетчатой рубашкой. Но его стать была какой-то хищной, грациозно-кошачьей. И передвигался он почти неслышно.

И ещё от него исходило какое-то чувство опасности, что ли. Черри невольно съёживалась, если он оказывался достаточно близко, или слишком пристально на неё смотрел. Его взгляд заставлял её трепетать и вспыхивать. И как подумаешь, что она проснулась под одним одеялом с этим маньяком…

Хотя нет, если бы он был так уж опасен, она наверняка интуитивно побоялась бы орать на него. А она вчера орала, рискуя схлопотать по меньшей мере пощёчину. Хотя, может, именно эта её отчаянная смелость и удержала его от насилия. А будь она бессловесной овцой…

Как бы там ни было, шутил парень, или называл настоящие свои клички, звать его Мамонтом было гораздо удобнее, чем Бронтозавром.

Конечно, она ежесекундно надеялась, что портал вот-вот откроется, и ей больше не придётся общаться с этим товарищем с криминальными наклонностями, как бы его ни звали. Но как-то надо же было его называть, пока они здесь?

Между тем Мамонт поёрзал, поудобнее устраивая голову, и задышал ровнее. Парень явно спал, не смущаясь постороннего взгляда. И Черри смотрела, как разглаживается суровая складка между бровей, черты лица смягчаются, и становятся какими-то мальчишескими, по-детски беззащитными. Она заметила ямочку у него на щеке и поймала себя на мысли, что ей хочется погладить его по щеке, по отросшей густой щетине, по волосам, состриженным ёжиком чуть длиннее щетины…

Мамонт вздрогнул во сне и застонал, и Черри поспешно отвела взгляд, поражаясь собственному желанию. Что это – стокгольмский синдром?..

Продолжение здесь: http://www.proza.ru/2020/02/02/1696