Презрев свои письмена,
воспринявший чужие –
есть Нечто безликое.
И. Кодзоев, «ГIалгIай», 1 : 146
Для того, чтобы воспринять духом и сердцем и уяснить разумом суть и значение родного языка и литературы для инородцев России и во избежание приверженности двойным стандартам следует взять на вооружение слово выдающегося русского патриота, педагога и писателя К. Ушинского. Им, по моему представлению, дана самая всеобъемлющая и высоконравственная оценка роли и значимости родного языка. Его отношение к нему, несомненно, имеет вненациональное приложение.
К. Ушинский писал: «В сокровищницу родного слова складывает одно поколение за другим плоды исторических событий, верования, воззрения, следы прожитого горя и прожитой радости... Весь след своей духовной жизни народ бережно сохраняет в слове. Язык есть самая живая, самая обильная и прочная связь, (!) соединяющая отжившие, живущие и будущие поколения народа (!) в одно ... целое. Являясь... (!) полнейшей и вернейшей летописью всей духовной жизни народа, язык является в то же время (!) величайшим народным наставником. Когда исчезает язык,- народа нет более! Вымер язык в устах народа - вымер и народ».1
Исходя из указанного великого наставления о роли и значении родного языка, инородцам - нерусским народам РФ, чтобы Всевышний был на их стороне, необходимо раз и навсегда избавиться, исцелиться от неизмеримого изъяна сердца и увечья души, которое нанесло им Российское государство во всех его имперских обличьях XVIII - XXI веков.
Прошла целая эпоха как на них накинута его имперская Узда. За эту тяжкую пору империя оковала языки порабощенных этносов кандалами, которые она выковала из русского языка, и швырнула их в языковой концлагерь. Его фундамент, стены и крыша были возведены из кирпичиков русского языка и словесности. Там и томятся родные языки этносов России, находясь ныне на стадии вымирания, так как русскому языку и литературе государством отведена роль и право быть их Истязателем и Катом.2
В частности, на грани несомненного исчезновения трепыхаются языки народов не только Северного Кавказа, но и всей России. Об этом откровенно прискорбном факте есть нижеследующее свидетельство. «"Печать в СССР в 1937 г." сообщает, что в СССР учебники издаются на 90 языках. А в журнале "Коммунист" за 1988 год (№ 14, с. 69) говорится, что учебный процесс в СССР ведется на 39 языках. Таким образом, за 51 год из сферы школьного обучения "выпал", точнее - раздавлен бульдозером фальшивой, "братолюбивой" (имперской – Х. Ф.) русификации, 51 язык. К ним… относятся и языки малочисленных народов Сибири и Дальнего Востока; но то, что народы, говорящие на них, малочисленны, не уменьшает, а, напротив, усугубляет вину за их гибель».3
Дар Творца - слово, речь и письмена инородцев - истинных хозяев своих земель и на Северном Кавказе, и всей России, влачат жалкую и презренную участь арестантов русского языка и литературы. Остается только (!) последний бастион языка предков, о котором с гнетущей горечью, болью и сожалением, терзающим душу и сердце, писал классик ингушской словесности Исса Кодзоев: «Интеллектуальная прослойка общества практически (!) отреклась от родного языка, за исключением духовенства. Он ушел в мечеть, в храм Божий. Там он нашел себе убежище, потому что из мирской жизни (!) он изгнан».
Таким образом, язык прародителей занял самый крайний рубеж в храме своего Создателя. Если падет и этот бастион, то слово, речь и письмена предков, так же, как и истина после смерти пророков, уйдут навеки к своему Творцу...
Российское государство, поработив народы Северного Кавказа и всей РФ, сразу ж запустило каток ассимиляции - русификации, с целью навечно укатать в землю «языки дикарей», чтобы от них не осталось даже малого следа. Образное определение Кодекса русификации устами одного из своих героев выдал И. Кодзоев: «Мы должны отнять у них родной язык. Мы откроем для них ... школы, из которых родной язык будет изгнан. Ему (!) не место жреца в Храме Науки. Дадим ему (!) место дворника. Наш язык войдет в привычку, в кровь. Родной уйдет, поджав хвост, изгнанный, (!) как паршивый пес, со двора».4
Государство посредством пропаганды, делопроизводства, системы образования и воспитания, практически во всех сферах трудовой деятельности и воинской службы предоставила русскому языку и словесности статус Истязателя, Карателя родного языка и литературы покоренных народов РФ. Ныне великорусский шовинист и держиморда как никогда ранее близок к завершению отвратного дела русификации инородцев РФ. Государственный язык обязателен, но нельзя же так нагло, разнузданно, по-имперски загонять языки народов России в языковой концлагерь.5
Наряду с этим, как надлежит расценить то, что порабощенные народы Северного Кавказа и всея России так рьяно задвигают язык и словесность своих предков в самое отдаленное духовное, интеллектуальное, эстетическое захолустье, убогие и постыдные задворки культурной и общественно-политической жизни?!
Если исходить из религиозно-нравственных позиций, разве допустимо подобное умаление родного языка и возвеличивание языка пришельцев?!
Разве этот гнусный факт не является преклонением перед сворой колонизаторов, которые, порабощая народы Северного Кавказа и всея Руси, их истребляли? Разве это - не измена их памяти?! Разве это не стоит расценить осквернением и надругательством над их памятью?!
Неужели национальная честь и достоинство инородцев совместима с забвением кровавого погрома народов, устроенного Российской империей при покорении этносов как Северного Кавказа, так и остальной России?!
Однако самый сильный, словно вытесанный из камня, аргумент в защиту языка предков и всей сокровищницы самобытного духовного наследия народов выдвинул И. Кодзоев, который писал: «Господь создал свои творения уникально разными по языку и облику, жилищу и пище. Вставший на путь разрушения, сотворенного Всевышним, есть Богоотступник, враг Его и ненавистник».6
Может, это отсебятина писателя? Нет, ни в коем случае!.. В основе его мудрой и выразительной мысли лежат слова Всевышнего Бога: «О люди! Поистине, Мы создали вас из (одной пары - ) мужчины и женщины и сделали вас народами и племенами...»7
Как известно, определяющий признак любого народа, его сердцевина и душа - это, прежде всего, язык предков, а он, в свой черед, исходя из божественной мудрости и непререкаемой логики Корана, дарован ему Всевышним. Значит, язык предков - это духовно-интеллектуальное послание Создателя народу. В нем Господом представлена и отражена душа и сердце этноса, его самобытность и неповторимая уникальность. Ведь, как всем известно, именно посредством языка мы отличаем один народ от другого. И если умирает язык предков, то его главный хранитель и носитель - народ, неизбежно растворяется в других этносах. Его духовных следов уже не обнаружишь в настоящем, они остаются только в прошлом...
Язык - также и хранилище духовного наследия народа, пронесенного им через череду веков от одного поколения к другому. И вот в эту сокровищницу слова, смыслов и образов с топором ассимиляции вломилось Государство - Каратель, и оно рушит всё, что хранилось и оберегалось в ней тысячелетиями. Его злокозненный замысел и цель заключается в превращении покоренных народов в некое перекати-поле, оторванное от породившей их первоосновы - своего языка и его Творца.
Совсем другую весьма высоконравственную оценку духовного мира отдельной личности, значит, и народа, а также об его обязанности беречь и сохранять культурное наследие предков дана американским психологом А. Маслоу, который писал:
Быть может, жизнь твоя - река,
она исполнена значенья,
но, проходя у родника,
не презирай его течения.
Мир ярких мыслей, чувств и слов,
таится в каждом человеке.
Без этих малых родников
большие высыхают реки.8
В свете изложенных истин выходит, что лишь человек, лишенный национальной чести и достоинства, впавший в маразм беспамятства, способен был и смог написать Иссе Кодзоеву следующие постыдные строки: «По существу вашей худенькой книжицы {«ЦIе тетрадь» (Красная т. - Х. Ф.)} - объясните (!) вразумительно: “Что Вы хотели этим сказать?! И еще, пишите, пожалуйста, по-русски, а то по-ингушски читать не научились, (!) да и надобности в этом не видим».
Блуд языка этого духовно-интеллектуального недоросля свидетельствуют о том, что кроме объективного фактора имперской политики русификации есть субъективный фактор - отношение самих инородцев России, в том числе и ингушей, к родному языку, отсутствие или наличие у них стремления говорить, писать и читать на языке предков.
Государство никак не в состоянии приставить к каждому инородцу РФ по одному полицаю – разнузданному унтеру Пришибееву, который будет запрещать и не пущать в интеллектуально-духовную сокровищницу языка предков. Потому, инородец РФ, читай, говори и пиши на языке предков. Крайне неприятно, когда родители говорят с детьми только на русском языке. Это дичайшее, совершенно недопустимое заблуждение. Ведь дети способны говорить сразу на нескольких языках. В младенчестве они впитывают языки, как губка. Русский язык они будут знать в любом случае, а вот с родным - беда, трагедия...
Человек, преданный языку предков, каждым произносимым и начертанным им словом выражает благодарение Всевышнему, подтверждая свою приверженность Его благодеянию. Тот же, кто отбросил родной язык на обочину жизни и полностью взял на вооружение чужую речь и письмена, всяким сказанным и написанным словом четко и однозначно провозглашает: «О, Господи, нет Тебе благодарения за язык, ниспосланный Тобой моему народу. Я им крайне недоволен, и он мне не нужен. Русскому народу Ты даровал язык намного лучше, богаче, красивей и выразительней, и я буду изъясняться и писать лишь на нем». Указанную идею такой ненавистник родной литературы и языка, отстраненный от его постижения и использования имперской политикой русификации, своим аморальным нежеланием постичь родной язык, хоть и без упоминания Господа, выражает во всеуслышанье или утверждает безмолвно, торя дорогу жизни забвением языка предков.
Неужель не страшно подобным персонам пред Ликом Всевышнего плестись по стезе нечестивцев, отрекшихся от Божьего дара?!..
Какую цель преследует заправилы государства всячески умаляя речь и письмена инородцев России, истончая сферу их применения, практически сводя лишь к бытовому минимуму или на нет использование родной речи и письменности, стремясь вырвать с корнями, стереть до основания, сердцевины, изгладить ее духовно-интеллектуальные следы из самосознания порабощенных народов России? Замысел и цель русификации, как пишет Исса Кодзоев, состоит в «поглощении этноса. Ведь ассимилированные люди - это уже не народ, (!) а человеческое стадо, которое "пастырь" может гнать куда ему заблагорассудится. Оно всегда будет озабочено только заботой о насыщении утробы и удовлетворении похоти».9
Неужели кавказцы и другие инородцы России позволят государству, карающему духовное наследие народов, поглотить свои этносы, окончательно втоптав в грязь язык и словесность своих предков?!..
Вместе с тем нужно признать, что русский язык и литература является огромным духовным богатством и инородцы - нерусские народы РФ, обязаны стремиться познать их лучше самих русских. Однако родной язык и словесность - это бесценное сокровище, от которого у нас нет религиозно-нравственного права отказываться. Примером в этом кавказцам и другим народам РФ, как уже отмечалась, должно служить слово истинного русского патриота К. Ушинского.
После такого его проникновенного слова о родном языке что следует думать о политиках и чинодралах, начисто лишенных исторического видения, государственного мышления, разумения уникальности и богатства языка и духовного наследия любого народа России?! Уму непостижимо, как можно было брать на вооружение карательные меры, как в языковой сфере, так и других областях, которые стали причинами распада Российской и Советской империй? Российское государство, приняв имперский закон о добровольности изучения родного языка, по сущности и по конечному итогу, публично заявило: «Пусть само в трясине небытия сгину, зато десятки туземных языков за собой утяну...»
Слово для поэтического подведения итогов моего тяжкого «хождения по мукам» в дебрях субъективных и объективных причин, обуславливающих вымирание родных языков народов России, предоставляю классику агульской поэзии Фатхуле Джамалю. Проникновенные, задушевные строки его стихотворения «Язык предков» о извечной, непреходящей значимости языка предков, об обязанности потомков всячески беречь и сохранять его для грядущих поколений достойны быть взяты ими на вооружение души и разума.
От времени рушатся стены,
В песках исчезает родник,
Великую связь поколений
Хранит лишь бессмертный язык.
Мы разумом можем нередко
Другие наречья познать,
Но радость и боль наших предков
Не в силах они передать.
Нам выжить язык помогает
В дни бедствий и горьких невзгод.
А если язык исчезает,
С Земли исчезает народ.
В колодцах вода высыхает.
Лишь речь неподвластна векам.
Кто предков язык забывает,
Достоин забвения сам!
Хамзат Фаргиев
20 августа 2018 в ред.
от 20 августа 2025
http://www.proza.ru/2018/08/20/275
https://stihi.ru/2022/08/15/3795
Примечания
Здесь - вольный перевод статьи, написанной на ингушском языке. Оригинал - «Мотт дIабаьлар - къаман са даьлар» - http://www.proza.ru/2018/02/05/790 В русский вариант статьи внесен ряд дополнений - слова К. Ушинского, стихи Фатхулы Джамаля и абзац о пресловутой добровольности изучении родного языка.
1. К. Ушинский. Родное слово.
2. В 2009 г. ЮНЕСКО в альбом исчезающих языков занесло - к вымирающим: абхазский, адыгейский, ингушский, карачаево-балкарский, кабардино-черкесский, осетинский, чеченский языки, и более 25-ти языков Дагестана.
http://www.kavkaz-uzel.ru/articles/1500423
3. Журнал «Дружба народов», 1989, № 6, стр. 221.
4. И. Кодзоев. «Над бездной». Назрань, изд. «Пилигрим», 2010, Монолог дьявола, с. 32.
5. Примеры языкового шовинизма, проводимого государством рассмотрены в статье «На Божье посягать - свое потерять». - http://proza.ru/2021/11/22/697
6. Коазой I. «ГIалгIай». Калининград, 2004. Кн. 3, «Зоазо», с. 262. Перевод Х. Ф.
7. Коран, 49 : 13.
8. Абрахам Маслоу (1908 – 1970) - американский психолог, основатель гуманистической психологии.
9. Коазой Iийса. «ГIалгIай» (Ингуши). Калининград, 2004. Кн. 3, «Зоазо», с. 262. Перевод отрывка Х. Фаргиева.
***
Рисунок ингушской художницы Заремы Галаевой. Этим рисунком, который исполнен глубокого смысла, открывается глава «Хьаькъал хьаст» (родник мысли) в книге Иссы Кодзоева «Яхь» (Благородство). Разум, мысль, образ и язык - эти понятия неразрывны, и поэтому этот рисунок наиболее подходит к обсуждаемой теме.