Николае Милеску Спэтару. Жизнь и деятельность-3

Эдуард Волков
Полное название:<<Николае Милеску Спэтару – первый молдавский учёный и писатель, достигший мировой известности>>, - не поместилось в рамку.

Значительно доработанная глава из книги "Молдавская общественно-политическая мысль Нового времени".


Начало этого, четвертого  очерка здесь - http://www.proza.ru/2019/09/30/50, опубликовано 30 сентября 2019 г. и здесь - http://www.proza.ru/2019/10/01/252


Первый очерк - <<Из истории общественно-политической мысли Молдовы Нового времени. (Цикл очерков)>> -был опубликован 11 августа - http://www.proza.ru/2019/08/11/251

Второй очерк - <<Григоре Уреке – первый боярский хронограф Молдовы, сторонник ограниченной монархии>> -http://www.proza.ru/2019/08/16/69  -    был опубликован 16 августа.

Третий очерк - <<Мирон Костин – молдавский просветитель до начала эпохи Просвещения, первый этнолог молдавского народа>> - http://www.proza.ru/2019/08/24/69  -   был опубликован 24 августа.


5.НАУЧНО-ПРОСВЕТИТЕЛЬСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ.

Наряду с дипломатической деятельностью Н. Милеску Спэтару занимался также научной работой, переводами, педагогической практикой, активно участвовал в общественно-политической жизни Молдавии и России.

5.1. Молдова. Константинополь. Берлин. Штеттин. Стокгольм.

Сведения о его научной работе в Молдове мизерны. Доподлинно известно только то, что в 1655 г. Н.Милеску Спэтару исследовал архивы библиотеки старейшего молдавского монастыря — Нямецкого (в настоящее время – Румыния. – Э.В.), где обнаружил ценные документы по истории Молдавии, в частности переписку византийского императора Иоанна Палеолога с молдавским господарем Александром Добрым (первая треть XV в.). На основании этих документов он написал сказание о богородичной иконе Нямецкого монастыря. (18).

[(18) В рукописи «История о древности молдавских монастырей Нямца и Секула из Румынии» Августина Браги 1873 г. (л. 5–5 об.) упоминается о приезде «Николая письмоводителя» в Нямецкий монастырь и о том, что он «переводил в 1655 г. историю» о чудотворной иконе на основании дарственных грамот (библиотека Академии наук РФ в Санкт-Петербурге, 13.1.8, Собр. Яцимирского, № 21) (см. также: Николай Спафарий. Эстетические трактаты. Указ. соч. С. 4).].

Во время пребывания в Константинополе с 1660 по 1664 г. Н.Милеску Спафарий занимался не только политической, но и научной деятельностью, а также переводами.
Здесь он впервые осуществил перевод с греческого на молдавский/валашский язык весь текст Ветхого завета. ( Bianu J. Bibliografia Romanesca veche. 1508–1830, т. I, 1508–1716. Bucuresci, 1903, p. 281–291.) (19).

[(19) Этот перевод без упоминания имени Н. Милеску Спафария напечатан в Бухаресте в 1688 г. и известен в научной литературе под названием Библия Шербана, по имени господаря Валахии Шербана Кантакузина. (См. также: Николай Спафарий. Эстетические трактаты. Указ. соч. С. 4)].

В Берлине, Штеттине и Стокгольме (1664–1668) Н. Милеску Спафарий занимается историей, литературой, латинским языком и богословием.

В 1667 г. по предложению французского посла в Швеции Арно де Помпонна он пишет на латинском языке богословский трактат, изданный в Париже в 1669 г. (Milesku N. Enchiridion, sive Stella orientalis. Arnauld et Nikole. La Perpetuite de la foi de eglise catholique, IV. Paris, 1669.). Этот трактат написан в защиту таинства пресуществления (20) святых даров и его истолкования Кириллом Лукарисом (21) в споре с кальвинистами. В нем Милеску Спафарий характеризует обычаи и веру молдаван, валахов, русских, греков и доказывает, что между православием и протестантизмом нет ничего общего.

[(20) (Пресуществле;ние (транссубстанциация, лат. transsubstantiatio) богословский термин, используемый для объяснения смысла превращения в Таинстве Евхаристии хлеба и вина в Тело и Кровь Христа].

[(21) Кирилл Лукарис (13 ноября 1572, Кандия, Крит — 28 июня 1638, Константинополь) — Патриарх Александрийский (1602—1621) и Константинопольский (1612, 1620—1623, 1623—1633, 1633—1634, 1634—1635, 1637—1638. Происки врагов привели к тому, что Кирилл четыре раза был лишён престола турецким правительством, но через короткое время вновь возвращал его и даже добился формального изгнания иезуитов из пределов Турции).

Вопреки распространённым слухам, Кирилл Лукарис не являлся автором трактата «Восточное исповедание веры православной», вышедшего в 1629 году в Женеве на латинском языке с именем Кирилла и осуждённого позже за «протестантизм/кальвинизм». В 1633 году этот трактат вышел и на греческом языке.

Константинопольский собор 1638 года предал анафеме как трактат, так и Патриарха Кирилла, но Иерусалимский собор1672 года, специально занимавшийся делом Кирилла, полностью оправдал его, засвидетельствовав, что Константинопольский собор проклял Кирилла не потому, что считал его автором исповедания, а за то, что Кирилл не написал опровержения на это приписываемое ему сочинение.

Враги Кирилла обвинили его перед турецким правительством в том, что казаки захватили Азов по внушению патриарха, который ждёт только прибытия своих единоверцев к Константинополю, чтобы поднять греков против турок. По повелению султана Мурада IV Кирилл был 28 июня 1638 года задушен, а тело его — брошено в море].

Протестант Клод опубликовал ответ на статью Н.Милеску Спэтара, в котором опровергает доводы Милеску Спафария и обвиняет его в отходе от православия и в приверженности католицизму.


5.2. Россия.

Наиболее плодотворно научная и общественно-политическая деятельность Милеску Спафария развернулась после его переезда в Россию.

Здесь он пишет ряд книг, готовит для Славяно-греко-латинской академии и училищ в Москве греческие и латинские учебники, обучает иностранным языкам сыновей боярина Матвеева и князя Черкасского, принимает участие в выборе преподавателей для Славяно-греко-латинской академии, переводит на русский язык полемические сочинения, направленные против папы римского, и т. п. Подготовил греко-латино-молдо/румыно-славянский лексикон.

Всего Н. Милеску Спэтару написал на русском языке свыше 30 разнообразных по своему характеру сочинений, а также перевел много книг с латинского и греческого языков.

Он приехал в Москву в то время, когда Посольский приказ по инициативе его главы А. С. Матвеева начал «строить» книги светского содержания. Кроме авторов-составителей в их «строении» участвовали писцы, золотописцы, художники, переплетчики, ювелиры. Эти книги предназначались для поднесения в царский дом. Несколько таких книг А. С. Матвеев заказал Н.Милеску Спафарию. В связи с тем, что Милеску Спафарий владел русским языком еще недостаточно свободно, заказанные книги он составлял вместе с подьячим Петром Долгово, который, очевидно, выполнял для писателя значительную часть подготовительной работы.

Сочинения Н.Милеску Спафария в свое время были весьма популярны. Сначала официально подготавливались два списка: один — в царский дом, другой — для Посольского приказа. Многие из них неоднократно переписывались, о чем свидетельствуют сохранившиеся до нашего времени рукописные списки-копии.
Большинство трактатов Н.Милеску Спэтару осталось в рукописях; некоторые из них полностью или частично публиковались в XIX и начале XX в. Значительное число его сочинений опубликовано в советское время на русском и молдавском языках.

Ряд трактатов Н.Милеску Спафария имеет компилятивный характер. Составляя их, автор обращался ко многим источникам, в основном греческим и латинским: произведениям исторического жанра, словарям, античным и средневековым философским трактатам, а также сочинениям отцов церкви. Среди них Фалес Милетский, Пифагор, Августин, Скалигер, Тертуллиан, Гермес Трисмегист и др. При этом он не только называет философа или историка, но часто указывает и его произведение: «Платон во „Кратиле“ глаголет», «Аристотель во „Метафисику“ пишет», «Гермес Тревеличайший в слове своем „Примандре“ пишет» и т. п.

Следует отметить, что некоторые компилятивные трактаты Н.Милеску Спэтару, по мнению его биографа Д.Урсула, страдают определённой внутренней противоречивостью, неотделанностью, недоработанностью, незавершенностью. Это в известной мере объясняется тем, что автор использовал большое число источников без строгого отбора.

Поэтому не все положения в его компилятивных трактатах являются авторскими или непременно разделяемыми им. Однако наряду с противоречивым материалом, заимствованным писателем из источников, в его трудах имеются, как он сам выражается, «различные и пространные толкования». Эти «толкования», безусловно, авторские, самостоятельные. Кроме того, мы считаем, что такой высокообразованный и эрудированный автор, как Милеску Спафарий, заимствовал из различных источников прежде всего те положения, которые в той или иной мере им разделялись.
Н.Милеску Спафарий питал повышенный интерес к истории. Он написал ряд трактатов по всеобщей истории, истории России и Китая.

К его историческим сочинениям относятся: «Государственная книга», иначе «Титулярник» или «Корень великих государей царей и великих князей российских» (написана вместе с подьячим Посольского приказа П. Долгово), «Хрисмологион», «Василиологион», «Книга об избрании и венчании на царство царя Михаила Федоровича», «Татарская книжица» и др.

В сочинении «Хрисмологион» (оракул, предсказание, или, как выражался Н.Милеску Спафарий, «предречение»), написанном в 1672 г., излагается свойственная средневековой историографии провиденциалистская концепция о четырех монархиях. Это переработка толкования снов библейского персонажа пророка Даниила с соответствующей поэтикой и символикой образов.

В основном это перевод с греческого оригинала. Однако трактат переведен с весьма значительными дополнениями, сделанными Н.Милеску Спафарием по разным источникам. Даже в самом расположении материала он не всегда следует греческому оригиналу. Греческий текст был взят лишь в основу этого труда, и по этой основе Милеску Спафарий развивал свои соображения и толкования. «Толкования» Н.Милеску Спафария самого разнообразного характера и касаются философских, политических, исторических, богословских и даже бытовых вопросов.

Из задуманных автором трех книг «Хрисмологиона» была написана лишь одна. Остальные две книги, в одной из которых он намеревался изложить историю Османской империи, остались ненаписанными. В 1841 г. в журнале «Русский вестник» напечатано лишь предисловие к этому трактату под названием «Посвящение царю Алексею Михайловичу книги „Хрисмологион“».

Около 1674 г. Н.Милеску Спафарий написал сочинение «Книга Василиологион», в котором характеризуется деятельность различных ассирийских, персидских, греческих и римских правителей, излагается ряд сведений по истории России и Украины.

Н.Милеску Спафарий задумал создать большой труд по истории России. К сожалению, этот замысел ему не удалось осуществить полностью, ибо «Хрисмологион», как уже отмечалось, остался незаконченным, а остальные его работы освещают лишь отдельные периоды истории России.

Особое место в богатом литературном наследии Н.Милеску Спафария занимают сочинения научно-справочного, дидактического характера. Среди них «Книга, избранная вкратце о девятих мусах и о седмих свободных художествах» (1672 г.), «Книга о сивиллах», «Арифмология» (1972 г.), «Книга иероглифийская».

Эти сочинения образуют своеобразный цикл эстетического содержания. Они впервые опубликованы в 1978 г. в Ленинграде под общим названием «Эстетические трактаты». Характерно, что в этих трудах, как и во многих других своих сочинениях, Милеску Спафарий широко использует античную мифологию.
Текст этой книги в начале XVIII в. был широко использован в школьном диалоге, или в «Действе о семи свободных науках».

«Арифмология» - своеобразная дидактическая энциклопедия. Наряду с материалами религиозного характера и классической мифологии «Арифмология» включает в себя нравственные наставления, правила житейского опыта, а также сведения из различных отраслей знания. В ней автор с гуманистических позиций подвергает резкой критике отдельные стороны феодальной морали.
Наряду с материалом из античной мифологии Н.Милеску Спафарий в «Арифмологии», как и в «Мусах», сообщает сведения о науках и ремеслах, о различных искусствах и учениях. Здесь же обосновываются требования к литературным произведениям: «Два во повести смотрити: благочествие и правду».
 
Признание того факта, что рассмотренные просветительские сочинения Н.Милеску Спафария являются в основном компилятивными, а, следовательно, недостаточно оригинальными, не умаляет их значения.

Наряду с дипломатической деятельностью в Китае Н.Милеску Спафарий изучал историю этой страны, ее государственное устройство, хозяйство, торговлю, природу и природные богатства, население, быт, культуру и искусство.
И если до него не было полного описания Сибири и Китая, то он впервые дал не только более или менее подробное, но и, что очень важно, комплексное описание русских владений в Сибири, а также Китайского государства.

В связи с посольством в Китай Милеску Спафарий написал:
 -  «Путешествие чрез Сибирь от Тобольска до Нерчинска и границ Китая русского посланника Н. Спафария в 1675 г.» (Издано: Спафарий Н. Г. Путешествие чрез Сибирь от Тобольска до Нерчинска и границ Китая русского посланника Н. Спафария в 1675 г. Спб., 1882) (Кратко - «Дорожный дневник», или «Описание Сибири»);
 - «Статейный список посольства Н. Спафария в Китай (1675–1678 гг.)» (Издано: Спафарий Н. Г. Статейный список посольства Н. Г. Спафария в Цинскую империю. //Русско-китайские отношения в XVII в. Материалы и документы, т. 1. М., 1969.), (Кратко - «Статейный список»);
 - «Описание первыя части вселенныя именуемой Асии, в ней же состоит Китайское государство с прочими его городы и провинции» (Издано: Спафарий Н. Г. Описание первыя части вселенныя именуемой Асии, в ней же состоит Китайское государство с прочими его городы и провинции. Казань, 1910.), (Кратко - «Описание Китая») (22);
 - «Сказание о великой реке Амуре, которая разгранила русское селение с китайцы» (Издано: Спафарий Н. Г. Сказание о великой реке Амуре, которая разгранила русское селение с китайцы// «Вестник Русского географического общества за 1853 г.». Спб., ч. 7, кн. II, 1853.), а также
 - «Татарскую книжицу», в которой излагается история войн китайцев с маньчжурами (Рукопись: Спафарий Н. Г. Книга, а в ней повесть как в нынешнем веце богдайские татаровя одалели и завладели чють не все Китайское государство, такоже и обычай их татаров и бой описуется («Татарская книжица»). Описание Китайского царства. Государственная библиотека им. В. И. Ленина. Отдел рукописей, фонд ОИДР, 102).

[(22) Одно время, например, в книге «История СССР» (т. 1, 1948, с. 477–478), ошибочно утверждалось, что Н. Милеску Спафарий просто перевел описание Китайского государства, составленное иезуитами и этим ограничился. В действительности, его работа является оригинальной, написанной на основании личных наблюдений, русских источников и материалов, собранных Милеску Спафарием в Китае, в том числе и у иезуитов, служивших при китайском дворе]

«Дорожный дневник» Н.Милеску Спафария посвящен описанию пути посольства через Сибирь от Тобольска «до самого рубежа государства Китайского». В нем автор тщательно регистрирует все, что представляет всеобщий интерес. Особое внимание он уделяет описанию рек Иртыша, Оби, Кети и озера Байкал, сведений о котором у европейцев в то время не было. Дневник заканчивается сообщением о встрече русского посольства с цинскими властями на русско-китайской границе.

В своём дорожном дневнике Николай Спафарий дал подробное и, в общем-то, верное описание среднего течения Оби (истоком которой он определил Телецкое озеро, питающееся водами Бии и Катуни), её притоков — Иртыша и Кети, а также Ангары.

Следует отметить, что в географических работах XVII в., как правило, содержались не только сведения о природных условиях, но и те, которые по современной научной терминологии относятся к экономической географии и этнографии. Милеску Спафарий, как и другие русские путешественники, в своих работах основное место отводил описанию дорог, рек, лесов, населения и его хозяйства, а также пушным, рыбным и минеральным ресурсам. Это было обусловлено тем, что главной статьей экспорта являлась пушнина, поступавшая в казну в качестве ясака. (23).

Экспортировались также лес, смола, поташ и некоторое другое сырье и полуфабрикаты.

[(23) Ясак — в России XV — начала XX вв. натуральный налог с народов Сибири и Севера, главным образом пушниной].

Процесс создания всероссийского рынка, развитие международных экономических и политических связей Русского государства в XVII в. требовали от правительства сбора и использования сведений географического порядка о различных местностях России, в том числе о Сибири. Присоединение Сибири к Русскому государству длилось много десятилетий, в ходе которого происходили экономическое освоение огромного края, колонизация его, общение русского населения с местными племенами, развитие здесь русскими земледелия, строительство городов, разведывание природных богатств.

Н.Милеску Спафарий в значительной степени предвосхитил мысль, которую почти столетие спустя М. В. Ломоносов сформулирует следующим образом: «…российское могущество прирастать будет Сибирью и Северным океаном» (Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений, т. 6. М., 1952. С.498).

Н.Милеску Спафарий обращает внимание русского правительства на необходимость развития производительных сил Сибири и Дальнего Востока и предлагает пути экономического освоения этих громадных территорий. В своем «Дорожном дневнике» он пишет, что Сибирь и Приамурье исключительно богаты плодородными землями, строительным лесом, рудами, пушным зверем, имеют многочисленные и удобные водные пути сообщения, и в связи с этим рекомендует в целях разведывания и использования природных богатств строить города, заселять Сибирь и Приамурье русскими людьми, развивать земледелие и организовать там торговлю, как внутреннюю, так и внешнюю, главным образом с Китаем.

Большое внимание Н.Милеску Спафарий уделил описанию «славной» реки Иртыша, о которых у европейцев не было даже представления. Он говорит об особенностях самой реки и ее притоков, о селениях на ее берегах, занятиях и вере жителей этих селений.

Н.Милеску Спэтару также указывает, что вопрос о проведении границы между Европой и Азией решается неправильно европейскими учеными. И хотя с современной научной точки зрения предлагаемая им граница между Европой и Азией также ошибочна, но все же его предложение, по мнению исследователя географических трудов Милеску Спафария Д. М. Лебедева, обнаруживает определенную широту географической мысли и познаний Милеску Спафария.

Спафарию принадлежит первое в географической литературе подробное описание Байкала. Он перечислил все впадающие в него реки, в том числе Селенгу, Баргузин, Верхнюю Ангару, описал остров Ольхон. Он верно указал на очень большую глубину озера, отметив, что оно по порядку сравнимо с высотой гор.

Обобщив сведения землепроходцев, Н.Милеску Спэтару дал первую (хотя и очень приблизительную) орографическую схему Восточной Сибири (орографическая - не путать с географической - граница— линия, проведённая по естественным рубежам с учётом рельефа местности, в основном по горному водоразделу и руслу рек), указав на существование «великого хребта» в Лено-Амурском междуречье от Байкала до Охотского моря. Это неверное представление о едином 1500-километровом Становом хребте просуществовало вплоть до середины XX века.

В других своих трудах, основанных на докладах землепроходцев и расспросах, он дал первое описание Амура, правда, ошибочно считая его крупнейшей рекой не только Сибири, но и всего мира, верно указал, что Амур образуется слиянием Аргуни и Шилки, составляющие которой — Онон и Ингода. Отметил ряд притоков Амура, в том числе главный— Сунгури.

Спафарий впервые сообщил о винокурении в Сибири. Поставил проблему этногенеза остяков.

Н.Милеску Спэтару также сообщил расспросные сведения о Сахалине (ошибочно преувеличив его длину и ширину, так как «присоединил» к нему остров Хоккайдо).
Пересекая Сибирь, Н. Милеску Спафарий выполнял первые определения географической широты ряда пунктов с помощью астролябии. Его материалами впоследствии воспользовались иезуиты, проявлявшие интерес к Китаю.

Труд Н.Милеску Спафария «Дорожный дневник», внесший ценный вклад в науку, был использован московским правительством и долгое время служил одним из важнейших источников для изучения примыкающих к Китаю русских владений.

В «Статейном списке» Н.Милеску Спафарий описывает свои длительные споры с маньчжурскими сановниками о посольском церемониале, вскрывает причины враждебного отношения Цинской империи к России и отказа цинского правительства от установления дипломатических и торговых отношений с Русским государством на равноправной основе. Наряду с этим указанный труд содержит данные о маршруте от границы до Пекина и обратно, а также некоторые сведения о природе, населенных пунктах и жителях Китая.

В этом же сочинении Милеску Спафарий уделяет много места описанию нравов китайских мандаринов и купцов. Всех их, отмечает он, объединяет алчность, лицемерие и подозрительность; что же касается купцов, то они, кроме того, всячески стремятся обмануть иностранцев. Так, например, дорогие русские товары, привезенные его посольством для продажи с целью установления определенных тарифов (ввиду предполагаемого развития торговли между Россией и Китаем), китайские купцы — а в роли таковых выступали подосланные высокими сановниками агенты — пытались приобрести за бесценок. Желаемые тарифы так и не были установлены.

Весьма показательно, что аналогичная характеристика указанных групп населения Китая XVII в. содержится в популярном китайском сатирическом романе того времени «Шуйху-чжуань», ныне переведенном на русский и другие языки, но в КНР трактуемом как порочное произведение.

Книга «Описание Китая» содержит 58 глав. В первых 20 главах дается общая характеристика Китая, его географического положения, природы, истории, политического устройства, хозяйства, населения, культуры и т.д. 36 глав посвящены отдельным провинциям («странам») Китая. В 57-й главе дается краткое описание Кореи, а в 58-й — Японии.

В своем труде Н. Милеску Спэтару особое внимание уделяет общественно-экономическим вопросам и высказывает глубокие суждения относительно государственного устройства, ведения сельского хозяйства, ремесел, науки, просвещения, нравов, быта, войн и религии.

Он отмечает, что китайское государство и китайская культура — одни из древнейших в мире. Мыслитель высказывает свое уважение к китайскому народу и его культуре, подчеркивает приоритет китайцев во многих изобретениях, указывая, что «китайский народ превосходит иных народов в разных делах».

В Китае, говорит он, были изобретены компас, порох, фарфор, книгопечатание. Китайцы первыми в мире научились изготовлять шелк. Издревле здесь получили широкое развитие металлургия, металлообработка, судостроение, градостроительство и другие «художества». Высокого развития достигли многие науки («учения»), в особенности медицина и астрономия, а также «обычаи гражданские, наипаче уложение законов гражданских».

Но не только в прошлом культура Китая находилась на высоком уровне развития, но и в современном ему Китае, по мнению автора, культура даже кое в чем превосходила европейскую. Он высоко отзывается о китайской медицине, архитектуре, отмечает хорошее состояние многих путей сообщения, особо подчеркивая огромное значение каналов и шлюзов. Далее он указывает на наличие в стране большого числа оросительных систем, которые делают плодородными засушливые районы. Искусственное орошение и применение удобрений для сельскохозяйственного производства свидетельствовали о более высоком по сравнению с тогдашней Европой уровне техники земледелия в Китае, что обеспечивало обильные урожаи сельскохозяйственных культур.

Большое место в рассматриваемой работе Н.Милеску Спафария занимает характеристика морали, быта, обычаев, культуры, просвещения, религии китайцев и их отношение к войнам. Говоря о простых китайцах, Милеску Спафарий указывает, что они «больше любят земледелие, торги и иные промыслы, нежели военное дело». Далее он пишет о том, что в Китае бытует мнение, что войны делать — дело разбойничье, звериное, а не человеческое, а людям подобает жить между собой в мире, согласии и разрешать все свои дела «в совете», т. е. при помощи мирных и дружественных переговоров.
Что же касается правительства Цинской империи, то Н.Милеску Спафарий в своем «Статейном списке» неоднократно отмечает его враждебность и агрессивность по отношению к соседним странам и упорное нежелание китайского богдыхана установить мирные и дружественные отношения с Россией.

Создавая свою самобытную культуру, китайцы, по словам мыслителя, не чуждаются европейской культуры и перенимают все то ценное, что есть в Европе. Он, например, пишет, что в то время было переведено иезуитами на китайский язык большое количество книг «цифирных, землемерительных и иных прочих учительных и они изучились».

Относясь с уважением к китайскому народу, созданной им материальной и духовной культуре, Н. Милеску Спэтару отнюдь не преклоняется перед всем китайским и подвергает критике то, что, по его мнению, являлось в Китае далеко не совершенным.

Критикуя отдельные стороны общественной жизни феодального Китая, он показывает тяжелую участь народа, испытывающего гнет «множества бояр и начальных людей», и отмечает, что крестьяне и ремесленники платят огромные натуральные и денежные налоги богдыхану и землевладельцам. Количественно эти налоги в то время, по его словам, выражались только деньгами «болши полутора ста миллионов червонных золотых» ежегодно, и, кроме того, они должны были поставлять огромное количество риса, пшеницы, хлопка, шелка, чая и прочего, а также множество других поборов в пользу богдыхана и землевладельцев.
 
Указывая на произвол феодалов и бесправие народа, Н.Милеску Спафарий пишет, что «множество бояр и начальных людей» «великою властию владеют над людьми, и никто против их противитися не смеет».

Далее он отмечает, что многие китайцы вынуждены жить в лодках на реках и переезжать с места на место, что огромные толпы людей бродят по дорогам Китая в поисках работы и пропитания, собирают различные лоскутья и прочие отбросы. При описании одной из провинций Китая автор подчеркивает, что, несмотря на изобилие и богатства этой провинции, значительная часть ее населения вынуждена скитаться, с трудом добывая себе средства на пропитание.

Мимо наблюдательного глаза ученого не прошел тяжелый, изнурительный и не ограниченный во времени труд простого народа. Китайцы «работают непрестанно», «только еще назначается утренняя заря, и они, вставши, работают», «…на солнце в жары стоят, на пашнях, на полях и в огородах, и работают так, что невозможно болши того о них сказать». А оплачивается этот тяжелый и изнурительный труд весьма низко, несравненно ниже, чем европейских работников. «…В Китаи может наймовати десять человек к работе такою ценою, каковою наймут во Европе одного человека».

В своей книге Н.Милеску Спафарий обращает внимание на тяжелую долю женщин в современном ему Китае и пишет, что женщины закрепощены мужьями («жены же у них аки неволницы»), которые своих жен покупают и держат их в доме взаперти. Причем он резко осуждает этот обычай, так же как и продажу малолетних детей, в частности девочек, в рабство «боярам китайским, у которых наложницами имеются».

<<Автор отмечает также недостаточно высокий уровень некоторых наук и системы образования в Китае того времени. «И хотя они, — пишет он, — так учение почитают, наипаче европейских, однако же небольшое у них учение; ибо, во-первых, грамматики не имеют, ни риторики, ни философии (здесь автором допущена ошибка (или оговорка), ибо в других местах своего сочинения он пишет, что в Китае есть философия, и дает ей характеристику. – Д.У.), ниже иного учения, кроме звездословия, и то несовершенно, потому что они смотрят толко знати впредь будущее». (Речь идет о гадании астрологов по звездам. – Д.У.).

Кроме того, говорит он, учиться китайскому языку чрезвычайно трудно, ибо даже для элементарной грамотности необходимо знать не менее 10 000 иероглифов, а всего китайских иероглифов свыше 80 000, и «для того они почитают ученых, и всякую им честь подают, понеже ведают они, что с великою трудностию учению их и грамоте научаются»>>. (Урсул Д. Милеску Спафарий - https://www.litmir.me/br/?b=222572&p=16 )

Н.Милеску Спэтару пишет об усиливающемся влиянии в Китае европейцев, в частности католического духовенства. Он отмечает проникновение католических миссионеров в Китай, то, что здесь находится большое количество иезуитов и что «католики имеют многия костелы и множество китайцев в веру католическую привели».
 
В конце сочинения о Китайском государстве Н.Милеску Спафарий дает краткое описание Кореи. Он считает Корею богатой страной, с высокой культурой, большим количеством населения. В ней есть много городов. «Сия страна во всем прехвальная есть», — пишет он. По его мнению, у корейцев и китайцев есть много общего в культуре, языке, обычаях, но одновременно имеются различия. Корейский народ, рассказывает автор, является свободолюбивым. Он вел многочисленные войны против различных иноземных завоевателей и в конце концов освободил от них свою страну. Корейцы «многия брани з богдоями (маньчжурские племена. — Э.В.) учинили, пока вовсе от богдойцев свободились» .

Н.Милеску Спэтару подробно описывает все известные в то время торговые пути из России в Китай, причем при характеристике того или иного пути он обращает внимание на экономическую выгодность и безопасность его для русских людей. Описав все сухопутные дороги, Милеску Спафарий указывает также на возможность использования для России водного пути в Китай по Амуру, а затем морем, вокруг Кореи. Он отмечает, что в устье Амура есть корабельный лес, пригодный для строительства судов, и что на юг от устья Амура море не замерзает и им можно пользоваться в течение круглого года. Причем этим путем еще никто в Китай не ходил, но им можно плыть не только в Китай, но и в Японию.

Особый интерес Н.Милеску Спафарий проявил к Северному морскому пути от Архангельска «позади устья Оби и Енисея и иных сибирских рек». Он подчеркивает выгодность его использования для сообщения с русским Дальним Востоком, Китаем и Индией. «Тот путь, — пишет он, — гораздо был бы близок и подателен ходити с торгом в Китай и в Индию». Но одновременно автор подчеркивает и чрезвычайную трудность этого пути, ибо попытки голландцев и англичан использовать его не увенчались успехом.

В заключении книги, посвященной описанию Китая, Н.Милеску Спафарий высказывает мысль о том, что России необходимо иметь сильный флот на Дальнем Востоке, а реальная возможность строительства такого флота имеется в устье реки Амура, «где не только большие суда возможно делать, но и великие корабли». Построив такой флот, русские люди, по его словам, смогут наладить торговые связи с Китаем, Кореей, Японией, Индией и другими азиатскими странами. ««Сверх же всего, — говорит Милеску Спафарий, — можно сыскать иныя островы, которые еще на свете не знатны (не известны. — Э.В.) и никто еще не проведал» и тем умножить «славою всего Российскаго государства».

Ценнейшая работа географического характера под названием «Сказание о великой реке Амуре, которая разгранила русское селение с китайцы» является самостоятельной работой Н.Милеску Спафария, но в ряде рукописей составляет дополнительную главу описания Китайского государства. (См.: Спафарий Н. Г. Описание первыя части вселенныя именуемой Асии, в ней же состоит Китайское государство с прочими его городы и провинции. Казань, 1910).

В своих географических трудах о Сибири и Китае Н. Милеску Спафарий частично основывался на материалах предыдущих русских и иностранных посольств в Китае, а также на сведениях русских землепроходцев, мореходцев и торговых людей.

При описании Китайского государства, а также Сибири Н.Милеску Спафарий проявил как исключительно широкие для своего времени познания, так и критический подход к источникам, которыми он пользовался. В то время сведения европейцев о Китае были не только далеко не полными, но и во многом неправильными, а часто просто фантастическими. Это отмечает и Н.Милеску Спафарий. Критикуя «земноописателей» за неправильное описание Китая и Сибири, он указывает, что благодаря своим личным наблюдениям у него есть возможность исправить эти ошибки.

Советский исследователь географических трудов Н.Милеску Спафария Д. М. Лебедев отмечает, что результаты посольства Н.Милеску Спэтару в Китай были исключительно ценны для географической науки и что сам посол блестяще выполнил возлагавшиеся на него поручения научного характера, так как представленные им работы о Сибири и Китае были значительно полнее всех существовавших до того времени описаний этих территорий и имели большое значение для русского правительства.

«Татарская книжица» (Спафарий Н. Г. Книга, а в ней повесть как в нынешнем веце богдайские татаровя одалели и завладели чють не все Китайское государство, такоже и обычай их татаров и бой описуется. Описание Китайского царства. -  Государственная библиотека им. В. И. Ленина. Отдел рукописей, фонд ОИДР, 102.), так же, как и «Описание Амура», является дополнительной главой к описанию Китайского государства. В основе этого труда лежит сочинение миссионера Мартини «О татарской войне» (см.: Михайловский И. Н. Важнейшие труды Николая Спафария (1672–1677). Киев, 1897.С. 41–42).

Безусловно, можно согласиться с мнением биографа Николае Милеску Спэтару Д.Урсулом, что книга Н.Милеску Спафария о Китае являлась выдающимся произведением в мировой литературе того времени. Географические труды ученого-просветителя как по богатству содержания, так и по методу изложения представляют собой весьма ценный вклад в развитие русской географической мысли.

Таким образом, использовав и обобщив накопленные русской географической наукой знания о Китае, а также свои личные наблюдения, Н.Милеску Спэтару составил содержательное и подробное для своего времени сочинение, дающее более или менее правильное представление о современном ему Китайском государстве. Его книга о Китае пользовалась широкой известностью и неоднократно переписывалась в XVII и XVIII вв.

Во второй половине XVII в. в России в связи со сложившимися историческими условиями научное познание природы было еще на относительно низком уровне по сравнению с теми странами Западной Европы, которые уже вступили на путь капиталистического развития. И хотя Н.Милеску Спафарий специально не занимался научными исследованиями в области естественных наук, во многих его работах приводится большой фактический материал из различных областей естествознания, пропагандируются естественнонаучные знания и новейшие для того времени достижения естественных наук.

Такие труды Н.Милеску Спафария, как «Дорожный дневник путешествия по Сибири», «Статейный список», «Описание Китая», «Описание Амура», свидетельствуют о богатстве разнообразнейшего географического материала и широте географической мысли автора, его больших познаниях и способности к обобщению.

В этих сочинениях автор старается осветить целый комплекс вопросов: физико-географических, этнографических и экономических. Однако в них можно выделить и определенное направление. Так, хотя описание Китая является комплексным, главное внимание все же уделяется в нем социально-экономическим вопросам: краткой истории Китая, его административному устройству, характеристикам населения, хозяйству (земледелие, скотоводство, промыслы, торговля), а также путям сообщения и городам. В его географических трудах есть сведения и о природе: климате, растительности, водных артериях и полезных ископаемых.

Как отмечает Д.Урсул, в работах Милеску Спафария иногда встречаются неточности и баснословные утверждения. <<Но легенды, обычные для той эпохи, автор передает с чужих слов. Правда, некоторым из них он, по-видимому, и сам верит, что для его времени было обычным явлением. Как правило, эти легенды он передает очень осторожно, не высказывая о них своего личного мнения.

Поскольку уровень европейских знаний о Сибири и Китае в XVII и даже XVIII в. был чрезвычайно низким, такая осторожность, вдумчивый и критический подход к источникам, к различным рассказам служит еще одним штрихом к положительной характеристике Милеску Спафария как ученого. Географические труды его, включающие большое число научных элементов, являются одними из лучших в Европе его эпохи>>. (Урсул Д. Милеску Спафарий. - https://www.litmir.me/br/?b=222572&p=18 ).

О разносторонней и глубокой эрудиции Н.Милеску Спэтару свидетельствуют отзывы о нем современников — крупных европейских ученых и политических деятелей. Так, по свидетельству русского дореволюционного исследователя Ю. В. Арсеньева, тогдашний французский резидент в Швеции Арно де Помпонн в одном из своих писем в Пор-Рояль (1667) очень высоко отозвался о многосторонней образованности Милеску Спафария. «Я удивлен был, — писал де Помпонн, — встретив в уроженце страны, столь близкой к границам Татарии, человека столь богатого общим образованием и знающего столько языков».

Очень высоко отзывались о Милеску Спафарии находившийся в России с 1684 по 1687 г. шведский ученый XVII в. Спарвенфельд, для которого тогда же была снята копия труда «Описание Китая», французский политический представитель в Москве (1689) де ля Невилль, а также известный немецкий естествоиспытатель и философ Г. Лейбниц, который интересовался его сочинением о Китае.

До конца своей жизни Милеску Спафарий занимался научной деятельностью, переводами и заботился о развитии просвещения в России, в частности он работал над подготовкой учебников для Славяно-греко-латинской академии в Москве.
Труды Милеску Спафария были использованы не только русским правительством, но и русскими, и иностранными учеными.

Ю. В. Арсеньев указывает, что иезуит Ф. Авриль, посетивший Москву в 1687 г… получил в московских приказах сведения о дорогах в Китай, несомненно взятые из сочинений Милеску Спафария. А в изданной Ф. Аврилем в 1692 г. в Париже книге были описаны пути в Китай, почти буквально взятые из его трудов, и приложена карта, также скопированная с оригинала Милеску Спафария. (См.:  Арсеньев Ю. В. Статейный список посольства Н. Спафария в Китай (1675–1678 гг.). Спб., 1906.С. 5).

Дипломатический агент Франции де ля Невилль, побывавший в Москве в 1689 г., написал книгу «Новое и любопытное известие о Московии», вышедшую в Париже в 1698 г. Она имела широкое распространение в Западной Европе и была издана на французском, английском и голландском языках. В этой книге он пишет о своих беседах с Милеску Спафарием, давших ему очень ценный материал, а в одной из глав подробно излагает рассказы Милеску Спафария о путешествии в Китай. (См.: Браудо А. И. Записки де ля Невилля о Московии 1689 г.// «Русская старина», т. 72 (Спб.), ноябрь 1891 г. С.274–281).

Н. Витсен, написавший книгу «Северная и Восточная Татария», опубликованную в Лейпциге в 1699 и в 1702 гг., также использовал труды Н. Милеску Спафария, в частности дословно воспроизвел его «Сказание о великой реке Амуре». (См.: Шренк Л. И. Об инородцах Амурского края, т. I. Спб., 1883.С. 99).

В советский период отдельные труды Н. Милеску Спэтару неоднократно издавались.

В частности, в 1956 г. издательство «Шкоала советикэ» (Кишинев) опубликовало его книгу «Сибирь и Китай» — перевод на молдавский язык сочинений «Путешествие через Сибирь от Тобольска до Нерчинска и границ Китая русского посланника Николая Спафария в 1675 году» и «Описание первыя части вселенныя именуемой Азии, в ней же состоит Китайское государство с прочими его городы и провинции» (24).

[(24) Предисловие («Николай Милеску Спафарий») написано Е. М. Руссевым. Рецензия на эту книгу помещена Е. И. Спиваковским в журнале «Советское китаеведение» (1958. № 2. С. 176–180).]

В 1960 г. издательство «Картя Молдовеняскэ» (Кишинев) опубликовало на русском языке книгу Милеску Спафария «Сибирь и Китай», которая кроме двух вышеупомянутых работ содержит и «Статейный список посольства Н. Спафария в Китай» (25).
[(25) Предисловие («Николай Милеску Спафарий») написали А. Кидель и В. Соловьев.].

Биограф Н.Милеску Спэтару Д. Урсул совершенно верно резюмирует, что труды Н.Милеску Спафария — это интереснейший исторический и литературный памятник XVII в. Многие из них явились ценным вкладом в историческую и географическую науку и подготовили в определенной степени возникновение и развитие русского китаеведения.

Такие же его работы, как «Статейный список посольства Н. Спафария в Цинскую империю в 1675 году» и описание Китайского государства, в известной мере и сейчас не утратили своего познавательного значения.

 (См. детальнее: Урсул Д. Милеску Спафарий. С https://www.litmir.me/br/?b=222572&p=10  по https://www.litmir.me/br/?b=222572&p=18  ).

(Продолжение последует).